PROVOCATION TEST II. Gebrauchsanweisung

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "PROVOCATION TEST II. Gebrauchsanweisung"

Transkript

1 PROVOCATION TEST II de Gebrauchsanweisung

2 Inhaltsverzeichnis Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. 1 Produktbeschreibung Wichtige Hinweise Lieferumfang Zweckbestimmung Sicherheitsmaßnahmen Lager- und Transportbedingungen Anwendungsbedingungen Inbetriebnahme Anbringen des Provokationsschemata-Aufklebers Exhalationsfilter zusammensetzen Stativ, Vernebler und Respirationssteuerung montieren Provokationssubstanz einfüllen Aerosolbeutel montieren Bedienfeld Provokation durchführen Ggf. elektrostatische Ladungen absättigen Erste Lungenfunktionsmessung durchführen Erste Provokationsstufe durchführen Weitere Lungenfunktionsmessungen und Provokationen durchführen Abbruchkriterien Hygienische Wiederaufbereitung Allgemein Vorbereitungen zur hygienischen Wiederaufbereitung Reinigung/Desinfektion/Sterilisation Sterilisation Pflege des Anschlussschlauches Reinigung des Kompressors Wechsel des Filtereinsatzes am Kompressor Materialbeständigkeit Leistungsüberprüfung des Kompressors Funktionsstörung, Fehlersuche Wartung Entsorgung Ersatzteile/Zubehör Technische Daten Physikalische Daten Bezugsquellen für Provokationssubstanzen Kurzanleitung zur Durchführung der Provokation mit dem PARI PROVOCATION TEST II Provokationsschemata Empfehlungen der Deutschen Gesellschaft für Pneumologie und des Hauptverbandes der Berufsgenossenschaften Bronchiale Provokationstests nach den Empfehlungen der American Thoracic Society (ATS) PARI Service Center Literaturverzeichnis

3 Produktbeschreibung 1 PRODUKTBESCHREIBUNG Der PARI PROVOCATION TEST II (Bestell-Nr. 064G7300) ist ein Gerät für die Durchführung von unspezifischen bronchialen Provokationstests in der Arztpraxis. Diese spielen vor allem in der Diagnostik und für gutachterliche Fragestellungen eine wichtige Rolle. Folgende pharmakologische Substanzen können eingesetzt werden: - Histamin - Methacholin - Carbachol Die einzelnen Provokationsstufen sind über das Beutelvolumen und/oder verschiedene Konzentrationen der Provokationslösung einstellbar. Der PARI PROVOCATION TEST II ermöglicht eine Aussage über die Menge der inhalierten Testsubstanz, die über das einstellbare Aerosol-Volumen im max. 10 Liter fassenden Beutel quantifiziert wird. Durch das feine Tröpfchenspektrum hat die individuelle Anatomie der Atemwege bei einer Inhalation in Form eines langsamen inspiratorischen Vitalkapazitätsmanövers nur einen geringen Einfluss auf die intrabronchial deponierte Aerosolmenge. Die in der Lunge deponierte Menge der Testsubstanz kann entsprechend der gewählten Konzentration und dem Beutelvolumen direkt in Milligramm [mg] oder Mikrogramm [µg] errechnet werden. Für Histamin und Methacholin/Carbachol stehen Auswertebögen zur Verfügung (Bestell-Nr. 041D0208-Histamin, Bestell-Nr. 041D0209-Methacholin/Carbachol). Die Inhalation des Aerosols aus dem Beutel steuert der Patient durch seine Atmung über ein 2-Wege-Ventil. Die exhalierte Aerosolmenge wird von einem Filter abgefangen, wodurch eine Belastung der Umgebung mit der Provokationssubstanz vermieden wird. Das Gerät ist entsprechend den Provokationsrichtlinien gebaut und erfüllt die medizinisch-wissenschaftlichen Anforderungen [1]. Wissenschaftliche Daten für strikte Kontraindikationen liegen nicht vor. Trotzdem sollten die im Abschnitt Kontraindikationen, Seite 30 beschriebenen relativen Kontraindikationen beachtet werden. Weitere Produkteigenschaften - Empfohlen von der Deutschen Gesellschaft für Pneumologie (DGP) zur Durchführung unspezifischer bronchialer Provoktionstests [6] - Eine präzise Volumeneinstellung wird durch eine Zeitschaltuhr ermöglicht. - Die Leistung des Kompressors kann mittels Prüfdüse und Druckmanometer überprüft werden. - Die Durchführung von Provokationen kann mit nur einer Konzentration erfolgen. - Für Methacholin, Carbachol und Histamin stehen Provokationsprotokolle zur Verfügung (siehe Provokationsschemata, Seite 29). - Der Vernebler und alle Bestandteile der Respirationssteuerung sind chemisch desinfizier- und sterilisierbar. 3

4 0 bar Wichtige Hinweise 2 WICHTIGE HINWEISE 2.1 Lieferumfang Bitte prüfen Sie, ob folgende Komponenten im Lieferumfang enthalten sind: 1 PARI PROVOCATION TEST II Kompressor (14) 1 PARI PROVOCATION TEST II Vernebler (5) 1 Stativ (13) 1 Respirationssteuerung (7-12) 1 Aufkleber "Provokationsstufen" (15) 1 Prüfmanometer (16) 1 Prüfdüse (17) 1 Beutel (2) inkl. Klemmring, Verbindungsstück und 2 Beutelschienen 1 Ringschlüssel (nicht abgebildet) 1 30er Pack Filter Pads (nicht abgebildet) 15 time 6 sec 12 sec 24 sec 48 sec 1 min 36 sec 16 = = = = = 8.00l Respirationssteuerung volume 0.50l 1.00l 2.00l 4.00l Falls Komponenten fehlen, nehmen Sie bitte mit dem PARI Service Center Kontakt auf (siehe PARI Service Center, Seite 35). 2.2 Zweckbestimmung Der PARI PROVOCATION TEST II ist ein Gerät für die Durchführung von unspezifischen bronchialen Provokationstests in der Arztpraxis. 2.3 Sicherheitsmaßnahmen Vor jeder Durchführung eines Provokationstests müssen folgende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden: Das Fachpersonal muss mit der Behandlung von Atemwegsobstruktionen vertraut sein und ein Arzt muss jederzeit erreichbar sein. Leidet der Patient am Tag der Untersuchung an einer Atemwegsinfektion, so darf keine bronchiale Provokation durchgeführt werden. Während der Untersuchung darf der Patient zu keinem Zeitpunkt unbeaufsichtigt bleiben. Da das Gerät verschluckbare Kleinteile enthält, ist insbesondere bei Anwesenheit von Babys und Kleinkindern erhöhte Aufmerksamkeit geboten. Nach dem Test sollte der Patient das Labor erst dann verlassen, wenn die Obstruktion entweder spontan oder nach Bronchospasmolyse reversibel war (wünschenswert FEV 1 > 90% des Ausgangswertes vor Provokation) [6]. 4

5 Wichtige Hinweise Sollte vernebelte Provokationssubstanz direkt in die Umgebung gelangt sein (z.b. weil der Exhalationsfilter bei der Montage vergessen wurde), empfiehlt es sich den Behandlungsraum gut zu lüften. Der PARI PROVOCATION TEST II ist ein elektrisch betriebenes Gerät. Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, Feuchträumen und unbeaufsichtigt betrieben werden. Jede Handhabung des Gerätes setzt die genaue Kenntnis und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Die Haftung für die sichere Funktion des Gerätes geht in jedem Fall auf den Betreiber über, wenn eine Handhabung erfolgt, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entspricht. Die Instandsetzung des Gerätes darf nur durch die PARI GmbH oder eine von ihr ausdrücklich dazu ermächtigten Service-Stelle erfolgen. Bei Reparaturen durch eine von der PARI GmbH ermächtigte Stelle ist von dieser eine Bescheinigung über Datum, Art und Umfang der Reparatur sowie Firmenangabe und Unterschrift zu fordern. Zum Betrieb des Gerätes darf nur original PARI-Zubehör verwendet werden. - Betreiben Sie den Kompressor nur auf flachen und stabilen Oberflächen - Achten Sie darauf, dass die hinteren Lüftungsschlitze stets frei bleiben - Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Angabe auf dem Gerät übereinstimmt Die PARI GmbH haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen, die auf unsachgemäße oder bestimmungsfremde Handlung des Betreibers zurückzuführen sind. Zur vollständigen Trennung vom Netz muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Technische Änderungen vorbehalten. 2.4 Lager- und Transportbedingungen Umgebungstemperatur 40 C bis +70 C Relative Luftfeuchtigkeit 10% bis 95% (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck 500hPa bis 1060hPa Zwischen den Anwendungen an einem trockenen, staubfreien und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort lagern. Auch beim Transport vor Feuchtigkeit schützen. 2.5 Anwendungsbedingungen Bronchiale Provokationen können mit dem PARI PROVOCATION TEST II unter folgenden Bedingungen durchgeführt werden: - Umgebungstemperatur 15 C bis 30 C - Relative Luftfeuchtigkeit 25% bis 60% - Atmosphärischer Druck 700 hpa bis 1060 hpa - Das Gerät soll Raumtemperatur haben. 5

6 Inbetriebnahme 3 INBETRIEBNAHME - Überprüfen Sie die Teile Ihres Vernebers vor jeder Anwendung. Ersetzen Sie gebrochene, verformte oder stark verfärbte Teile. Beachten Sie außerdem die nachfolgenden Montagehinweise. Beschädigte Einzelteile sowie ein falsch montierter Vernebler können die Funktion des Verneblers und damit die Diagnose beinträchtigen. - Beachten Sie vor jeder Inbetriebnahme sowie nach längeren Benutzungspausen die Hygienevorschriften. 3.1 Anbringen des Provokationsschemata-Aufklebers Dem PARI PROVOCATION TEST II liegen drei Aufkleber für die gebräuchlichsten Provokationsschemata zur Einstellung der Zeitschaltuhr (Zeit/Volumen) bei. time volume time volume time volume 6 sec = 0,50 l 15 sec = 1,25 l 6 sec = 0,50 l 12 sec = 1,00 l 30 sec = 2,50 l 24 sec = 2,00 l 24 sec = 2,00 l 1 min = 5,00 l 1 min 48 sec = 4,00 l 2 min = 10,00 l 36 sec = 8,00 l 1 min 36 sec = 8,00 l Kleben Sie das ausgewählte Provokationsschema (G) neben den Hauptschalter (F). 6

7 Inbetriebnahme 3.2 Exhalationsfilter zusammensetzen Legen Sie ein Filter Pad (7-2) in das Oberteil (7-1) ein. Hinweis: Verwenden Sie für den Exhalationsfilter ausschließlich die dafür vorgesehenen Filter Pads (siehe Ersatzteile/Zubehör, Seite 24). Setzen Sie das Unterteil (7-3) mit den Rastnasen in die Aussparungen des Oberteils ein. Verschließen Sie den Exhalationsfilter durch Drehen des Unterteils im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Achten Sie darauf, dass sich das blaue Ventilplättchen (7-4) im Oberteil des Exhalationsfilters befindet. 3.3 Stativ, Vernebler und Respirationssteuerung montieren Montieren Sie das Stativ (13) am Kompressor. Stecken Sie den Kugelhahn (12) wie abgebildet in die Öffnung der Halterung (c). Fixieren Sie den Kugelhahn mit der Klemmschraube. Verbinden Sie die Baugruppen (8) bis (12) mit dem Kugelhahn. Stecken Sie den Exhalationsfilter (7) mit der geriffelten Seite auf den Verteiler (11). Sollte der Einbau des Ventils (8) vergessen werden und der Patient dadurch in den Beutel ausatmen (Aufblähen des Beutels), muss der Beutel vor dem nächsten Patienten ausgetauscht werden. 7

