ČASTNIK KRALJEVINE JUGOSLAVIJE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "ČASTNIK KRALJEVINE JUGOSLAVIJE"

Transkript

1 Tretja knjiga v zbirki V VIHRI PETIH VOJN Andrej Zlobec ČASTNIK KRALJEVINE JUGOSLAVIJE

2 Zbirka: V VIHRI PETIH VOJN Tretja knjiga zbirke: ČASTNIK KRALJEVINE JUGOSLAVIJE Avtor: Andrej Zlobec Uredila: Fotografije: Dušica Kunaver Muzej novejše zgodovine Slovenije Pokrajinski arhiv Maribor Družinski arhiv Rokopis pregledala: Marko Štepec, magister zgodovine Željko Zlobec, univ. dipl. ing. geodezije Oblikovanje in stavek: Sandi Bertoncelj Samozaložba: Dušica Kunaver Tisk: Tiskana Žbogar, Begunje na Gorenjskem Copyright: Dušica Kunaver 2010 Knjigo je sofinancirala Javna agencija za knjigo, Ljubljana Na naslovnici: Avtor Andrej Zlobec, leta 1927, Kozennov, Geografički atlas za srednje škole, Dunaj Naklada: 500 izvodov Cena: 19,00 CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana Zlobec A. ZLOBEC, Andrej Častnik Kraljevine Jugoslavije / Andrej Zlobec ; [fotografije družinski arhiv, Muzej novejše zgodovine Ljubljana, Pokrajinski arhiv Maribor]. - Ljubljana : samozal. D. Kunaver, (Zbirka V vihri petih vojn ; knj. 3) ISBN Uvod

3 Vsebina Uvod Iskanje izgubljenega doma Mojemu očetu v spomin O avtorju Zbirka V vihri petih vojn Kratek opis vsebine prvih dveh knjig zbirke V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Spet med prostovoljci Solun kot babilon Pretepi v Unionu Razdeljevanje orožja Kapetan Žilović V GRŠKO - TURŠKO VOJNO Odhod čez morje V Mali Aziji Pred začetkom boja Pod točo krogel Strašna novica - Drago je ranjen Na stražo po žrebu Nazaj v Evropo! Turška svatba Troja zgodovinsko mesto Nevarna vožnja po morju Srečni konec nočnega napada Spet v Skopju NA POHODU PROTI BIVŠEMU CESARJU KARLU HABSBURŠKEMU Ob Donavi pri Mohaču Kaj pa zdaj? Uvod 3

4 VOJNA AKADEMIJA Beograd Drugi letnik Na dvornem plesu Lepa Švicarka Zmenek na Kalemegdanu ZAGREB V prvi častniški službi Nastop Josephine Baker v Zagrebu POTOVANJE PO EVROPSKIH DEŽELAH - poleti Dunaj Praga Berlin - Bruselj - Pariz Judita Benetke Judita dekle mojih sanj Benetke Maribor V 45. MARIBORSKEM PEŠPOLKU - od julija 1929 do novembra Maribor ljubko mesto, najlepši garnizon Maribor PONESREČENI VOJAŠKI PUČ - MARIBOR Priprave na puč Dokončni načrt puča Puč je odkrit Zadnje poglavje puča Kazenska premestitev v Prilep NESREČA IN SREČA V KAMNIKU Prvo dežurstvo prva eksplozija Žalostna kamniška pomlad Osvajanje»trdnjave« Uvod

5 ZADNJA LETA PRED ZAČETKOM DRUGE VOJNE Pred začetkom druge vojne ČLAN GENERALŠTABA Živčna vojna pred začetkom vojne Zadnja konferenca generalštaba jugoslovanske vojske DNEVI PRED ZAČETKOM VOJNE Marec in april Sirene so zatulile Zadnja konferenca štaba Triglavske divizije v Žužemberku, 10. aprila Vojni ujetnik Kazen za»stare grehe« Dodatek Viri slikovnega gradiva: Zahvala Uvod 5

6 6 Uvod

7 Uvod Iskanje izgubljenega doma»razočaranje zaradi izgube mojega doma, ker nisem mogel več domov na Kras, je bilo tako hudo, da je srce želelo nekam. Kam? Naprej! V neznano!«dogodki prve svetovne vojne so usodno posegli v življenjsko zgodbo Andreja Zlobca. Zaradi vojne je propadla Habsburška monarhija in z njo skupni slovenski kulturni prostor, v katerem so v okviru tradicionalnih zgodovinskih dežel živeli Slovenci. Prva svetovna vojna je s»totalno mobilizacijo«, ki ni vključevala le vojakov, grobo posegla v politično, socialno in gospodarsko življenje. Ob razpadu Avstro-ogrske so v vihri prevratnega obdobja na njenem ozemlju nastale nove države, med njimi tudi Država Slovencev Hrvatov in Srbov. Množica na Kongresnem trgu v Ljubljani je 29. oktobra 1918, ob splošnem veselju ob koncu vojne pozdravila mir in polna pričakovanj o boljšem življenju tudi predstavnike nove države. V veličastnem sprevodu, ki je potekal v torek 29. oktobra 1918 po ulicah Ljubljane, se je množica udeležila»manifetacijskega obhoda po mestu«. V skladu z vabilom na»narodni praznik«, ki je pozival hišne posestnike in stanovalce, da okrase svoje hiše s»slovanskimi zastavami«, je bila Ljubljana slavnostno okrašena v narodnih barvah in zastavah. Na Kongresnem trgu so navdušeno zbrano množico nagovorili Ivan Hribar, dr. Lovro Pogačnik, ljubljanski škof dr. Anton Bonaventura Jeglič in dr. Mihajlo Rostohar, ki je v imenu vojaštva prisegel narodni državi. Država Slovencev, Hrvatov in Srbov, ki je obsegala južnoslovanska območja razpadle Avstro-Ogrske, ni bila mednarodno priznana in ni imela določenih meja. Najvišji organ nove države je bil Narodni svet Narodno vijeće v Zagrebu, ki mu je predsedoval dr. Anton Korošec. Maja 1917 je v imenu slovenskih in ostalih južnoslo- Uvod 7