8 Inbetriebnahme 3.4 Provokationssubstanz einfüllen Schrauben Sie das Vernebleroberteil (20) vom Medikamentenbecher (23) ab. Nehmen Sie den Sammler (22) und den Dichtungsring (21) aus dem Medikamentenbecher. Füllen Sie die Provokationssubstanz in den Medikamentenbecher ein (min. 6 ml, max. 8 ml). Falls Sie den Medikamentenbecher überfüllt haben und Provokationssubstanz aus dem Vernebler tropft, muss der Vernebler gereinigt werden (siehe "Hygienische Wiederaufbereitung", Seite 15). Wichtig: Wenn die Menge der Provokationssubstanz unter 6 ml abfällt, muss frische Provokationslösung nachgefüllt werden. Bei geringeren Füllmengen kommt es in der Verneblerlösung durch Verdunstung zu einer relevanten Erhöhung der Konzentration der Testsubstanz. Dies würde die inhalierte Dosis erhöhen. 8

9 Inbetriebnahme Setzen Sie die Verneblerkomponenten wie nebenstehend dargestellt zusammen. Verbinden Sie den Vernebler (5) über den Anschlussschlauch (18) mit dem Kompressor. Drehen Sie dabei die Anschlussstutzen leicht. Stellen Sie sicher, dass die Schlauchanschlüsse fest am Kompressor und am Vernebler stecken. 9

10 Inbetriebnahme 3.5 Aerosolbeutel montieren Legen Sie die Beutelschiene (1) auf einen Tisch. Ziehen Sie den Magnetstreifen (1.1) von der Beutelschiene ab. Legen Sie den oberen Streifen des Aerosolbeutels (2) auf die Beutelschiene. Fixieren Sie den Beutel glatt gespannt mit dem Magnetstreifen auf der Beutelschiene. Schieben Sie den Klemmring über die Öffnung des Aerosolbeutels. Stecken Sie das Verbindungsstück in die Öffnung des Aerosolbeutels. Schieben Sie den Klemmring über das Verbindungsstück, um den Aerosolbeutel mit dem Verbindungsstück luftdicht zu verschließen. 10

11 Inbetriebnahme Hängen Sie die Feder (6) in die mittlere Bohrung der Beutelschiene (1) ein. Hängen Sie die Beutelschiene und den Aerosolbeutel (2) mit der Feder an den Stativarm (13). Stecken Sie das Verbindungsstück (4) auf den Vernebler (5) auf. Passen Sie gegenenfalls die Höheneinstellung der Halterung (c) an den Aerosolbeutel an. Hinweis: Beachten Sie, dass der Aerosolbeutel nicht stark gespannt sein darf. Ansonsten kann der Aerosolbeutel während des Betriebs aus der Magnethalterung rutschen. Stecken Sie den Vernebler in den Kugelhahn (12). 3.6 Bedienfeld (A) Luftfilter (B) Luftanschluss (C) Zeitschaltuhr (D) MODE-Taste (START / STOP) (E) Tasten für Zeiteinstellung (F) Hauptschalter Luftfilter Der Luftfilter muss jeweils nach ca. 200 Betriebsstunden, mindestens jedoch einmal pro Jahr erneuert werden. 11

12 Inbetriebnahme Zeitschaltuhr Die Zeitschaltuhr kann mit den Tasten (E) in einem Bereich von einer Sekunde bis zu 9 Minuten und 59 Sekunden eingestellt werden. Mode-Taste Mit der Mode-Taste wird der Kompressor gestartet, die Zeitschaltur startet automatisch. Sobald die eingestellte Zeit abgelaufen ist, stoppt der Kompressor. 12

13 Provokation durchführen 4 PROVOKATION DURCHFÜHREN 4.1 Ggf. elektrostatische Ladungen absättigen Bei Verwendung eines neuen Beutels muss die elektrostatische Ladung vor dem ersten Provokationstest abgesättigt werden: Füllen Sie dazu den Aerosolbeutel dreimal mit je 10 l Aerosol (0,9%igen NaCl-Lösung). 4.2 Erste Lungenfunktionsmessung durchführen Führen Sie vor der Provokation eine Ganzkörperplethysmographie einschließlich einer FEV 1 -Messung durch. 4.3 Erste Provokationsstufe durchführen Schließen Sie den Kugelhahn (12) wie nebenstehend dargestellt. Schalten Sie den Hauptschalter ein. Es ertönt ein kurzes akustisches Signal. Wählen Sie das erste Volumen entsprechend dem gewünschten Provokationsschema (siehe "Provokationsschemata", Seite 29). Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die entsprechende Zeit ein (siehe Zeitschaltuhr, Seite 12). Drücken Sie die MODE-Taste. Der Kompressor startet und der Beutel füllt sich mit Aerosol. Sobald die Zeit und damit das entsprechende Beutelvolumen erreicht ist, schaltet sich der Kompressor ab und ein akustisches Signal ertönt. Durch Drücken der MODE-Taste wird der Signalton abgeschaltet und die Uhr zeigt die voreingestellte Zeit an. Kugelhahn schließen Kugelhahn öffnen Lassen Sie den Patienten das Mundstück zwischen die Zähne nehmen und mit den Lippen umschließen. Öffnen Sie den Kugelhahn. Lassen Sie den Patienten drei Minuten lang das Aerosol inhalieren. Achten Sie darauf, dass der Patient das Aerosol aus dem Beutel einatmet und nur über den Exhalationsfilter ausatmet. Nur so wird eine Belastung der Umgebung mit Provokationssubstanz vermieden. Der Patient sollte in Form eines angenäherten langsamen inspiratorischen Vitalkapazitätsmanövers einatmen. Jedes Inhalationsmanöver sollte mindestens fünf Sekunden dauern. Falls inspiratorische Vitalkapazitätsmanöver nicht möglich sind (z.b. bei Kindern), kann eine "vertiefte Atmung" oder Spontanatmung erfolgen. Die Ausatmung kann ohne Pause spontan oder forciert erfolgen. Die Zeitintervalle zwischen den einzelnen Provokationsstufen sollten konstant sein (zwei bis fünf Minuten). Dies sollte möglichst mit einer mitlaufenden Stoppuhr überprüft werden. 13

14 Provokation durchführen 4.4 Weitere Lungenfunktionsmessungen und Provokationen durchführen Führen Sie nach jeder Provokationsstufe eine FEV 1 -Messung durch und tragen Sie die Ergebnisse gegebenenfalls in den Auswertungsbogen ein. Führen Sie die jeweils nächste Provokationsstufe anhand des gewählten Provokationsschemas durch (siehe "Provokationsschemata", Seite 29). 4.5 Abbruchkriterien Der Provokationstest gilt als positiv und wird mit einer Bronchospasmolyse abgebrochen, wenn mindestens eine der folgenden Kriterien erfüllt ist: - FEV 1 -Abfall größer als 20% - Raw-Anstieg größer als 100% (und > 0,6 kpa/l/s) - sraw-anstieg größer als 100% (und > 2,0 kpa/l/s) 14

15 Hygienische Wiederaufbereitung 5 HYGIENISCHE WIEDERAUFBEREITUNG 5.1 Allgemein Der Vernebler, der Kugelhahn und die Bestandteile der Respirationssteuerung sind für eine Mehrfachverwendung mit Patientenwechsel im Krankenhaus/Arztpraxis bestimmt: Um eine Gesundheitsgefährdung, z.b. eine Infektion durch einen verunreinigten Vernebler zu vermeiden, sind die nachfolgenden Hygienevorschriften unbedingt einzuhalten: Direkt nach jeder Behandlung sind Vernebler (5), Mundstück (10), Verteiler (11), Faltenschlauch (9), Ventil (8), Exhalationsfilter (7) und Kugelhahn (12) von Verunreinigungen und Medikamentenresten zu reinigen, zu desinfizieren und zu sterilisieren. Bitte achten Sie auf eine ausreichende Trocknung nach jeder Reinigung, Desinfektion und Sterilisation. Feuchtigkeitsniederschlag bzw. Restnässe können ein erhöhtes Keimwachstum bewirken. Beachten Sie den Abschnitt "Materialbeständigkeit" auf Seite 19. Überprüfen Sie die Teile Ihres Provokationstests regelmäßig und ersetzen Sie defekte (gebrochene, verformte, verfärbte) Teile. Der Aerosolbeutel ist mindestens einmal pro Tag auszuwechseln. Der PARI Vernebler unterliegt bei häufiger Anwendung und hygienischer Wiederaufbereitung, wie jedes andere Kunststoffteil auch, einer gewissen Abnutzung. Dies kann im Laufe der Zeit zu einer Veränderung des Aerosols und somit auch zu einer Beeinträchtigung der Dosisgenauigkeit führen. Grundsätzlich muss der Vernebler, der Anschlussschlauch, der Filtereinsatz, die Dichtungsscheibe und der Dichtungsring sowie der Faltenschlauch, das Mundstück und der Verteiler spätestens nach zwei Jahren ausgetauscht werden. Entsprechend der Patientenfrequenz sollten mehrere Vernebler und Respirationsteuerungen zur Verfügung stehen, um den Ablauf in der Praxis und Klinik zu beschleunigen. Der Aerosolbeutel muss einmal am Tag gewechselt werden. Auch bei Änderung der Provokationslösung muss der Beutel gewechselt werden. Der gebrauchte Beutel muss entsorgt werden. Der Nachweis für eine wirksame Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der Bestandteile des PARI PROVOCATIONTEST II wurde durch ein unabhängiges Prüflabor unter Verwendung der ab Seite 17 genannten empfohlenen Verfahren erbracht. 15

16 Hygienische Wiederaufbereitung 5.2 Vorbereitungen zur hygienischen Wiederaufbereitung Schrauben Sie den Medikamentenbecher (23) ab. Spülen Sie den Medikamentenbecher mit Wasser aus. Führen Sie die folgenden Schritte direkt nach der Provokation durch, um ein Verstopfen der Düse (24) zu verhindern: - Schrauben Sie den Medikamentenbecher auf. - Füllen Sie den Medikamentenbecher zu einem Viertel mit destilliertem Wasser. - Vernebeln Sie das destillierte Wasser restlos. Zerlegen Sie den Vernebler (5) komplett (acht Bauteile). Zerlegen Sie den Exhalationsfilter (7) wie nebenstehend dargestellt. Entsorgen Sie das Filter Pad (7-2). Das Filter Pad darf nach dem Gebrauch nicht wieder verwendet werden. Schrauben Sie den Kugelhahn (12) mit einem Ringschlüssel (SW 30) auseinander. Drehen Sie den Kugelhahn für die nachfolgend beschriebene Reinigung, Desinfektion und Sterilisation in die geöffnete Position (siehe nebenstehende Abbildung). 16

17 Hygienische Wiederaufbereitung 5.3 Reinigung/Desinfektion/Sterilisation Es dürfen nur ausreichend geräte- und produktspezifisch validierte Verfahren für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation eingesetzt werden. Die validierten Parameter müssen immer eingehalten werden. Die Wirksamkeit der eingesetzten Reinigungs- sowie Desinfektions-Verfahren muss anerkannt (z.b. in der Liste der vom Robert Koch-Institut/ DGHM geprüften und anerkannten Desinfektionsmittel- und verfahren aufgeführt) und bereits grundsätzlich validiert sein. Bei Einsatz anderer Verfahren ist die Wirksamkeit im Rahmen der Validierung nachzuweisen. Auch CE-gekennzeichnete chemische Desinfektionsmittel können verwendet werden, sofern sie den Angaben zur Materialbeständigkeit entsprechen. Beachten Sie dazu bitte das Kapitel "Materialbeständigkeit", Seite Reinigung/Desinfektion Führen Sie die Reinigung mit Desinfektion unmittelbar nach der Anwendung durch. Es sollte grundsätzlich ein maschinelles Verfahren (Instrumentenspülmaschine) eingesetzt werden. Empfohlenes Verfahren: thermische Desinfektion Legen Sie die Einzelteile des Verneblers, des Kugelhahns und des Exhalationsfilters, das Mundstück, den Verteiler, den Faltenschlauch und das Ventil in die Instrumentenspülmaschine. Wählen Sie das 93 C-Programm (Einwirkzeit: 10 Minuten). Der Nachweis der Wirksamkeit dieses Verfahrens wurde mit einem Desinfektor G7736 der Firma Miele unter der Verwendung des neodisher medizym als Reinigungsmittel der Firma Chemische Fabrik Dr. Weigert, Hamburg, erbracht. oder Empfohlenes Verfahren: manuelle Reinigung/Desinfektion Grundsätzlich ist zur Reinigung bzw. Desinfektion dieses Verneblers die Gruppe der aldehydischen Reinigungs- bzw. Desinfektionsmittel geeignet. Der Einsatz von peroxidhaltigen Desinfektionsmitteln führt zu einem Ablösen von Material am Kugelhahn und an den Anschlussstutzen. Dieses kann während der Inhalation eingeatmet werden. Verwenden Sie deshalb nur aldehydhaltige Desinfektionsmittel. Legen Sie die Einzelteile in eine 0,5%ige Lösung aus Bodedex forte und Wasser mit einer Temperatur von 50 C. Reinigen Sie die Einzelteile 5 Min. lang gründlich. Legen Sie die Einzelteile 15 Min. lang in Korsolex extra als 4%ige Desinfektionslösung. Spülen Sie die Verneblerteile, das Mundstück, den Verteiler, den Faltenschlauch, das Ventil, den Exhalationsfilter und den Kugelhahn unter fließendem warmen Wasser gründlich ab. Lassen Sie die Einzelteile auf einer trockenen, sauberen und saugfähigen Unterlage vollständig trocknen (mind. 4 Stunden). Der Nachweis der Eignung dieses Verfahrens wurde unter Verwendung des Reinigungsmittels Bodedex forte in Verbindung mit dem Desinfektionsmittel Korsolex extra der Firma BODE CHEMIE HAMBURG erbracht. 17

18 Hygienische Wiederaufbereitung Mögliche Alternative: chemo-thermische Desinfektion Legen Sie die Einzelteile des Verneblers, des Kugelhahns und des Exhalationsfilters sowie das Mundstück, den Verteiler, den Faltenschlauch und das Ventil in die Instrumentenspülmaschine. Fügen Sie ein geeignetes Reinigungs-/Desinfektionsmittel hinzu und wählen Sie das 60 C-Programm. 5.4 Sterilisation Packen Sie die Einzelteile nach der Reinigung/Desinfektion in eine Sterilisationsverpackung (Einmalsterilisationsverpackung, z.b. Folie/Papiersterilisationstüten). Die Sterilisationsverpackung muss der DIN EN ISO entsprechen und für die Dampfsterilisation geeignet sein. Anschließend sterilisieren Sie die Einzelteile nach folgendem Sterilisationsverfahren: Empfohlenes Verfahren: Dampfsterilisation Validiert entsprechend DIN EN ISO bzw. der DGKH-Richtlinie für die Validierung und Routineüberwachung von Sterilisationsprozessen mit feuchter Hitze für Medizinprodukte. Sterilisationstemperatur: 121 C (Haltezeit: mind. 20 Min.). Das Produkt darf nicht bei 134 C autoklaviert werden. Aufbewahrung Bewahren Sie die sterilisierten Einzelteile an einem trockenen, staubfreien und kontaminationsgeschützten Ort auf. 5.5 Pflege des Anschlussschlauches Ziehen Sie am Ende eines Behandlungstages den Schlauch vom Vernebler ab und schalten Sie das Gerät ein. Lassen Sie den Kompressor solange arbeiten, bis die durch den Schlauch strömende Luft einen eventuellen Feuchtigkeitsniederschlag beseitigt hat. Einmal im Jahr bzw. bei Verschmutzungen sollte der Anschlussschlauch (Art. Nr. 041B4591) ersetzt werden. 5.6 Reinigung des Kompressors Schalten Sie vor jeder Reinigung den Kompressor aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Wischen Sie die Außenfläche des Kompressorgehäuses mit einem feuchten Tuch ab. Sprühen Sie keine Flüssigkeit in die Lüftungsschlitze! Eingedrungene Flüssigkeiten können eine Beschädigung der Elektrik sowie anderer Kompressorteile verursachen und zu einer Funktionsstörung führen. 18

19 Hygienische Wiederaufbereitung 5.7 Wechsel des Filtereinsatzes am Kompressor Der Filtereinsatz in der Frontplatte muss bei normalen Betriebsbedingungen alle 200 Betriebsstunden, mindestens jedoch einmal im Jahr ausgewechselt werden. Überprüfen Sie darüber hinaus in regelmäßigen Abständen (nach jeder 10. bis 12. Behandlung) den Filtereinsatz. Ist der innenliegende Filter verschmutzt (Grau- oder Braunfärbung) oder verstopft, tauschen Sie ihn aus. Sollte der Filter feucht geworden sein, muss er ebenfalls gegen einen neuen Filter ausgetauscht werden. Versuchen Sie nicht, den Filtereinsatz zu reinigen und wieder zu verwenden! Benutzen Sie ausschließlich den original PARI Filtereinsatz (041B6400), da sonst der PARI PROVOCATION TEST II Kompressor beschädigt werden könnte oder eine ausreichende Therapie nicht sichergestellt werden kann. Zum Filterwechsel gehen Sie bitte wie folgt vor (siehe Bild): Schrauben Sie den Filtereinsatz (A) mit einer passenden Münze aus dem PARI PROVOCATION TEST II Kompressor. Setzen Sie den neuen Filtereinsatz ein. Schrauben Sie den Filtereinsatz mit der Münze wieder fest. 5.8 Materialbeständigkeit Der Vernebler, der Verteiler, der Faltenschlauch, das Ventil, der Kugelhahn sowie der Exhalationsfilter können bis zu 100-Mal sterilisiert werden und müssen danach ausgetauscht werden. Spätestens nach zwei Jahren muss der Vernebler in jedem Fall ausgetauscht werden. Bei der Wahl der Reinigungs-/Desinfektionsmittel ist Folgendes zu beachten: - Grundsätzlich ist die Gruppe der aldehydischen Reinigungs- bzw. Desinfektionsmittel zur Reinigung bzw. Desinfektion dieses Verneblers geeignet. - Der Einsatz anderer Reinigungs- bzw. Desinfektionsmittelgruppen bezüglich der Materialbeständigkeit dieses Verneblers wurde nicht geprüft. 19

20 Leistungsüberprüfung des Kompressors 6 LEISTUNGSÜBERPRÜFUNG DES KOMPRESSORS Bitte überprüfen Sie mindestens einmal im Monat die Leistung Ihres Kompressors. Hierzu führen Sie bitte folgende Schritte durch: Schließen Sie das Prüfmanometer (14) an den Anschlussschlauch (18) an. Stecken Sie die Prüfdüse (17) auf den Prüfmanometerausgang. Schalten Sie den Kompressor ein. Stellen Sie an der Zeitschaltuhr eine Zeit von 30 Sek. ein. Drücken Sie die MODE-Taste. Am Prüfmanometer muss sich der 18 Zeiger im Bereich 1,1 bar bis 1,35 bar befinden. Ist dies der Fall, so kann die Prüfung durch erneutes Drücken der MODE-Taste 14 oder durch Ausschalten des Kompressors abgebrochen werden. 17 Dieser Bereich kann in Einzelfällen überschritten werden, wenn der barometrische Umgebungsdruck hoch ist (Hochdruckwetterlage). Sonst bitte prüfen, ob die Düse verstopft ist. Hierzu die Prüfdüse abziehen und umgekehrt mit Druckluft durchblasen. Wird der angegebene Bereich nicht erreicht, setzen Sie sich mit dem PARI Service Center in Verbindung (siehe PARI Service Center, Seite 35), da die Kompressorleistung nicht ausreichend ist. Beim Betrieb oberhalb 1000 m über Meeresspiegel liegt der durch den Kompressor erreichbare Druck aufgrund des reduzierten Umgebungsdrucks im unteren Toleranzbereich bar

21 Funktionsstörung, Fehlersuche 7 FUNKTIONSSTÖRUNG, FEHLERSUCHE Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Abhilfe Düse verstopft Die hygienische Wiederaufbereitung wurde nicht gemäß der Angaben in der Gebrauchsanweisung durchgeführt. Es wurde eine "nicht empfohlene Provokationssubstanz" verwendet. Verwenden Sie nur original PARI Düsenreiniger! Verwenden Sie den Düsenreiniger mit größter Vorsicht, da sonst die kleinen Düsenbohrungen zerstört werden können. Ersetzen Sie bei wiederholter Verstopfung die Düse (Bestell-Nr. 019B2110). Reinigen Sie ggf. die Düse wie folgt: Zerlegen Sie den Vernebler, wie im Abschnitt "Vorbereitungen zur hygienischen Wiederaufbereitung", Seite 16, dargestellt. Drücken Sie die Düse (24) von oben aus dem Medikamentenbecher heraus. Ziehen Sie das Luftstromsteuer (f) von der Düse ab. Nehmen Sie den Düsenreiniger (h) aus dem Einzelpaket (Bestell-Nr. 041E1101). Stoßen Sie die Düsenbohrungen für Medikament (h1, h3) und Luft (2) vorsichtig durch (nur von unten). Wichtig: Stecken Sie das Luftstromsteuer (f) nach der Reinigungwieder bis zum Anschlag auf! Bauen Sie den Vernebler wieder wie im Abschnitt "Vorbereitungen zur hygienischen Wiederaufbereitung", Seite 16 dargestellt, zusammen. 21