8 vanskih poslancev v dunajskem parlamentu prebral majniško deklaracijo s slovenskimi zahtevami po reformi in avtonomiji pod habsburškim žezlom. Njegov ugled je vse bolj naraščal, saj je po smrti Janeza Evangelista Kreka postal vodilni slovenski politik. Septembra 1917 se je začelo zbiranje podpisov v podporo slovenskim poslancem in njihovim zahtevam, ki je preraslo v množično deklaracijsko gibanje. Njegov simbol je postal zimzelen bršljanov list. Dr. Ivan Žolger je leta 1917 postal minister brez listnice in edini slovenski minister v avstro-ogrski vladi na Dunaju. Dogajanje je doseglo vrhunec 29. oktobra 1918, ko je množica navdušeno pozdravila prvo slovensko Narodno vlado z dvanajstimi ministrstvi -»upravnimi odseki«in njenega predsednika Josipa Pogačnika. Bila je prva slovenska vlada z vsemi pristojnostmi in organi za območje slovenskih dežel, brez Prekmurja. Imenovalo jo je Narodno vijeće v Zagrebu na predlog slovenskega Narodnega sveta. Bila je pravno najvišja oblast, ki je vodila politično, družbeno, gospodarsko in vojaško življenje. Množice avstro-ogrskih vojakov so se prvo polovico novembra vračale iz italijansko avstro-ogrske fronte in ostalih bojišč prek slovenskega ozemlja. Železniški promet je bil povsem prepuščen vojaškim potrebam. Na pomembnih križiščih in kontrolnih točkah so bili pripadniki narodnih straž, ki so bolj ali manj uspešno razoroževali umikajoče se vojake. V svojih spominih je Andrej Zlobec zapustil marsikateri neznani drobec o narodnih stražah v prevratnem obdobju in bojih za meje. Slovenski polki avstroogrske armade so bili ob koncu vojne večinoma daleč od slovenskih dežel. Tako je kranjski 17. pehotni polk prišel v italijansko ujetništvo v dolini Assa na južnotirolskem bojišču. Tržaškoprimorski 97. pehotni polk je konec vojne dočakal v Ukrajini. Celjski 87. pehotni polk se je vračal iz bojišča na Piavi. 2. gorski strelski polk je po oktobrskem uporu in povratku iz bojišča ob Piavi, v Gorici prevzel vlogo narodnih straž do prihoda italijanske vojske. V začetku novembra 1918 je italijanska vojska prestopi- 8 Iskanje izgubljenega doma

9 la predvojno avstro-ogrsko italijansko mejo ter začela zasedati obalna mesta in ozemlja na Primorskem in Notranjskem, ki so ji bila obljubljena z londonskim sporazumom, podpisanim z antantnimi državami aprila 1915, v zameno za vključitev v vojno na strani antante. Kljub uspešnemu delu pri urejanju vsakdanjega življenja, vračanju vojakov, slovenizaciji šolstva in zagotavljanju prehrane je bila nova država v precejšnih težavah. 1. decembra 1918 se je združila s Kraljevinama Srbijo in Črno goro v Kraljevino Srbov, Hrvatov in Slovencev, pod vladarskim žezlom dinastije Karadžordžević. Država je bila parlamentarna monarhija z enodomno skupščino v Beogradu. Pravni red nove, geografsko obsežnejše večnarodne države, je določala vidovdanska ustava, ki je bila sprejeta z navadno večino. S prvo svetovno vojno so propadla cesarstva, v Rusiji je izbruhnila boljševiška revolucija in predvojni svet meščanstva in vere v napredek se je izgubil v strelskih rovih, ki so prepletali Evropo. Skoraj deset milijonov mrtvih, številni invalidi, begunci in porušeni domovi so bili žalostna posledica vojne vihre. Množice vojakov so izgubile vero v vrednote preteklega sveta in človečnost nasploh. Vojaški model življenja, ki so ga izkusili v strelskih rovih, so številni veterani želeli prenesti v povojno življenje. Med mnogimi povratniki iz vojne, podaljšane z boji za severno in južno mejo Kraljevine, je bil tudi Andrej Zlobec. Po burnih dogodkih, ki jih je doživel v avstro-ogrsko-italijanski vojni in bojih za severno mejo, ki so opisani v prvih dveh knjigah njegovih spominov, je zdaj pred nami njegova knjiga o življenju v času Kraljevine Srbov, Hrvatov in Slovencev, kasnejše Kraljevine Jugoslavije, do njenega razpada ob začetku druge svetovne vojne.»po vsem svetu je nastal mir. Albanija je bila zadnja, ki je doživljala nepotrebne boje, a tudi ti so se končali. Prve svetovne vojne je bilo torej dokončno konec. Narodi vsega sveta so Iskanje izgubljenega doma 9

10 si oddahnili, le brezdomci in razočaranci, kakršen sem bil jaz, se niso pomirili.«njegova edina osebna lastnina, ki jo je prinesel z dolgih poti in jo skrbno varoval, je bil šolski atlas slovenskega kartografa Blaža Kocena. Šolski atlas, ki je prvič izšel leta 1861, je bil prvi šolski atlas, v tedanji Avstro-ogrski in je doživel številne ponatise. V tretji knjigi spominov Andrej Zlobec nadaljuje svojo potopisno pripoved s pomladjo leta 1923, ko je odšel v Solun v Grčiji, kjer je sodeloval pri prevzemu jugoslovanskega deleža orožja in vojaške opreme, zaplenjene poraženim centralnim silam. Jeseni 1923 se je skupaj s štiridesetimi drugimi vojaki iz svoje enote javil za prostovoljca za pomoč Grčiji v grško turškem spopadu.»naslednji dan smo občutili vso grozoto vojne. Turki so ves sektor dobesedno prekrili z granatami, šrapneli in z vsem orožjem. Tako je ropotalo, da se je človek počutil kot v kipeči vodi. Kot piščanci smo čepeli v kaverni in pričakovali smrt. Vročina od eksplozij se je stopnjevala. V kavernah je postajalo nevzdržno.«v spominih je opisal vojaško življenje in številna srečanja z navadami prebivalcev na prehojeni poti. Njegovi opisi vsakdanjega življenja in običajev, kot je na primer njegov opis svatbe, nam ohranjajo etnološko dediščino dežel, ki jih je na svojem nenavadnem popotovanju obiskal. Ali je mestece Troja (Ilion, Truva), s»tipičnimi turškimi hišami na precej obširnem hribu«, ki jo je obiskal, res mesto iz Homerjevega epa, niti ni pomembno, razen, da zahteva od bralca določeno pozornost in previdnost.»zanimalo me je, kje so v davnih časih postavili slovitega trojanskega lesenega konja, a kako naj kaj zveš, ko pa se z živo dušo ne moreš pogovoriti.«pomembneje je, da je pisec z odprimi očmi povezoval doživeto resničnost s paleto vtisov razmislekov in mitov. Leta 1928 je prišlo v beograjski skupščini do streljanja in smrtnih žrtev. Kralj Aleksander je razpustil parlament in oklical osebno diktaturo. Konec dvajsetih let se je začela velika svetovna gospodarska kriza, ki je v Dravski banovini dosegla vrhunec v 10 Iskanje izgubljenega doma

11 letih V spominih je opisano življenje slovenskega častnika kraljeve vojske od akademije v drugi polovici dvajsetih let do službovanja v Zagrebu, Mariboru, Prilepu in Kamniku. Da gre v marsičem za pravi zgodovinski potopis, potrjuje tudi poglavje o potovanju po evropskih mestih leta V času študija na beograjski akademiji se je udeležil dvornega plesa z mednarodno udeležbo in o tem zapustil zanimivo pričevanje o beograjskem življenju v dvorno diplomatskih krogih:»na vratih se je pojavila mlada kraljica kot v bajki. Obleko je imela iz svetlečih se lusk kot riba. Luske so se prelivale v različnih barvah v žarečih žarometih. Tudi vsa ostala najvišja družba je bila okrašena od pet do glave. Slišati je bilo predstavljanje v vseh mogočih jezikih, le v srbo-hrvaškem zelo malo. Zdelo se mi je, da nismo v Beogradu. Tudi prvaki Jugoslovani so se predstavljali v takrat modnem francoskem jeziku.«prek celotnega besedila se pojavlja motiv prve svetovne vojne, kot tistega ključnega dogodka, ki je stari svet pahnil v nesrečo in seveda posledično povzročil izgubo doma in Primorske, njegove kraške domovine, ki je po svetovnem spopadu pripadla Italiji.»Popoldne tistega dne smo zagledali morje. Lažje smo marširali. Vedeli smo, da ta nežna modra voda veže vse kontinente tega sveta pa tudi mojo Primorsko! Skoraj bi zajokal, ko sem se spomnil, da sem prav tako morje gledal tam iz Tržaškega zaliva.«v blišču dvornega plesa je razmišljal o svojih domačih krajih:»odšel sem na galerijo in razmišljal o svoji usodi, o mojem nesrečnem domačem Krasu.«Ob obisku dunajskega muzeja poleti 1931 je ob razstavljenem peresu, s katerim je Franc Jožef podpisal vojno napoved Srbiji, razmišljal:»človeka objame groza, ko strmi v to mizo in v to pero. Ta podpis je na smrt obsodil milijone ljudi in povzročil morje joka, žalosti, bolečin, revščine in trpljenja.«iz obdobja svoje zaposlitve v Mariboru je opisal zanimiv poskus vojaškega puča oziroma takoimenovano mariborsko častniško afero. Aprila 1932 je bila v kontekstu političnih zaostritev Iskanje izgubljenega doma 11

12 po kraljevem prevzemu oblasti, razpustitvi parlamenta in oklicu osebne kraljeve diktature, odkrita skupina častnikov, ki je pripravljala vojaški upor. Zaradi dogodkov, ki jih je opisal kot napeto pustolovsko zgodbo, je bil tudi Andrej Zlobec kazensko prestavljen na novo službeno mesto. V spominih nastopajo mnoge zgodovinske osebe, kot je general Petar Živković, predsednik kraljeve vlade, ban Dravske banovine Marko Natlačen in še kdo, ki ga je Andrej Zlobec srečal v svojem življenju. Tretja knjiga spominov se zaključi z vzdušjem ob propadu Kraljevine Jugoslavije, kot se država imenuje od leta 1929 do svojega konca. Z nemškim napadom na Poljsko, ki sta si jo razdelili Sovjetska zveza in Nemčija se je septembra 1939 v Evropi začela druga svetovna vojna. 6. aprila 1941 je Nemčija s svojimi zaveznicami napadla Kraljevino Jugoslavijo in druga svetovna vojna se je začela tudi na slovenskih tleh. Po kapitulaciji jugoslovanske vojske so si okupatorji razdelili poraženo Kraljevino. Andrej Zlobec oriše tesnobno vzdušje ob bližajoči se vojni in slabo stanje jugoslovanske vojske, ki jo je kot intendantski kapetan 1. razreda izredno dobro poznal.»ko sem odhajal v svojo pisarno v Cekinovem gradu, sem že vnaprej videl vso mizerijo.«v Cekinovem gradu je danes Muzej novejše zgodovine Slovenije, ki hrani spominsko knjigo, arhivsko gradivo in muzejske predmete iz zapuščine Andreja Zlobca, ki jih je Muzeju prijazno podarila njegova hčerka, urednica spominov, Dušica Kunaver. Pričakovanja, da bo s koncem prve svetovne vojne orožje za vekomaj umolknilo, se niso uresničila. Prav tako so ostale neizpolnjene želje, da bo povojna ureditev osnovana na načelih narodne samoodločbe in da bo nova južnoslovanska država prinesla uresničitev vseh slovenskih državnih in narodnih ciljev. Po dveh desetletjih miru se je v Evropi začela nova vojna. Življenje v obdobju med obema svetovnima vojnama, ki ga nekateri zgodovinarji ne povsem točno celo razumejo kot dvajsetletno premirje, je Andrej Zlobec opisal s pogledom vojaka, častnika in predvsem 12 Iskanje izgubljenega doma

13 človeka, ki je vztrajno iskal svoj dom, družino in v vojnah izgubljene vrednote. mag. Marko Štepec Iskanje izgubljenega doma 13