22 Funktionsstörung, Fehlersuche Fehlerbeschreibung Mögliche Ursachen Abhilfe Aerosolbeutel (2) rutscht beim Auffüllvorgang aus der Beutelschiene (Magnetstreifen). Aerosolbeutel ist zu straff gespannt. Verringern Sie die Spannung durch Verstellen der Halterung (c). Kompressor funktioniert nicht. Weitere Funktionsstörungen In den Kompressor ist Flüssigkeit eingedrungen. Ist Flüssigkeit in den Kompressor eingedrungen, setzen Sie sich mit einem autorisierten Fachhändler oder mit dem PARI Service Center in Verbindung (siehe PARI Service Center, Seite 35). Benutzen Sie Ihren Kompressor erst nach deren Anweisung wieder bzw. nachdem eine Untersuchung und eventuell notwendige Reparaturen durch Ihren autorisierten Fachhändler oder dem technischen Service der PARI GmbH ausgeführt worden sind. Bitte setzen Sie sich mit dem PARI Service Center in Verbindung (siehe PARI Service Center, Seite 35). 22

23 Wartung 8 WARTUNG Es wird empfohlen, den PARI PROVOCATION TEST II einmal im Jahr warten zu lassen. Die Instandsetzung des Gerätes darf nur durch die PARI GmbH oder eine von ihr ausdrücklich dazu ermächtigte Service-Stelle erfolgen. Bei Reparaturen durch eine von der PARI GmbH ermächtigte Stelle, ist von dieser eine Bescheinigung über Datum, Art und Umfang der Reparatur sowie Firmenangabe und Unterschrift zu fordern. Zum Betrieb des Gerätes darf nur Original PARI-Zubehör verwendet werden, um die Reproduzierbarkeit und Sicherheit zu gewährleisten. Die PARI GmbH haftet nicht für Schäden oder Funktionsstörungen, die auf unsachgemäße oder bestimmungsfremde Handlung des Betreibers zurückzuführen sind. 9 ENTSORGUNG Dieses Produkt fällt in den Geltungsbereich der WEEE 1) und ist dem Produktbereich 8: Medizinprodukte zugeordnet. Demnach darf dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Es sind die jeweiligen landesspezifischen Entsorgungsregeln zu beachten (Entsorgung über die Kommunen oder Händler). Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern und die Umwelt zu schützen. 1) Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. 23

24 Ersatzteile/Zubehör 10 ERSATZTEILE/ZUBEHÖR PARI PROVOCATION TEST II (komplett mit Zubehör) Aerosolbeutel (12er-Pack) Anschlussschlauch Aufkleber "Provokationsstufen" Beutelschiene Box links Exhalationsfilter Faltenschlauch Filtereinsatz (für Kompressor) Filter Pads 30er Pack 100er Pack 1000er Pack Klemmring Kugelhahn (inkl. Ringschlüssel) Mundstück PARI PROVOCATION TEST II Vernebler Prüfdüse Prüfmanometer mit T-Stück Ringschlüssel Spreizknopf Stativ Ventil (12er-Pack) Verbindungsstück Verteiler Zugfeder 064G B B E B B B E B B B B E G E B B B E B G B E E E4801 Vernebler Einzelteile Dichtungsring (10er-Pack) Dichtungsscheibe (10er-Pack) Düse Medikamentenbecher Sammler Vernebleroberteil Verneblerunterteil 070B B B E E B E4431 Zubehör Auswertebogen "Histamin" Auswertebogen "Methacholin, Carbachol" Düsenreiniger (5er-Pack) Nasenklemme 041D D B E3500 Für weitere Ersatzteile und Zubehör sowie Produktinformationen wenden Sie sich an das PARI Service Center (siehe PARI Service Center, Seite 35 ). 24

25 Technische Daten 11 TECHNISCHE DATEN Allgemein Elektrischer Anschluss: 230V~/ 50Hz / 0,4 A, siehe Typenschild an der Kompressorunterseite Maximale Lautstärke des Kompressors: ca. 62 dba (gem. DIN EN , Abschnitt 26) Gehäuseabmessungen (B x H x T): 34 cm x 21,5 cm x 17 cm Gewicht: 4,2 kg Druck: 1,4 bar Fluss: 5,0 l/min Klassifikation nach DIN EN :1996 Art des Schutzes gegen elektrischen Schlag: Grad des Schutzes gegen elektrischen Schlag des Anwendungsteils: Grad des Schutzes gegen Eindringen von Wasser nach IEC 529 (IP-Schutzgrad): Grad des Schutzes bei Anwendung in Gegenwart von brennbaren Gemischen von Anästhesiemitteln mit Luft oder mit Sauerstoff oder Lachgas: Betriebsart: Schutzklasse II Typ B Kein Schutz Kein Schutz max. 60 Min. Angaben zur elektromagnetischen Verträglichkeit - Medizinische elektrische Geräte unterliegen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) besonderen Vorsichtsmaßnahmen. Sie dürfen nur nach den in den Begleitpapieren enthaltenen EMV-Hinweisen installiert und in Betrieb genommen werden. - Tragbare und mobile HF(Hochfrequenz)-Kommunikationseinrichtungen können medizinische elektrische Geräte beeinflussen. - Die Verwendung von anderem Zubehör, anderer Wandler und Leitungen als den angegebenen, mit Ausnahme der Wandler und Leitungen, die der Hersteller des Medizinischen Elektrischen Gerätes als Ersatzteile für interne Komponenten verkauft, kann zu einer erhöhten Aussendung oder einer reduzierten Störfestigkeit des Gerätes führen. - Das Gerät darf nicht unmittelbar neben oder mit anderen Geräten gestapelt angeordnet werden. Wenn der Betrieb nahe oder mit anderen Geräten gestapelt erforderlich ist, sollte das medizinische elektrische Gerät beobachtet werden, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb in der benutzten Anordnung sicherzustellen. - Technische Daten zur elektromagnetischen Verträglichkeit in tabellarischer Form sind auf Anfrage bei der PARI GmbH oder im Internet unter auf der jeweiligen Produktseite unter Technische Daten" zu erhalten. - Der Kompressor darf nicht länger als 60 Minuten ohne Unterbrechung betrieben werden. 25

26 Physikalische Daten Zeichenerklärung Ein/Aus Wechselstrom Anwendungsteil Typ B Gerät der Schutzklasse II Achtung, Gebrauchsanweisung einsehen Warnung Das Medizinprodukt wurde nach dem 13. August 2005 in Verkehr gebracht. Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. 12 PHYSIKALISCHE DATEN MMD: 2,5 µm Massenanteil* in Tröpfchen: unter 2 µm; 42% unter 5 µm; 83% Aerosol-Output: 93 mg bei 10 l Beutelfüllung Min. Füllvolumen des Verneblers: 6 ml Max. Füllvolumen des Verneblers: 8 ml *) Messung mit dem Malvern MasterSizer X bei 22 C und 50% relativer Feuchte. Vernebelte Testlösung: 0,9% NaCl. 13 BEZUGSQUELLEN FÜR PROVOKATIONSSUBSTANZEN Histamin, Carbachol, Methacholin Bei Bedarf können die Lösungen nach den Rezepturhinweisen des NRF: ( von Apotheken angefertigt werden. Methacholin ist als Fertigarzneimittel Provokit von Lindopharm GmbH zugelassen. 26

27 Kurzanleitung zur Durchführung der Provokation 14 KURZANLEITUNG ZUR DURCHFÜHRUNG DER PROVOKATION MIT DEM PARI PROVOCATION TEST II Der PARI PROVOCATION TEST II ist ein Gerät für die Durchführung von unspezifischen bronchialen Provokationstests mit Histamin, Methacholin und Carbachol. Für die Durchführung unspezifischer Provokationen mit diesen Substanzen stehen Provokationsprotokolle zur Verfügung. Diese sind in Kapital 15 aufgeführt. Durchführung: 1 Montieren Sie das Stativ, den Vernebler, Respirationssteuerung und den Aerosolbeutel des PARI PROVOCATION TEST II wie unter 3.2 bis 3.5 beschrieben. Bei Verwendung eines neuen Aerosolbeutels ist dieser vor dem ersten Provokationstest 3-Mal mit je 10 l Aerosol einer 0,9%igen NaCl-Lösung zu füllen, um die elektrischen Ladungen abzusättigen. Bei Verwendung unterschiedlicher Konzentrationen einer Provokationssubstanz muss der Beutel nicht gewechselt werden. Wechseln Sie den Beutel einmal pro Tag. 2 Füllen Sie 8 ml an Provokationssubstanz in den Medikamentenbecher des Verneblers. Wenn die Menge unter 6 ml abfällt, ist frische Provokationssubstanz nachzufüllen. Dies ist notwendig, da es durch Verdunstung bei kleineren Füllmengen zu einer relevanten Konzentrationszunahme der Testsubstanz in der Verneblerlösung kommen kann. Dies würde die inhalierte Dosis erhöhen. 3 Führen Sie eine erste Lungenfunktionsmessung (Ganzkörperplethysmorgraphie einschließlich einer FEV 1 -Messung) vor Beginn der Provokation durch. 4 Prinzipiell müssen Sie bei der Durchführung der Provokation darauf achten, dass die Zeitintervalle zwischen den einzelnen Provokationsstufen konstant (2 bis 5 Minuten-Intervalle) sind. Hierzu ist es empfehlenswert von Anfang der Untersuchung eine Uhr mitlaufen zu lassen. 5 Schließen Sie den Kugelhahn, bevor Sie den PARI PROVOCATION TEST II einschalten. Hierfür drehen Sie den Hebel des Kugelhahns 90 im Uhrzeigersinn. Der Kugelhahn ist geschlossen, wenn der Hebel vom Vernebler wegzeigt. Lässt sich der Hebel nur schwer drehen, ist es zu empfehlen mit dem Ringschlüssel die Verschraubung der beiden Einzelteile des Kugelhahns leicht zu lockern. 6 Applikation der ersten Provokationsstufe: - Schalten Sie das Gerät mit dem Hauptschalter (F) (siehe hierzu auch Abb. S. 11) ein. Es ertönt ein kurzes akustisches Signal. - Wählen Sie das geringste Volumen entsprechend dem Provokationsschema. Zum Beispiel 0,5 Liter für die erste Provokationsstufe. (Anmerkung: In Kapitel 15 finden sich Provokationsprotokolle für die Provokation mit Histamin, Methacholin bzw. Carbachol). - Stellen Sie die entsprechende Zeit auf der Zeitschaltuhr mit den zwei Tasten (siehe Abb. S. 11) links und rechts von der MODE-Taste ein (z.b. 0,5 l = 6 sec). 27