14 Mojemu očetu v spomin V zbirki V VIHRI PETIH VOJN sem zbrala rokopise mojega očeta, ki zajemajo čas od začetka prve svetovne vojne do konca druge svetovne vojne. Mnogo hudega je doživel v petih vojnah, v zadnji vojni je postal invalid, a ostal je - nasmejan! Ob njegovem toplem nasmehu smo rasli in se greli njegovi trije otroci. Njegovega nasmeha mu nihče ni mogel vzeti ne fronte, ne boji, ne ječe. Njegova življenjska vedrina je bila vsemogočna. Dokler je bil živ, so se tudi moje težave, kakršnekoli, ob njem razblinile in postale tako majhne, da jih nenadoma sploh ni bilo več. Človek, ki je doživel toliko hudega, je imel drugačna merila. Širino svojih meril je širil okrog sebe. Sovraštvo se ga ni dotaknilo. «Vojna je vojna!«- je dejal, kadar nam je, otrokom, kaj pripovedoval o vojni,»a sedaj je mir!«- je dodal in se srečno nasmehnil. Velikokrat sem se čudila, kako mu je vendar po tolikih krivicah uspelo ostati pravičen, kako mu je po tolikih žalostih uspelo ostati vesel, kako mu je ob tako trdem življenju uspelo ohraniti mehkobo, kako mu je po tolikih sovraštvih uspelo ostati prijatelj, kako mu je po tolikih srečanjih s smrtjo uspelo ostati živ. Po vsem, kar je doživel v vojnah, je ohranil globoko vero v človeka. Spoznal je, da tudi v najbolj nečloveških trenutkih lahko srečaš Človeka. Zbirka V VIHRI PETIH VOJN, ki popisuje vsa ta doživetja, naj bi v štirih knjigah izšla skoraj trideset let po njegovi smrti, trideset let prepozno, a nikdar ni prepozno za sporočilo, ki ga je moj oče želel povedati:»mladim sem hotel povedati, da se je vredno boriti za mir in za našo lepo deželo!«dušica Kunaver 14 Mojemu očetu v spomin

15 O avtorju Andrej Zlobec, rojen 1899 v Ponikvah na Krasu, kot prvi od devetih otrok na revni Matjaževini. Z domačega Krasa je prinesel le štiri razrede enorazredne vaške šole, a prinesel je nekaj mnogo bolj dragocenega kot šolsko znanje, prinesel je odpornost in trdoživost rastline, ki raste iz trde kraške zemlje. Spomine je začel pisati v italijanskem taborišču na gori Monte Viso. V taboriščni kuhinji mu je uspelo ukrasti nekaj papirja, ki so ga rabili za podžiganje ognja. Ko se je po kapitulaciji Italije vrnil domov, je te zapiske prinesel s seboj. S pisanjem spominov je nadaljeval leta 1945, ko se je tik pred osvoboditvijo kot invalid vrnil iz Poljanske jetnišnice v Ljubljani. Eno leto ni bil sposoben za službo, zato je v tem času naredil to, kar si je želel tedaj, ko je umiral na mrzlih tleh temnice:»če bom ostal živ, bom napisal spomine. Naj mladi vedo, da njihovi očetje svobode niso dobili zastonj.«o avtorju 15

16 Zbirka V vihri petih vojn Zbirka V VIHRI PETIH VOJN prinaša avtorjeve spomine na dogodke v petih vojnah: - prva svetovna vojna ( ) - boji za severno mejo - Maistrov borec ( ) - boji za južno jugoslovansko mejo v Albaniji ( ) - vojna med Grčijo in Turčijo ( ) - druga svetovna vojna ( ) Vsebina knjig zajema tudi vmesni čas med vojnami in opisuje razna zgodovinska dogajanja in avtorjeva doživetja v času od začetka prve do konca druge svetovne vojne. Večina vsebine celotne zbirke je prepisana iz rokopisa, ki ga je moj oče nameraval izdati kot knjigo, nekatera poglavja pa so vzeta iz raznih njegovih neobjavljenih člankov, življenjepisov in pisem. Vsa besedila v tej knjigi so nelektorirana, ker je avtorjev vojaški jezik zelo težko spraviti v okvire slovnične pravilnosti, ne da bi posegli v pristnost njegove pripovedi. Zbirko sestavljajo štiri knjige: V VIHARJU PRVE SVETOVNE VOJNE (v prvi izdaji V VIHARJU SOŠKE) V BOJIH ZA SEVERNO IN JUŽNO MEJO ČASTNIK KRALJEVINE JUGOSLAVIJE OBVEŠČEVALEC OSVOBODILNE FRONTE Vsebina zbirke ni le pripoved rodoljuba, ki je svoje življenje podaril bojem za svobodo svoje domovine, ampak je njegova pripo- 16 Zbirka V vihri petih vojn

17 ved tudi dragocen prispevek slovenski vojaški zgodovini. Vsebino te knjige je pisal poklicni vojak, ki je okusil gorje vseh vojn na našem ozemlju od leta 1914 do 1945 in še v povojnem času. V vihro prve svetovne vojne je bil vpoklican kot petnajstletni fant, mobiliziran za delo v zaledju soške fronte, vojaško suknjo pa je odložil v začetku druge vojne, kot član generalštaba jugoslovanske vojske, kot intendantski načelnik Triglavske divizije. Ko je po razsulu jugoslovanske vojske zakopal puško na skritem kraju, se ni nehal bojevati. Vrgel se je v boj s tihim, skritim, nevarnim orožjem obveščevalca, ilegalca, ki ga je lahko varoval le molčeči, trdni, zanesljivi in zvesti tovariš. Mnogim teh tovarišev ne bomo nikdar zvedeli imena, a človeške veličine njihovega boja ne smemo pozabiti. Naj bo zadnja knjiga te zbirke poklon tudi njihovemu spominu. Zbirka V vihri petih vojn 17

18 Kratek opis vsebine prvih dveh knjig zbirke I. knjiga V VIHARJU PRVE SVETOVNE VOJNE Avtorjeve spomine na soško in tirolsko fronto je izdala Fundacija Pot miru v Posočju leta 2008 pod naslovom V VIHARJU SOŠKE. Knjiga je izšla skrbno pripravljena in opremljena s slikovnim gradivom iz petih muzejev. V zbirko V VIHARJU PETIH VOJN bo vključena tudi vsebina te knjige, vendar bo njen obseg razširjen, naslov spremenjen in oblikovno bo usklajena s celotno zbirko.spomini na prvo svetovno vojno so pripoved preprostega vojaka, ki mu je soška fronta opustošila rodne kraje in njegovo zgodnjo mladost. Že kot petnajstletni fant je bil mobiliziran na delo z ranjenci v zaledju soške fronte, ko pa je»dozorel«za fronto, so ga kot cesarskega gorskega lovca poslali v boje v zimske Dolomite. Kot komaj ozdravljeni ranjenec je dezertiral iz avstro-ogrske vojske v zeleni kader v Trnovskem gozdu. Pripravljen je bil na boj za svojo novo slovensko domovino. Člani zelenega kadra in tudi Andrej, so se po razpadu avstro-ogrske armade na Piavi, pridružili Primorskim narodnim stražam. II. knjiga V BOJIH ZA SEVERNO IN JUŽNO MEJO Maloštevilne Narodne straže, katerim se je Andrej pridružil v Gorici, niso mogle ustaviti prodiranja italijanske vojske na slovensko ozemlje. Slovensko Primorje in tudi Andrejev Kras je bil tedaj izgubljen. Narodne straže in z njimi Andrej so se morale umakniti v Ljubljano. Tu so nadaljevali z razoroževanjem avstro-ogrske armade. Ko pa je general Maister klical prostovoljce v boj za severno mejo, se jim je Andrej pridružil. Kasneje ga je bolezen izločila iz vrst Maistrovih borcev. Vrnil se je domov, a ker je v domači šoli, skupaj z vaškimi fanti poskušal razviti slovensko zastavo, je po pretepu z italijanskimi vojaki moral zbežati 18 Kratek opis vsebine prvih dveh knjig zbirke

19 v Jugoslavijo. Na vozu, polnem listja ga je neki kmet iz Hotedršice prepeljal čez mejo. Uspelo mu je priti v Podoficirsko šolo v Zagrebu. Končal je to šolo z odliko nato pa se je zagrenjeni brezdomec prostovoljno vključil v boje za južno jugoslovansko mejo proti Albaniji. Po koncu teh bojev se je odločil še za prostovoljni odhod v Grčijo, ko so antantne sile razdeljevale med svoje članice orožje, zaplenjeno na bojiščih prve svetovno vojne. V Grčiji je po čudnem naključju zašel še v grško-turško vojno. To pa je že začetek vsebine tretje knjige v zbirki. Kratek opis vsebine prvih dveh knjig zbirke 19

20 20

21 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN 21

22 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Spet med prostovoljci Po vsem svetu je nastal mir. Albanija je bila zadnja, ki je doživljala nepotrebne boje, a tudi ti so se končali. Prve svetovne vojne je bilo torej dokončno konec. Narodi vsega sveta so si oddahnili, le brezdomci in razočaranci, kakršen sem bil jaz, se niso pomirili. Grmado orožja in vojne opreme so po končani vojni prevažali z bojišč na zbirne centre, da bi ga razdelili in pripravili za naslednje morije, ko se bodo vsaj malo pozabile rane minule vojne. Bila je zgodnja pomlad Komaj sva se s prijateljem in soborcem Dragom vživela v skopsko življenje, že so nam nekega dne na večerni»zapovesti«objavili, da zbirajo prostovoljce, ki bi šli v Grčijo, v Solun, prevzemat jugoslovanski delež orožja, zaplenjenega centralnim silam v prvi svetovni vojni. Po vojni je antanta (Amerika, Anglija, Francija, Italija) to orožje razdeljevala med svoje članice kot vojni plen. Kdo je pripravljen iti v Grčijo po orožje, ki pripada Jugoslaviji? Z Dragom sva se javila med prostovoljce in nekaj dni pozneje so že oblikovali četo dvestotih vojakov in šestih oficirjev, ki naj bi odpotovali v Solun. Z vlakom smo se odpeljali po pusti dolini Vardarja proti Solunu. Velikokrat smo morali prestopati in pešačiti, ker so bili mostovi porušeni. Tako smo pol peš, pol z vlakom srečno prispeli v solunsko pristanišče, da bi tam sodelovali pri razdeljevanju vojaškega materiala. 22 Spet med prostovoljci

23 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Solun kot babilon Takrat je bil Solun pravi babilon. Mrgolelo je vojaštva z vsega sveta Američani, Angleži, Francozi, Italijani, Belgijci, Avstrijci, Švedi, Španci, Rusi, Senegalci, Čehi, Madžari in drugi. Vsi smo se nagnetli v tem mestu, da sprejmemo vojni plen, ki je bil nakopičen na Kajmakčalanu in drugih bojiščih, na katerih so antantne sile premagale Avstrijce, Nemce in Bolgare. Ko smo korakali skozi mesto, nas je vsa pisana vojaška družba čudno gledala, saj nas niso mogli opredeliti. Bili smo pisano opremljeni z deli uniform vseh mogočih armad. Jugoslovanske smo imeli le spodnje hlače. Te so bile iz trde kotenine, krojene»na učkor«- okoli pasu so te hlače imele trak za pritegniti, kadar je bil fant lačen. Da so o našem»poreklu«le ugibali, uganili pa niso in niso vedeli kam spadamo, je bila okoliščina, ki nam je včasih kar prav prišla - kadar smo kaj»zakuhali«. Solun kot babilon 23