28 Kurzanleitung zur Durchführung der Provokation - Drücken Sie die MODE-Taste an der Zeitschaltuhr. Der Kompressor startet und der Beutel füllt sich mit Aerosol. - Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet sich der Kompressor automatisch ab und ein akustisches Signal ertönt. Das entsprechende Beutelvolumen ist erreicht. Durch erneutes Drücken der MODE-Taste wird der Signalton wieder abgeschaltet und die Uhr zeigt wieder die vorher eingestellte Zeit an. - Der Patient nimmt nun das Mundstück zwischen die Zähne und umschließt es mit den Lippen. - Öffnen Sie den Kugelhahn (der Hebel weist nun auf den Vernebler). Der Patient kann nun das im Beutel zwischengespeicherte Aerosol abatmen. Dabei atmet der Patient aus dem Aerosolbeutel ein und exhaliert über den Exhalationsfilter. - Die Einatmung durch den Patienten sollte in Form eines angenäherten langsamen inspiratorischen Vitalkapazitätsmanövers erfolgen. Jedes Inhalationsmanöver sollte mindestens 5 Sekunden dauern. Die Ausatmung kann ohne Ausatempause spontan und forciert erfolgen. Beachten Sie, dass der Patient das Aerosol aus dem Beutel innerhalb von drei Minuten inhalieren sollte. 7 Führen Sie eine zweite Lungenfunktionsmessung durch Nach der ersten Provokationsstufe folgt wie üblich eine FEV 1 -Messung, die aufgezeichnet bzw. in den Auswertebogen eingetragen wird. 8 Applikation der zweiten Provokationsstufe Es folgt die zweite Provokationsstufe (z.b. 1 l = 12 sec). Schließen Sie erneut den Kugelhahn und führen Sie die zweite Provokationsstufe wie unter 6. beschrieben durch. 9 Führen Sie eine dritte Lungenfunktionsmessung durch Nach der zweiten Provokationsstufe folgt wieder eine FEV 1 -Messung, die aufgezeichnet bzw. in den Auswertebogen eingetragen wird. 10 Weitere Provokationsstufen In Abhängigkeit von der Wahl des Provokationsprotokolls sind entsprechend die weiteren Provokationsstufen einzustellen und nach den unter 6. angegeben Ablaufprotokoll durchzuführen. 11 Abbruch der Provokation Der Provokationstest gilt als positiv und wird mit einer Bronchospasmolyse abgebrochen, wenn eine der folgenden Kriterien erfüllt ist: - FEV 1 -Abfall größer als 20% - Raw-Anstieg größer 100% (und > 0,6 kpa/l/s) - sraw-anstieg größer 100% (und > 2 kpa/l/s) 12 Nach beendeter Provokation sind Vernebler, Mundstück, Verteiler, Faltenschlauch, Ventil, Exhalationsfilter und Kugelhahn von Medikamentenresten und Verunreinigungen zu reinigen, zu desinfizieren und zu sterilisieren. Eine ausführliche Beschreibung zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation findet sich in Kapitel 5. Bitte führen Sie diese bei jedem Patientenwechsel durch. 28

29 Provokationsschemata 15 PROVOKATIONSSCHEMATA Die folgenden Abschnitte enthalten Provokationsschemata zur Durchführung bronchialer Provokationstests mit dem PARI PROVOCATION TEST II 15.1 Empfehlungen der Deutschen Gesellschaft für Pneumologie und des Hauptverbandes der Berufsgenossenschaften Inhalativer Provokationstest mit Histamin (nach Prof. Dr. D. Köhler) Stufe Aerosolvolumen Beutel / Uhreinstellung Histamin - Konzentration [mg/ml] Vernebelte Aerosol- Einzeldosis Histamin *) [mg] Vernebelte Aerosol- Einzeldosis Histamin *) [µg] Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV 1 1 l / 12 sec 0,2 (=0,02%) 0,0019 1,9 2 2 l / 24 sec 0,2 0,0038 3,8 3 4 l / 48 sec 0,2 0,0075 7,5 4 8 l / 1 min 36 sec 0,2 0, ,0 5 1 l / 12 sec 3,3 (=0,33%) 0,030 30,0 6 2 l / 24 sec 3,3 0,060 60,0 7 4 l / 48 sec 3,3 0, ,0 8 8 l / 1 min 36 sec 3,3 0, ,0 Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV 1 am Ende des Testes Tab. 1: Provokationsschema für Histamin *) Am Mundstück verfügbare Methacholin- oder Carbacholmasse (µg/mg). Zur Berechnung der intrabronchial deponierten Aerosolmenge muss die angegebene vernebelte Aerosoleinzel- bzw. kumulative Aerosoldosis mit 0,8 multipliziert werden. Hinweis Es sollte darauf geachtet werden, dass im Medikamentenbecher immer mindestens 6 ml Lösung vorhanden sind. Gegebenenfalls während der einzelnen Schritte auffüllen. Die mögliche kumulative Wirkung des Histamins ist nicht sicher geklärt [2,3]. Außerdem muss bei der Provokation mit Histamin berücksichtigt werden, dass Histamin, aufgrund seiner Molmasse, 1,5- bis 2-fach stärker wirkt als Carbachol oder Methacholin [4,5]. 29

30 Provokationsschemata Kontraindikationen Wissenschaftliche Daten für strikte Kontraindikationen liegen nicht vor. Trotzdem sollten die folgenden relativen Kontraindikationen beachtet werden: - Schwere Atemwegsobstruktion - Schwere kardiale Erkrankungen; insbesondere bradykarde Rhythmusstörungen beim Gebrauch von Parasympathikomimetika - Spirometrie-induzierte Obstruktion - Exazerbation eines Asthma bronchiale - Schwere arterielle Hypertonie - Schwangerschaft - Therapiebedürftige Epilepsie Sicherheitsmaßnahmen - Reanimationsausrüstung oder Notfallapotheke müssen bereitstehen. - Der Arzt muss ständig erreichbar sein. - Ein schnell wirksames Bronchospasmolytikum wie Salbutamol oder Fenoterol muss bereit liegen. Alternativ Inhalation von Pädiamol, 5-10 Tropfen (Erwachsene) in 3 ml NaCl 0,9%. Die induzierte Obstruktion klingt in der Regel innerhalb von 15 Minuten spontan ab. Trotzdem ist es sinnvoll, bei Obstruktionen eine bronchospasmolytische Therapie auszuführen. Wichtig: Jeder Provokationsschritt (Inhalation plus Messung) sollte nicht mehr als fünf Minuten betragen, so dass bis zur Maximaldosis eine Zeitdauer von 20 Minuten nicht überschritten wird. Es ist wichtig, dass nach dem Provokationstest die Lösung aus dem Behälter entfernt wird. Bei längerem Stehen verdunstet Flüssigkeit, so dass die Konzentration ansteigt. Es werden benötigt - PARI PROVOCATION TEST II - Histamin-Lösung 0,02% und Histamin-Lösung 0,33% - Spirometer (FEV 1 -Messung) - Notfallausrüstung Abbruchkriterien - FEV 1 -Abfall größer 20% - Raw-Anstieg größer 100% (und > 0,6 kpa/l/s) - sraw-anstieg größer 100% (und > 2,0 kpa*s) Auswertung (nach Prof. Dr. D. Köhler) Zur Graduierung der bronchialen Hyperreagibilität wird für das Testverfahren folgende Einteilung empfohlen: Positives Ergebnis: - Bis 30µg: Hochgradige bronchiale Hyperreagibilität - Zwischen µg: Mittelgradige bronchiale Hyperreagibilität - Zwischen µg: Geringgradige bronchiale Hyperreagibilität - Grenzbereich: µg 30

31 Provokationsschemata Inhalativer Provokationstest mit Methacholin (MCH) oder Carbachol (CBCH)) Stufe Aerosolvolumen Beutel / Uhreinstellung Methacholin- Carbachol- Konzentration (%)(=3,3mg/ml) Vernebelte Aerosol- Einzeldosis*) MCH/CBCH Kumulative Aerosol- Dosis*) MCH/CBCH [µg] [mg] [µg] [mg] Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV 1 0,5l / 6s 0,33 15,2 0, ,2 0, l / 12s 0,33 30,4 0, ,6 0, l / 24s 0,33 60,7 0, ,3 0, l / 48s 0,33 121,4 0, ,7 0, l / 1 min36s 0,33 242,9 0, ,6 0,4706 Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV 1 am Ende des Testes Tab. 2: Provokationsschema für Methacholin bzw. Carbachol [6] *) Am Mundstück verfügbare Methacholin- oder Carbacholmasse (µg/mg). Zur Berechnung der intrabronchial deponierten Aerosolmenge muss die angegebene vernebelte Aerosoleinzel- bzw. kumulative Aerosoldosis mit 0,8 multipliziert werden. Hinweis Im Medikamentenbecher müssen immer mindestens 6 ml Lösung vorhanden sein. Die Lösung muss ggf. während der einzelnen Schritte aufgefüllt werden. Kontraindikationen Wissenschaftliche Daten für strikte Kontraindikationen liegen nicht vor. Trotzdem sollten die folgenden relativen Kontraindikationen beachtet werden: - Schwere Atemwegsobstruktion - Schwere kardiale Erkrankungen; insbesondere bradykarde Rhythmusstörungen beim Gebrauch von Parasympathikomimetika - Spirometrie-induzierte Obstruktion - Exazerbation eines Asthma bronchiale - Schwere arterielle Hypertonie - Schwangerschaft - Therapiebedürftige Epilepsie 31

32 Provokationsschemata Sicherheitsmaßnahmen - Reanimationsausrüstung oder Notfallapotheke müssen bereitstehen. - Der Arzt muss ständig erreichbar sein - Ein schnell wirksames Bronchospasmolytikum wie Salbutamol oder Fenoterol muss bereit liegen. Alternativ Inhalation von Pädiamol Inhalationslösung, 5-10 Tropfen (Erwachsene) in 3 ml NaCl 0,9% - Die induzierte Obstruktion klingt in der Regel innerhalb von 15 Minuten spontan ab. Trotzdem ist es sinnvoll, bei Obstruktionen eine bronchospasmolytische Therapie auszuführen Wichtig: Jeder Provokationsschritt ( Inhalation plus Messung) sollte nicht mehr als fünf Minuten betragen, so dass bis zur Maximaldosis eine Zeitdauer von 20 Minuten nicht überschritten wird. Es ist wichtig, dass nach dem Provokationstest die Lösung aus dem Behälter entfernt wird. Bei längerem Stehen verdunstet Flüssigkeit, so dass die Konzentration ansteigt. Es werden benötigt - PARI PROVOCATION TEST II - Methacholin- bzw. Carbachol-Lösung 0,33% - Spirometer (FEV 1 -Messung) - Notfallausrüstung Abbruchkriterien - FEV 1 -Abfall größer 20% - Raw-Anstieg größer 100% (und > 0,6 kpa/l/s) - sraw-anstieg größer 100% (und > 2,0 kpa*s) Auswertung (siehe hierzu auch [1]) Die Analyse der Ergebnisse sollte als Dosis-Wirkungsbeziehung erfolgen. Ein positives Ergebnis sollte in der Regel in Form der Provokationsdosis (PD) oder alternativ als Provokationskonzentration (PC) angegeben werden, welche zum positiven Ergebnis geführt hat (z.b. PD 20, FEV 1, PD 100, sraw etc.). Dazu sind Auswerteformulare mit halblogarithmischen Maßstab hilfreich (siehe Anlage). 32