24 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Odvedli so nas v neko šolo, v kateri razen slame ni bilo prav nobenega udobja. Sobice so bile majhne. Zdelo se nam je, da to ni šola, ampak nekak samostan. Bili pa smo povsem svobodni. Oficirjev nismo videli nikjer. Rekli so nam, da imajo neke konference, na katerih ugotavljajo, koliko plena, bo katera država dobila. Jedli smo še kar dobro. Denarja smo dobili zelo malo. Shajali smo se v veliki pivnici sredi Soluna, imenovala se je Union, tam je res bil živi union. Sedeli smo na dvorišču in modrovali. V tem direndaju se je dalo»zabušiti«kako pivo, kavo ali limonado, vendar to ni bilo lahko, ker je Grk zahteval plačilo vnaprej. Ni bilo prijetno biti tako zelo brez denarja, zato nama z Dragom ni preostalo drugega, kot da sva začela»študirati«kje naj dobiva kako drahmo. Ugotovila sva, da drugače ne moreva priti do denarja, kot da enostavno na štantu 24 Solun kot babilon

25 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN kaj suneš in nato to ukradeno robo prodaš naprej. Naredila sva načrt in ga začela izvajati. Ob morju in ob železniških postajah je bilo veliko štantov še iz časa vojne. Prodajalci so ponujali svoje blago v vseh jezikih. Kričali so in hvalili vsak svoje blago. Prodajali so predvsem nogavice, električne svetilke ročne baterije, svinčnike, različne kipce in podobno, a tudi ure, zapestnice, uhane in druge dragocenosti. Z Dragom sva se dogovorila, da bom jaz barantal s prodajalcem za kakšno ničvredno stvar, medtem pa bo Drago kaj sunil. Predstavila sva se kot republikanska Avstrijca, torej kot vojaka nove Avstrije, zato sva pri barantanju nastopala z nemščino. Grški prodajalec je kar rad kramljal z nama v slabi nemščini. Tako nama je nekajkrat sijajno uspela akcija.»nakupila«sva nekaj svinčnikov in nekaj nogavic in si z njimi napolnila žepe. Med Čehi, ki so imeli precej drahem, sva to robo pod ceno prodala. Čehi so bili Solun kot babilon 25

26 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN takrat ošabni. Prišli so iz Rusije, kjer so imeli svoje legije. Zdelo se nama je, kot da sami tiskajo drahme. Tako mali denarci so bili za naju preskromni. Morala sva misliti na večje podvige. Prišla sva do prodajalca, pri katerem se nama je že nekajkrat posrečilo zmakniti nekaj svinčnikov. Ob koncu prodajalčeve mize sva zagledala lepo zamotan paketič. Naredila sva načrt za napad. Začel sem klepet z Grkom, medtem pa je Drago potisnil paketič pod suknjo. Hitela sva nato po stranskih uličicah in komaj čakala, da odpreva paket.»težek je,«je dejal Drago,»najbrž so v njem ure ali pa električne svetilke!«ko sva bila dovolj daleč od prodajalca, sva zavila v neko vežo in skrbno odvijala ukradeni paketič. A kaj zagledava! V paketiču je bila polovica zidne opeke! Joj, kakšno razočaranje! Kletvice so letele na prebrisanega Grka, a kaj sva hotela. To je bil konec najinih tovrstnih podvigov, saj sva vedela, da bi se na ta način kaj hitro znašla na komandi mesta v»bojbuku«(po turško to pomeni zapor). V jezi sva krenila ven iz mesta. Dolga, ravna cesta vodi iz Soluna proti Kajmakčalanu. Mogočni vrhovi te zgodovinske planine gledajo na solunsko ravnino. Šla sva po ravni cesti. Pogovarjala sva se le o tem, kako naj prideva do denarja. Ob straneh ceste so bili globoki jarki. Po tej cesti je bil v času vojne velikanski promet, ko pa sva midva pešačila po njej, tu ni bilo žive duše. Vrnila sva se proti Solunu in prišla v»geto«- v judovski predel mesta. Tam sva prodala nekaj ukradenih malenkosti in si kupila skledo za umivanje in tako pridobila nekaj udobja za najino sobico v šoli. 26 Pretepi v Unionu

27 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Pretepi v Unionu Tisti večer je bila sobota in na vrtu Uniona je bilo zelo živahno. Postavili so nizek oder za rokoborce, ki so bili tedaj v Grčiji zelo priljubljeni. V nedeljo popoldne se je zbrala v Unionu družba iz celega sveta. Vse je pričakovalo in se veselilo nastopa rokoborcev. Bil je lep jesenski dan. Na dvorišču Uniona je bilo vse zasedeno do zadnjega kotička. Stoječih gostov je bilo stotine. Pijačo so delili tako, kot je bila tam takrat navada ob takih priložnostih. Natakar je nosil na hrbtu nekakšno brento zelo lepo izdelano v roki pa je nosil lonček. Za izplakovanje lončka je imel na pasu privezano posodo z vodo. Če si želel pijačo, je natakar podstavil lonček pod brento, ga napolnil, spiješ, vrneš lonček, plačaš in natakar gre naprej. Na sredi dvorišča sta na odru stala dva silaka, namazana z olivnim oljem, da sta se svetila. Na trebuhu sta imela navezane usnjene pasove, okovane z žeblji z velikimi glavicami. Ko se je borba začela, so se začele tudi stave največ za pijače. Sledilo je navijanje, sedaj za enega, sedaj za drugega. Nastalo je kričanje v vseh jezikih tega sveta. Natakarji so delili pijačo in družba je postajala vse bolj razgreta. Pijače so razgrevale vroče glave. Najbolj vroči so bili Angleži. Čehi so pili svojo»pivičko» in povsod so hoteli biti enaki Američanom. Borba med rokoborcema je postajala vse hujša. Stave so padale. Kričanje in preklinjanje navijačev se je stopnjevalo. Brente na hrbtih natakarjev so se praznike. Sonce je pripekalo. V nekem kotu je nastal prepir, češ, da borba ni Pretepi v Unionu 27