33 Provokationsschemata 15.2 Bronchiale Provokationstests nach den Empfehlungen der American Thoracic Society (ATS) Bronchiale Provokationen nach ATS Leitlinien unter Verwendung der empfohlenen Methacholin-Konzentrationslösungen Stufe ATS-Methacholin Konzentration Aerosolvolumen Beutel/Uhreinstellung Vernebelte Aerosol- Einzeldosis Methacholin*) Kumulative Aerosol- Dosis*) [µg] [mg] [µg] [mg] Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV 1 1 0,03 mg/ml 10 l / 2 min 2,7 0,0027 2,7 0, ,06 mg/ml 10 l / 2 min 5,4 0,0054 8,1 0, ,125 mg/ml 10 l / 2 min 11 0,011 19,1 0, ,25 mg/ml 10 l / 2 min 22 0,022 41,1 0, ,5 mg/ml 10 l / 2 min 44 0,044 85,1 0, mg/ml 10 l / 2 min 89 0, ,1 0, mg/ml 10 l / 2 min 178 0, ,1 0, mg/ml 10 l / 2 min 356 0, ,1 0, mg/ml 10 l / 2 min 712 0, ,1 1, mg/ml 10 l / 2 min , ,1 2,8441 Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV 1 am Ende des Testes Tab. 3: Provokationsprotokoll für Methacholin unter Verwendung der in den ATS Leitlinien empfohlenen Methacholin-Konzentrationslösungen Die Tabelle gibt für die von der ATS empfohlenen Methacholin-Konzentrationen jeweils die zugehörigen Einstellungen am PARI PROVOCATION TEST II an. *) Am Mundstück verfügbare Methacholin- oder Carbacholmasse (µg/mg). Zur Berechnung der intrabronchial deponierten Aerosolmenge muss die angegebene vernebelte Aerosoleinzel- bzw. kumulative Aerosoldosis mit 0,8 multipliziert werden. 33

34 Provokationsschemata Bronchiale Provokationen nach ATS Leitlinien unter Verwendung von nur drei Methacholin-Konzentrationslösungen.* *) Eine spezielle Anpassung an die Reservoirmethode des PARI PROVOCATION TEST II. Stufe ATS-Methacholin Konzentration Aerosolvolumen Beutel/Uhreinstellung Vernebelte Aerosol- Einzeldosis Methacholin*) Kumulative Aerosol- Dosis*) [µg] [mg] [µg] [mg] Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV mg/ml 0,3 l / 4 sec 2,7 0,0027 2,7 0, mg/ml 0,6 l / 7 sec 5,4 0,0054 8,1 0, mg/ml 0,3 l / 4 sec 11 0,011 19,1 0, mg/ml 0,6 l / 7 sec 22 0,022 41,1 0, mg/ml 1,2 l / 14 sec 44 0,044 85,1 0, mg/ml 2,4 l / 29 sec 89 0, ,1 0, mg/ml 4,8 l / 58 sec 178 0, ,1 0, mg/ml 9,7 l / 1min 56 sec 356 0, ,1 0, mg/ml 4,8 l / 58 sec 712 0, ,1 1, mg/ml 9,6 l / 1min 56 sec , ,1 2,8441 Ganzkörperplethysmographische Messung einschl. FEV 1 am Ende des Testes Tab. 4: Provokationsprotokoll für Methacholin nach ATS Leitlinien unter Verwendung von nur drei Verdünnungsstufen an Methacholin Die Empfehlungen der ATS sehen eine Verwendung von zehn verschiedenen Methacholin-Konzentrationslösungen vor. Da der PARI PROVOCATION TEST II mit der Reservoirmethode arbeitet, ist es möglich das Protokoll so anzupassen, dass nur noch drei Methacholin-Konzentrationslösungen für die Durchführung einer Provokation angesetzt werden müssen. *) Am Mundstück verfügbare Methacholin- oder Carbacholmasse (µg/mg). Zur Berechnung der intrabronchial deponierten Aerosolmenge muss die angegebene vernebelte Aerosoleinzel- bzw. kumulative Aerosoldosis mit 0,8 multipliziert werden. 34

35 PARI Service Center 16 PARI SERVICE CENTER PARI GmbH - Technischer Service Holzhofstr. 10b Weilheim, Germany Tel.: +49 (0) [email protected] Stand der Informationen: September

36 17 LITERATURVERZEICHNIS [1] Verhandlungsbericht, Tagung der Arbeitsgruppe "Inhalative Provokationstests", Pneumologie Sonderheft 2 (45) (1991) [2] Working Party: Standardization of lung function tests: European Community for steel and Coal: official statement of the European Respiratory Society. Airway Responsiveness: Standardized challenge testing with pharmacological, physical and sensitizing stimuli in adults. Eur. Respir. J. 6 (Suppl. 16) (1993): [3] Arbeitskreis "Bronchiale und nasale Provokationstests": Richtlinien für die Durchführung von bronchialen Provokationen mit Allergenen und pharmakodynamischen Substanzen bei obstruktiven Atemwegskrankheiten. Allergologie 7 (1984): [4] Kenn K., Wagner M., Willer G., Feldmann U., Schmitz M.: Vergleich der Dosis-Wirkungsbeziehung bei unspezifischer bronchialer Provokation mit Histamin versus Metacholin. Pneumologie 50 (1996): 135. [5] Connolly M. J., Avery A. J., Walters E. H., Hendrick D. J.: The relationship between bronchial responsiveness to methacholine and bronchial responsiveness to histamine in asthmatic subjects. Pulmon. Pharmacol. 1 (1988): [6] Leitlinien für die Durchführung bronchialer Provokationstests mit pharmakologischen Substanzen - Arbeitskreis "Bronch. Provokationstests" in der Deutschen Gesellschaft für Pneumologie. Pneumologie 52 (1998): [7] Guidelines for Methacholine and Exercise Challenge Testing -1999, American Thoracic Society. Am J Respir Crit Care Med 161 (2000):

37 37

38 Garantieschein für PARI PROVOCATION TEST II Bar code label Geräte Nr. Für dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie. Die Garantiefrist läuft ab Kaufdatum. Während der Garantiezeit beseitigen wir oder ein von uns autorisierter Kundendienst Fabrikations- und Materialfehler unentgeltlich. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung des Gerätes entstehen, fallen nicht unter die Garantie. Die Garantie erlischt bei Eingriffen am Gerät durch hierzu nicht befugte Stellen. Ein Anspruch auf Wandlung, Minderung oder Rücktritt besteht nicht. Ersatz eines mittelbaren oder unmittelbaren Schadens wird nicht gewährt. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Sollten Sie eine Reklamation haben, bringen Sie bitte das vollständige Gerät zu Ihrem Fachhändler oder schicken Sie es uns gut verpackt und frankiert mit diesem Garantieschein ein. PARI GmbH Technischer Service Holzhofstr. 10b Weilheim; Germany Kaufbestätigung: Das Gerät mit der obigen Gerätenummer wurde von uns original verpackt verkauft. Kaufdatum Stempel und Unterschrift des Fachhändlers Moosstrasse 3 D Starnberg Germany Tel.: +49 (8151) Fax: +49 (8151) [email protected] PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 064D0002-H-09/10

39 Literaturverzeichnis 39

BOY S Kompressor. BOY SX Kompressor. 2005PARIGmbHSpezialistenfüreffektiveInhalation,041D0301-A-11/05. Type 053. Type 085

BOY S Kompressor. BOY SX Kompressor. 2005PARIGmbHSpezialistenfüreffektiveInhalation,041D0301-A-11/05. Type 053. Type 085 BOY S Kompressor Type 053 BOY SX Kompressor Type 085 2005PARIGmbHSpezialistenfüreffektiveInhalation,041D0301-A-11/05 A 2 4 1 PARI BOY SX 1 2 3 PARI BOY S 4 3 B PARI BOY S 9 PARI BOY SX 6 7 9 8 5 8 10 7

Mehr

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX. Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 1 B1 B2 C A 2 3 D 4 D 5 D 6 7 D 8 9 10 11 12 13 DE Gebrauchsanweisung für die Anwendung in Krankenhaus und Arztpraxis DE Die PARI GmbH bedankt sich für Ihr Vertrauen

Mehr

PEP -System I und II

PEP -System I und II PEP_D_GB.book Seite 1 Donnerstag, 18. Juli 2002 1:54 13 PEP -System I und II Gebrauchsanweisung (D) Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung

Mehr

PEP System I und II PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0007-D-08/12

PEP System I und II PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0007-D-08/12 PEP System I und II 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0007-D-08/12 PARI GmbH Moosstrasse 3 82319 Starnberg Germany Tel.: +49 (0)8151-279 279 Fax: +49 (0)8151-279 101 E-Mail: [email protected]

Mehr

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info PEP System I und II 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0003-D-08/12

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info PEP System I und II 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0003-D-08/12 PEP System I und II 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 018D0003-D-08/12 de en da el es fi fr it nl no pt sv tr Gebrauchsanweisung... 1 Instructions for use... 19 Brugsanvisning... 37

Mehr

Gebrauchsanweisung (D)

Gebrauchsanweisung (D) LCF_D.fm Seite 1 Mittwoch, 17. März 2004 12:28 12 LC Familie Gebrauchsanweisung (D) Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der ersten Inbetriebnahme. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.

Mehr

Provokationstests UNIVERSITÄT DES SAARLANDES. Indikation, Durchführung, Messergebnisse für MTAF-Schule. Jung R. 17. Oktober 2013

Provokationstests UNIVERSITÄT DES SAARLANDES. Indikation, Durchführung, Messergebnisse für MTAF-Schule. Jung R. 17. Oktober 2013 Indikation, Durchführung, Messergebnisse für MTAF-Schule Jung R. Institut für Arbeitsmedizin der UNIVERSITÄT DES SAARLANDES 17. Oktober 2013 Unspezifische Profokation Definition Inhalation chemischer Substanzen

Mehr

LC SPRINT Familie PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1001 -E-02/07

LC SPRINT Familie PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1001 -E-02/07 LC SPRINT Familie 2007 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1001 -E-02/07 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 A D 2 8 3 1a 1b 1c 1 E B 7 6 4 5 3 4 5 F C 2 6 G H I J K L DE DE Gebrauchsanweisung

Mehr

Inhalationsgerät Bedienungsanleitung

Inhalationsgerät Bedienungsanleitung Inhalationsgerät Bedienungsanleitung CH-4900 Langenthal Telefon ++41 (0) 62 916 10 30 Weststrasse 69 Telefax ++41 (0) 62 916 10 35 www.aro.ch e-mail: [email protected] Inhalt Allgemeine Hinweise... Seite 3 Sicherheitshinweise...

Mehr

Inhaliergerät Only for Baby PINKIE PIGGY.

Inhaliergerät Only for Baby PINKIE PIGGY. Inhaliergerät Only for Baby PINKIE PIGGY. Vielen Dank, dass Sie sich für den Only for Baby entschieden haben. Bitte vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen. Für weitere Verwendung aufbewahren!

Mehr

Inhalation mit einem PARI BASIC oder PARI COMPACT. Wie geht das?