28 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN poštena in da ne poteka po pravilih. V drugem kotu je nastal prepir, da nekdo ni plačal pijače. Francozi so se stepli zaradi francoskih pevk, nato so se sprli še naši in Čehi, s katerimi takrat nismo bili ravno prijateljski. Povsod veliki in manjši prepiri, dokler ni zavrelo. Cel Union je vzvalovil. Borca sta prekinila borbo. Kdo naj umiri to množico vojakov in civilistov sredi pretepa? Ko je eden od rokoborcev padel na tla, so Američani ocenili, da to ni bilo pravilno. Vroči Francozi so trdili nasprotno, Angleži so hladnokrvno pritrjevali sedaj enim sedaj drugim. Nastalo je strašno kričanje in preklinjanje. Oder se je prevrnil in nekaj vojakov se je znašlo pod njim. Zaslišali smo strašne krike. Francozi in Italijani so prebili obroč Američanov in jim padli za hrbet, a Američani so se obrnili in nenadoma se je ves Union znašel v vrtincu pretepa. Nastal je tragikomični prizor. Tam vidiš Italijana, ki se drži za glavo, tam Francoza, ki si gladi buško na čelu, tam hladnokrvnega Angleža s pipo v ustih, ki se škodoželjno smeji, tam vročekrvni Italijan grozi ameriškemu hrustu, od daleč vse to opazuje poševnooki Japonec in se hihita kot stara mama. Ošabni Čehi so vedno hoteli oponašati Angleže in so posnemali tudi njihovo držo. Medtem se je kakih petdeset Američanov prijelo za roke in gnali so kričečo in pretepaško družbo v kot. Protesti v vseh jezikih sveta niso pomagali. Tako tesno so stisnili pretepače skupaj v kot, da ni bilo več prostora za pretep. Stisnjeni kot sardele v konzervi so se morali nehati pretepati. Američani so držali pretepače v»objemu«več kot pol ure. Po»ameriško«so jih potisnili v en kot, tako kot to pri njih delajo krotilci divjih konj. 28 Pretepi v Unionu

29 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Nenadoma so krotilci in z njimi vsi pretepači bruhnili v silovit krohot. Tako gromozanskega krohota menda Evropa še ni slišala. Natakarji so skakali okrog in poskušali dobiti plačilo za pijačo, vendar jim to ni uspelo. Velikokrat smo že videli v Unionu, da je prišlo do takih prepirov in pretepov zato, ker se v taki»gužvi«pač brišejo računi. Pozorni opazovalec bi v tem gostilniškem pretepu z lahkoto proučeval značaje posameznih narodov. No,»barufa«se je srečno končala brez smrtnih žrtev. Natakarji so prenehali točiti vino, točili so samo še limonado, bozo, solep in ledeni čaj. Nekaj natakarjev je zaneslo v ameriški»ring«in so jim razbili brente in so potem nosili pijačo kar v»tepsijah«- posodah. Mi,»kombinirani«Jugoslovani, smo se previdno držali blizu vrat, zato nas ameriški»krotilci«niso nagnali v kot. Z Dragom sva si raje v naši šoli ustvarjala»komfort«, kot da bi se pretepala. Poskusila sva izkoristiti»gužvo«v svojo korist, ter odnesti, kar bi se dalo. Pri izhodu je bilo tudi bilo bolj varno, in tako nisva prišla v»ameriški ring«. Iz Uniona sva odnesla stol. Srečno sva ga prinesla v šolo in z veseljem ugotovila, da imava v najini sobici sedaj skledo in stol. Tako je potekalo naše življenje v Solunu več kot štirinajst dni. Toliko časa so oficirji potrebovali, da so naredili načrt za delitev vojnega plena. Pretepi v Unionu 29

30 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Razdeljevanje orožja Ko so bila pogajanja oficirjev končana, smo začeli hoditi na polja zunaj Soluna sprejemat vojni material. Koliko je bilo tega vojnega plena se ne da opisati. Tu se je nagrmadil material petih cesarstev. Bilo je ogromno vsega nemškega, ameriškega, francoskega, angleškega, bolgarskega in grškega vojaškega materiala - topovi, vozovi, avtomobili, strojnice, puške, pištole, granate, vsa mogoča vojaška oprema - vse to je ležalo na velikanskih poljanah blizu Soluna na območju od Kajmakčalana, do Sereza, Bitolje in Dojrana itd. Na tem sektorju se je kopičil ves ta material skoraj tri leta. Zdelo se je, da so vsi - antanta in centralne sile - imeli ta sektor za nadvse pomemben. Na tem območju se je zbrala ogromna količina orožja. Čeprav je v Solun prišlo kakih deset držav po vojni plen, sta Jugoslavija in Grčija dobili največ. Dan za dnem, teden za tednom, mesec za mesecem so vlaki vozili po Vardarski dolini ta vojni material v notranjost Jugoslavije. Ko smo začeli z delitvijo orožja, ko smo torej nastopili»našo zaposlitev«, so nam začeli plačevati naše delo. Dobili smo šestdeset drahem na teden, zato nam je življenje potekalo kar ugodno. Le nemir je še vedno tlel v nas. Pri meni je bila želja po domu vedno bolj boleča. Kapetan Žilović Nekega dne v pozni jeseni leta 1923 smo sedeli na ceveh ogromnih kanonov v vasi Jedininosu, severno od Soluna. 30 Razdeljevanje orožja

31 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN Naš vodja je tedaj bil star srbski oficir Žilović. Ta človek je dolgo živel v Rusiji, vendar ko se je začela balkanska vojna med Srbi in Turki leta 1912, se je vrnil iz Rusije. Prišel je v domovino, da bi se boril proti Turkom in potem še proti Bolgarom. Njegovega očeta so Turki ubili, ko je bil Žilović še otrok, zato je postal zagrizen sovražnik Turkov. Tudi v rusko-turški vojni se je boril na strani Rusov, proti Turkom. Vedno je iskal priložnosti, da bi se boril proti Turkom in tako maščeval smrt svojega očeta. Z nekako slavnostnim poudarkom nam je kapetan Žilović povedal, da se je pravkar začela vojna med Grki in Turki. Fronta se je odprla v Mali Aziji, med Smirno in Dardaneli. Pojasnil nam je tudi zakaj. Turki hočejo oškodovati Grke za neke otoke. To je za Grke krivična vojna, nam je dopovedoval Žilović in dokazoval, da Grkom po pravici pripada tudi Smirna in vsi otoki Egejskega morja, ker je tam največ Grkov. Pripovedovanje Žilovića je bilo tako prepričljivo, da smo kar zijali v njega. V svojih besedah je branil»pravično stvar«grkov in napadal Turke. Čeprav je v Turčiji Kemal paša vrgel sultana, je vendar za Žilovića bil - Turčin! Ko nas je skoraj omamil s takim pripovedovanjem, se je dvignil s sedeža na topovski cevi, ter s povzdignjenim glasom rekel:»dečki, čeprav sem star, se bom šel v Azijo tepsti za Grke. Rad bi pa videl, če gre še kdo od vas z menoj!«več kot polovica nas je skočilo pokonci. V en glas smo zakričali, da gremo z njim. Mož se ni šalil, pa mi tudi ne. Vzel je svinčnik in zapisal naša imena Da bi bila družba večja, je odšel še k drugim vodom, ter še tam zbral kakih Kapetan Žilović 31