Inhalation mit einem PARI BASIC oder PARI COMPACT. Wie geht das? Inhalation mit einem PARI BASIC oder PARI COMPACT. Wie geht das? Um die Inhalationsbehandlung mit Ihrem PARI BASIC oder PARI COMPACT so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir praktische Ratschläge

Mehr

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211

Bedienungsanleitung. Mini-Luftbefeuchter Steamy. Artikelnummer T90211 Bedienungsanleitung Mini-Luftbefeuchter Steamy Artikelnummer T90211 Inhaltsverzeichnis Einleitung... 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 2 Sicherheitshinweise... 2 Teilebeschreibung... 3 Lieferumfang... 4

Mehr

InnoSpire Elegance _InnoSpireElegance-ALL-FINAL-15July12.indd 1 7/15/12 11:03 PM

InnoSpire Elegance _InnoSpireElegance-ALL-FINAL-15July12.indd 1 7/15/12 11:03 PM InnoSpire Elegance 1. Vernebler-Schlauch 2. Vernebler-Mundstück 3. Vernebler-Handgerät 4. Vernebler-Halterung 5. Ein-/Ausschalter 6. Kompressor-Lüftungsöffnungen 7. Luftfilter 8. Kompressor-Luftauslass

Mehr

So geht Inhalation mit einem PARI BASIC oder PARI COMPACT INHALATION MIT PARI. WIE GEHT DAS?

So geht Inhalation mit einem PARI BASIC oder PARI COMPACT INHALATION MIT PARI. WIE GEHT DAS? INHALATION MIT PARI. WIE GEHT DAS? So geht Inhalation mit einem PARI BASIC oder PARI COMPACT Um die Inhalationsbehandlung mit Ihrem PARI BASIC oder COMPACT so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir

Mehr

Mini-Backofen Modell: MB 1200P

Mini-Backofen Modell: MB 1200P Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese

Mehr

Munddusche Modell 2972

Munddusche Modell 2972 Munddusche Modell 2972 BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise ALLGEMEIN Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite

Mehr

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200 Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...

Mehr

Update Hygiene und Pflege lt. EN ISO 17664:2017

Update Hygiene und Pflege lt. EN ISO 17664:2017 Update lt. EN ISO 17664:2017 Inhaltsverzeichnis W&H Symbole... 4... 5 vor der erstmaligen Anwendung... 5 Allgemeine Hinweise... 6 Begrenzung bei der Wiederaufbereitung... 8 Erstbehandlung am Gebrauchsort...

Mehr

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 -

PX MP3 Beach-Box. mit Lautsprecher - 1 - PX-1136 MP3 Beach-Box mit Lautsprecher - 1 - Inhaltsverzeichnis Wichtige Hinweise zu Beginn...3 Sicherheitshinweise & Gewährleistung... 3 Wichtige Hinweise zur Entsorgung... 3 Wichtige Hinweise zu Batterien

Mehr

SOLE N PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 025D0021-B-01/08

SOLE N PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 025D0021-B-01/08 SOLE N 2008 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 025D0021-B-01/08 A 10 10b 10a 4 2 11 11b PARI BOY S (Type 053) PARI BOY N / SX (Type 085) PARI BOY (Type 038) PARI MASTER (Type 084) 12 11a

Mehr

BackTone-Haltungstrainer

BackTone-Haltungstrainer 950-544 BackTone-Haltungstrainer Artikel-Nummer: 209787, 209786, 209785 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in

Mehr

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info LC Sprint Familie 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1036-K2-06/12 PARI GmbH

zur Verfügung gestellt von Gebrauchs.info LC Sprint Familie 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1036-K2-06/12 PARI GmbH LC Sprint Familie 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1036-K2-06/12 PARI GmbH Gebrauchsanweisung für die Anwendung zu Hause 1 WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation WARNHINWEISE: Beachten Sie die üblichen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und

Mehr

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 051D2021-A-07/12 1 2 de Gebrauchsanweisung für die Anwendung zu Hause 1 WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie diese

Mehr

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913

NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE

Mehr

Reinigung Desinfektion Benutzerhandbuch Version 1.2.1

Reinigung Desinfektion Benutzerhandbuch Version 1.2.1 Version 1.2.1 Ausgabedatum 28.02.2012 Inhaltsverzeichnis: 1 Reinigung und Desinfektion... 3 1.1 Allgemeine Hinweise... 3 1.2 Oberflächendesinfektion bzw. Wischdesinfektion... 3 1.3 Hinweise zur Verwendung

Mehr

Elektrischer Grillanzünder

Elektrischer Grillanzünder Elektrischer Grillanzünder Bedienungsanleitung WJ-209 P160201_R4G_WJ-209_BBQ_Lighter_A5_20161216.indd 1 SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2.

Mehr

Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger

Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger Bedienungsanleitung CodySonic CD-2900 Kontaktlinsen-Ultraschallreiniger Durch Anwendung des Ultraschallprinzips befreit dieses Produkt Ihre Kontaktlinsen schnell und gründlich von Proteinablagerungen.

Mehr

Gemüse- und Zwiebelschneider. Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3

Gemüse- und Zwiebelschneider. Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3 DE Gemüse- und Zwiebelschneider Gebrauchsanleitung Z 02237_DE_V3 Inhalt Bedeutung der Symbole in dieser Anleitung 2 Sicherheitshinweise 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Verletzungsgefahren 3 Für Ihre Gesundheit

Mehr

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD).

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD). TURBO-PRO3 Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD). Bedienungsanleitung Seite 2 von 10 Beschreibung der Maschine

Mehr

User Manual. Mechanical timer Mod.-Nr.:

User Manual. Mechanical timer Mod.-Nr.: User Manual Mechanical timer Mod.-Nr.: 300829 Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich

Mehr

LC Familie PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 022D0097-O 04/16

LC Familie PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 022D0097-O 04/16 LC Familie 2016 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 022D0097-O 04/16 3 Gebrauchsanweisung Stand der Information: 2016-02. Alle Rechte vorbehalten. Technische und optische Änderungen sowie

Mehr

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Druckinhalators für Pferde.

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Druckinhalators für Pferde. Inhalator für Pferde Für die Gesundheit Ihres Pferdes nur das Beste. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Druckinhalators für Pferde. Sie haben ein, nach dem neuesten Stand der Medizintechnik

Mehr

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011.

Li-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011. Li-Ion Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X22 (2011.04) O / 165 UNI 4 Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus Lesen Sie

Mehr

LED Cube & Seat White PE

LED Cube & Seat White PE Bedienungsanleitung LED Cube & Seat White PE Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Statement... 4 2.1. Produktbeschreibung...

Mehr

Gebrauchsanweisung Kirchenbankheizung

Gebrauchsanweisung Kirchenbankheizung Gebrauchsanweisung Kirchenbankheizung www.dynatherm-heizfolien.de Inhaltsverzeichnis 1.1 Einleitung................................. 1 1.2 Lieferumfang............................... 2 1.3 Vor der Inbetriebnahme.........................

Mehr

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen.

Jucon Heizstrahler. Model:EH901. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den. Heizstrahler in Betrieb nehmen. Jucon Heizstrahler Model:EH900 Model:EH901 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie den Heizstrahler in Betrieb nehmen. Technische Daten Model EH900 EH901 Nennleistung Max:

Mehr

LED Akku-Lampe. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

LED Akku-Lampe. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! 950-141 LED Akku-Lampe Artikel-Nummer: 201-320 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Druckinhalators für Pferde.

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Druckinhalators für Pferde. Inhalator für Pferde Für die Gesundheit Ihres Pferdes nur das Beste. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Druckinhalators für Pferde. Sie haben ein, nach dem neuesten Stand der Medizintechnik

Mehr

LC SPRINT Familie PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1036 M 01/15

LC SPRINT Familie PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1036 M 01/15 LC SPRINT Familie 2015 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1036 M 01/15 3 Gebrauchsanweisung Stand der Information: 2014 12. Alle Rechte vorbehalten. Technische und optische Änderungen

Mehr

LUFTENTFEUCHTER LDH 626 L BEDIENUNGSANLEITUNG

LUFTENTFEUCHTER LDH 626 L BEDIENUNGSANLEITUNG Version 2009 LUFTENTFEUCHTER LDH 626 L BEDIENUNGSANLEITUNG FCKW freies Kältemittel 134a Hygrostat einstellbar Grosser Wasserbehälter niedrigster Energieverbrauch Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung

Mehr

TM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung

TM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung TM Lifestyle 1L Cooler Bedienungsanleitung 1 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung an einen Nachbesitzer des Geräts weiter.

Mehr

Stehleuchte für Aussen

Stehleuchte für Aussen Stehleuchte für Aussen Modell WK-714 Wenn Sie Fragen zu diesem Produkt haben oder im Falle einer Reklamation bitten wir Sie, unbedingt ZUERST unser Service-Center zu kontaktieren. In den meisten Fällen

Mehr

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker

Bedienungsanleitung Adapter-Stecker DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter

Mehr

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA

Bedienungsanleitung. Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Bedienungsanleitung Elektrischer Heizstrahler ZHQ1821SH-ADTC HIRST210-HA Packen Sie das Gerät aus. Kontrollieren Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, nichts mehr in der Packung liegt und dass

Mehr

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden!

Profi Steamer. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden! 667-642 Profi Steamer Artikel-Nummer: 562-355 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Profi Steamer verwenden! Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die folgenden

Mehr

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung

INS-F1. Digitales Voltmeter. Bedienungsanleitung INS-F1 Digitales Voltmeter Bedienungsanleitung INS-F1_2016.05_0112_DE Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit... 2 1.1 Abgestufte Sicherheitshinweise... 2 1.2 Gefahren... 2 2 Bestimmungsgemäße Verwendung... 3

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT

BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT BETRIEBSANLEITUNG ZETLIGHT Wichtige Informationen und Hinweise Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Produkts genau durch und beachten Sie sämtliche Vorschriften und Hinweise. Die ZETLIGHT LANCIA

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation WARNHINWEISE: Beachten Sie die üblichen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 9

Inhaltsverzeichnis 2 / 9 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Grundsätzliche Instruktionen... 4 3. Beschreibung... 5 4. Betriebsmodi...

Mehr

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können. Pflege und Reinigung Tägliche Pflege und Aufbewahrung Kapitel 11 1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.

Mehr

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit

Mehr

LC Sprint Familie. PARI GmbH Moosstrasse Starnberg Germany Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0)

LC Sprint Familie. PARI GmbH Moosstrasse Starnberg Germany Tel.: +49 (0) Fax: +49 (0) LC Sprint Familie 2012 PARI GmbH Spezialisten für effektive Inhalation, 023D1036-K2-06/12 PARI GmbH Moosstrasse 3 82319 Starnberg Germany Tel.: +49 (0)8151-279 279 Fax: +49 (0)8151-279 101 E-Mail: [email protected]

Mehr

Mikrofon-Verteiler MV1

Mikrofon-Verteiler MV1 Mikrofon-Verteiler MV1 Gebrauchsanweisung Ausgang Gleichzeitiger Gebrauch von bis zu sechs Mikrofonen MediTECH Electronic GmbH Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung...3 2 Technische Informationen...4 2.1 Kurzbeschreibung...4

Mehr

Bedienungsanleitung A - Heizungssteuerung 230 V

Bedienungsanleitung A - Heizungssteuerung 230 V Dosier- und Mischtechnik Bedienungsanleitung 990235A - Heizungssteuerung 230 V Made in Germany 1 Version 2017/08-01 GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde Vielen Dank für Ihren Einkauf dieser Heizungssteuerung.

Mehr

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH

GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH GEBRAUCHSANWEISUNG BEHEIZTER BEATMUNGSSCHLAUCH Der beheizte Beatmungsschlauch hilft, Kondensation in Beatmungsschläuchen für erwachsene Patienten, die eine Beatmung mit positivem Luftdruck oder eine Maskenventilierung

Mehr

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus

Version-D Bedienungsanleitung VGA Offline Modus Version-D110609 Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihrer ALGE-TIMING Gerät diese Bedienungsanleitung genau durch. Sie ist Bestandteil des Gerätes und

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation Medizinprodukten gemäß EN ISO 17664 1 von 5 WARNHINWEISE: Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und Reinigungslösungen

Mehr

Herstellerinformation

Herstellerinformation WARNHINWEISE: Beachten Sie die üblichen Unfallverhütungsvorschriften (UVV) Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und

Mehr

01. Sicherheitsmaßnahmen

01. Sicherheitsmaßnahmen Bedienungsanleitung 01. Sicherheitsmaßnahmen - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an die richtige Stromversorgung angeschlossen ist. Bei Anschluss an die falsche Stromspannung kann der Motor überhitzen

Mehr

Bedienungsanleitung CSAIR Kompressor

Bedienungsanleitung CSAIR Kompressor Bedienungsanleitung CSAIR Kompressor Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des CSAIR Kompressor und ist immer in der Nähe des Kompressors aufzubewahren. Vor Inbetriebnahme

Mehr

USB-Ladegerät. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

USB-Ladegerät. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII USB-Ladegerät de Produktinformation Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95973HB43XVIII 2018-01 361 188 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie in dieser

Mehr

INHALATION MIT EINEM PARI BOY

INHALATION MIT EINEM PARI BOY INHALATION MIT EINEM PARI BOY Um die Inhalationsbehandlung für die unteren Atemwege mit Ihrem PARI BOY so einfach wie möglich zu gestalten, haben wir praktische Ratschläge und Tipps für Sie zusammengestellt.

Mehr

Bild kann vom Original abweichen.

Bild kann vom Original abweichen. Eismaschine Kibernetik 12A Bild kann vom Original abweichen. 2 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 4 2 Gerätebeschreibung 5 3 Bedienungspanel 6 4 Sicherheit 6 5 Voreinstellungen 8 6 Anschluss 8 7 Bedienung

Mehr

Gebrauchsanweisung PARI LC SPRINT PARI LC SPRINT JUNIOR PARI LC SPRINT STAR PARI LC SPRINT BABY. für eine Anwendung ohne Patientenwechsel

Gebrauchsanweisung PARI LC SPRINT PARI LC SPRINT JUNIOR PARI LC SPRINT STAR PARI LC SPRINT BABY. für eine Anwendung ohne Patientenwechsel Gebrauchsanweisung für eine Anwendung ohne Patientenwechsel PARI LC SPRINT PARI LC SPRINT JUNIOR PARI LC SPRINT STAR PARI LC SPRINT BABY Vernebler für ein PARI Inhalationssystem Model: Type 023 Wichtig:

Mehr

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC

Bedienungsanleitung. Hot-Stone-Set NC Bedienungsanleitung D Hot-Stone-Set NC-4770-675 Hot-Stone-Set 11/2011 - EX:CK//EX:CK//MD Inhaltsverzeichnis Ihr neues Hot-Stone-Set...5 Lieferumfang...5 Wichtige Hinweise zu Beginn...6 Sicherheitshinweise

Mehr

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning

Pocket radio. User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning Pocket radio ALD1915H APR25 User manual Gebruiksaanwijzing Manuel de l utilisateur Manual de instrucciones Gebrauchsanleitung Οδηγίες χρήσεως Brugsanvisning GB 2 NL 9 FR 16 ES 23 DE 30 EL 37 DA 44 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Gebrauchsanweisung Natursteinheizung

Gebrauchsanweisung Natursteinheizung Gebrauchsanweisung Natursteinheizung www.dynatherm-heizfolien.de Inhaltsverzeichnis 1.1 Einleitung................................. 1 1.2 Lieferumfang............................... 2 1.3 Vor der Inbetriebnahme.........................

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG WELLDRY 20. Mobiler Haushaltsluftentfeuchter

BETRIEBSANLEITUNG WELLDRY 20. Mobiler Haushaltsluftentfeuchter BETRIEBSANLEITUNG WELLDRY 20 Mobiler Haushaltsluftentfeuchter Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 3 2. Technische Daten 3 3. Gerätebeschreibung 4 3.1 Das Einstellrad (Hygrostat-Einstellung) 4 4.

Mehr

Kaffee in seiner edelsten Form IMPRESSA Z5 Kurzanleitung

Kaffee in seiner edelsten Form IMPRESSA Z5 Kurzanleitung www.jura.com Art. 65793 2/06 Kaffee in seiner edelsten Form IMPRESSA Z5 Kurzanleitung Erste Inbetriebnahme Filter einsetzen (bei erster Inbetriebnahme) Netzschalter ein Betriebstaste drücken Wassertank

Mehr

Sicherheitshinweise. Zweckbestimmung. Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise. Zweckbestimmung. Sicherheitshinweise sanweisung Inhaltsverzeichnis Zweckbestimmung Sicherheitshinweise Bedienung des Gerätes Gerätebeschreibung Anwendung des Gerätes Schutz gegen Überhitzung Filterwechsel Technische Informationen Technische

Mehr

Herstellerinformation zur Aufbereitung von resterilisierbaren

Herstellerinformation zur Aufbereitung von resterilisierbaren Medizinprodukten gemäß EN ISO 17664 1 von 5 WARNHINWEISE: Bei Einhaltung der Gebrauchsanweisung der zur Anwendung kommenden Geräte sowie der zur Anwendung kommenden Desinfektions- und Reinigungslösungen

Mehr

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44

Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Betriebsanleitung Power Distribution Suitcase Botex PDS 16/s IP 44 Version: Draft () - de Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1, 96138 Burgebrach, Germany www.thomann.de Inhalt Inhalt 1 Sicherheit...4 1.1

Mehr

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung

Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung DE Bedienungsanleitung Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung NC-5381-675 Starterset Funksteckdosen, 3 Stück inkl. Fernbedienung 01/2011 - EX:MH//EX:CK//SS Inhaltsverzeichnis Ihr neues

Mehr

Hygienische Wiederaufbereitung

Hygienische Wiederaufbereitung Hygienische Wiederaufbereitung HEINE Classic+ und Modular+ Fiber Optik (F.O.) Spatel Allgemeine Warn- und Sicherheitsinformationen: WARNUNG! Dieses Symbol macht auf eine möglicherweise gefährliche Situation

Mehr

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Ultraschall- Inhalator für Pferde.

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Ultraschall- Inhalator für Pferde. Inhalator für Pferde Für die Gesundheit Ihres Pferdes nur das Beste. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Medisolan Ultraschall- Inhalator für Pferde. Sie haben ein, nach dem neuesten Stand der Medizintechnik

Mehr

3er-Set Fenster- und Türalarm

3er-Set Fenster- und Türalarm 3er-Set Fenster- und Türalarm Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87763HB55XVI 2016-06 332031 / 332032 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den

Mehr

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung

Bedienungsanleitung OL2731EU Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bedienungsanleitung OL2731EU 2.000 Watt Wandheizstrahler mit Thermostat und Fernbedienung Bitte lesen Sie sich die Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Heizstrahler benutzen. Packen Sie den Heizstrahler

Mehr

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER

Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...

Mehr

EMa Fermenter BETRIEBSANLEITUNG. Gültig ab Version 2. Art. Nr. Inhalt ,4 l ,4 l ,0 l 1923.

EMa Fermenter BETRIEBSANLEITUNG. Gültig ab Version 2. Art. Nr. Inhalt ,4 l ,4 l ,0 l 1923. EMa Fermenter Gültig ab 0.0.06 Version Art. Nr. Inhalt 90.000 6,4 l 9.000 0,4 l 9.000 0,0 l 9.000 60,0 l BETRIEBSANLEITUNG Handelsname: EMIKO EMa Fermenter verfügbare Größen: 6,4 l, 0,4 l, 0 l und 60 l

Mehr

Inhaltsverzeichnis 2 / 12

Inhaltsverzeichnis 2 / 12 Manual Dimmer UP-2 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Produktansicht... 5 2.1. Frontansicht... 5 2.2. Rückansicht... 6 3. Bedienung...

Mehr

USB-Ladegerät. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI /

USB-Ladegerät. Bedienungsanleitung. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI / USB-Ladegerät Bedienungsanleitung Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87924HB66XVI 2016-06 333 071 / 333 072 Sicherheitshinweise Lesen Sie aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Artikel nur wie

Mehr

Meeting Calculator Artikelnummer:

Meeting Calculator Artikelnummer: 950-180 Meeting Calculator Artikelnummer: 580-068 Vielen Dank für den Kauf des Meeting Calculators. Bevor Sie das Gerät verwenden lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. 1 Sicherheitshinweise

Mehr

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! 950-025 Gun Clock Artikel-Nummer: 200-281 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden! Sicherheitshinweise Lesen Sie die in der vorliegenden Gebrauchsanweisung

Mehr

Bedienungsanleitung. Mikrofon SM-99

Bedienungsanleitung. Mikrofon SM-99 Bedienungsanleitung Mikrofon SM-99 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts... 4 3. Einleitung...

Mehr

V a k u u m - V e r p a c k u n g s m a s c h i n e W e b e r. Achtung: Foto kann vom Original abweichen

V a k u u m - V e r p a c k u n g s m a s c h i n e W e b e r. Achtung: Foto kann vom Original abweichen V a k u u m - V e r p a c k u n g s m a s c h i n e W e b e r Achtung: Foto kann vom Original abweichen 2 Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 4 2 Betrieb 4 3 Inbetriebnahme 4 4 Auffüllen und Entleeren

Mehr

Register your product and get support at HP8116. Benutzerhandbuch

Register your product and get support at  HP8116. Benutzerhandbuch Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8116 DE Benutzerhandbuch a b Deutsch Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips

Mehr

THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER. Modell-Nr. WC-7518D BEDIENUNGSANLEITUNG

THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER. Modell-Nr. WC-7518D BEDIENUNGSANLEITUNG THERMOELEKTRISCHER WEINKÜHLER Modell-Nr. WC-7518D BEDIENUNGSANLEITUNG Lieber Kunde, Lesen Sie sich bitte folgende Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um durch Bedienungsfehler

Mehr

Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT

Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT Gebrauchsanweisung HEIßWASSERGERÄT DE 1 2 3 4 5 Gebrauchsanweisung (Deutsch) Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, damit das Heißwassergerät gut und sicher benutzt wird. 1.1 Einleitung Dieses

Mehr

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung

WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil. Installations- und Gebrauchsanleitung WebFiber 4000 Lichtleiter-Netzteil Installations- und Gebrauchsanleitung 1. Inhalt 1. Inhalt 3 2. Produkthinweis 4 3. Sicherheitsvorschriften 5 4. Entsorgung 5 5. Aufbau eines Heimnetzwerkes 6 5.1 Beispiele

Mehr