32 V GRČIJO PO ANTANTINO OROŽJE - PO JUGOSLOVANSKI VOJNI PLEN dvajset mož. Vsega skupaj nas je bilo prijavljenih kakih štirideset prostovoljcev. Med njimi se bil tudi jaz. Razočaranje zaradi izgube mojega doma, ker nisem mogel več domov na Kras, je bilo tako hudo, da je srce želelo nekam. Kam? Naprej! V neznano! Kapetan Žilović je celo zadevo kaj hitro uredil. Že v naslednjem tednu smo dobili iz Skopja zamenjavo pri delu ob delitvi orožja. V tem istem tednu pa so se boji v okolici Smirne hudo zaostrili. Časopisi so pisali, da se Grki umikajo in da se v novi turški armadi čuti duh Kemal paše, ki je uredil armado po nemškem vzorcu. Kemal paša je v prvi svetovni vojni služil v nemški armadi kot generalštabni oficir. Vsa ta poročila pa niso zmanjšala naše odločnosti za boj proti Turkom. 32 Kapetan Žilović

33 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO V GRŠKO - TURŠKO VOJNO 33

34 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO Odhod čez morje Lepega jutra zbere kapetan Žilović četico svojih prostovoljcev, ki je po svoji zunanjosti bila zelo pisana. Da pa bi bila ta naša pisanost še večja, nas je najprej spravil v neko grško skladišče v Solunu, kjer smo dobili kape grške armade, vso drugo opremo in obleko pa smo zadržali svojo. Grške kape so se nam zdele kaj smešne in prav nič se niso prilegale francoski bluzi, angleškim hlačam, ameriškim škornjem na»šnir«in jugoslovanskim spodnjim hlačam»na učkor«. Grška vojaška kapa ima en rogelj spredaj in en rogelj zadaj. Kadar pa smo»zbijali rihterja«, smo kapo tako postavili na glavo, da je bil na vsaki strani nad ušesom po en rogelj. S tako pokrito kapo je človek podoben mlademu voličku ali bikcu, ki so mu pravkar začeli poganjati rožički. Še sedaj mi gre na smeh, če se spomnim našega krohota in smeha, ki smo ga imeli s tistimi roglji. S polnim zaupanjem smo se podredili vodstvu našega starega, sivolasega kapetana. Lase je imel bele kot ovčka. Korakali smo po Solunu proti pristanišču. Ob pomolu je bila zasidrana ogromna vojna ladja. Na njej je vse mrgolelo, kot v panju. Po visokem mostičku smo stopali na ladjo. Tesno mi je bilo takrat pri srcu, a trenutna malodušnost je hitro izginila, ko nam je ob vstopu na parnik neki Grk pomolil steklenico vina, zavojček rozin in hlebec kruha. Požirek pikulita izredno dobrega vina je razgnal malodušnost. Začeli smo zbijati rihterja ta igra je bila tedaj v visoki modi. Grki so nas obstopili in se čudili našim kombiniranim uniformam. Pri najboljši volji niso vedeli, kam naj bi nas vtaknili. Po govorici so videli, da nismo Grki, po obleki 34 Odhod čez morje

35 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO nas pa tudi sam hudič ne bi mogel opredeliti, h kateri armadi pripadamo. K nam je pristopil neki grški oficir in vprašal v najmanj petih jezikih od kod smo. Ko je vprašal še v polomljeni nemščini, smo mu pojasnili, da smo njihovi sosedje - Jugoslovani in da smo se prišli prostovoljno boriti z njimi proti Turkom. Pristopil je tedaj naš kapetan Žilović, ki je medtem urejeval neke listine pri komandantu ladje. Pozdravila sta se z grškim oficirjem in se spustila v pogovor v ruskem jeziku. Ladijska sirena je grozovito zatrobila in vojna ladja se je premaknila ter se začela odmikati od pristanišča. Mahanje vojakov, ki so pozdravljali svojce na obali, nas je spravilo v žalost, a pod vplivom pikulita smo spet postali dobre volje. Po dvodnevni vožnji smo se izkrcali na otoku Tonedos, v bližini obale pri Smirni. Že prvi vtisi nam niso obljubljali kaj prida. Izkrcavali so ranjence in bolnike. Iz parnika so vlekli mrtve, ki so umrli med vožnjo. Hiteli so z izkrcavanjem topov, streliva, orožja, vozov. V daljavi se je slišalo grmenje topov. Posedli smo v neki park pod oljke. Čeprav je bila že pozna jesen, je vendar bilo prijazno toplo. Od nekod so pripeljali kosilo, džuveč, in dobro smo se okrepčali. Popoldne istega dne je v malo pristanišče prišla cela vrsta malih parnikov. Vnovič smo se vkrcali in že smo se peljali na turška tla. Obala se nam je zdela tako blizu, da bi lahko preplavali to razdaljo, vendar potovali smo tako dolgo, da smo se šele pozno zvečer izkrcali. Izkrcavanje je bilo kar na prostem. Z malih ladjic so vrgli dolge, lesene mostičke in odšli smo na suho. Odhod čez morje 35

36 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO Potopljen parnik ob maloazijski obali V daljavi smo videli ogenj. Gorelo je mesto Smirna. Vse ceste so bile polne beguncev, Grkov, ki so morali zapustiti svoja domovanja in hiteti proti Grčiji. V Mali Aziji Tisti večer smo hodili in hodili. Bila nas je velika kolona. Proti jutru smo omagali, se ulegli in zaspali. Kako hudo je, ne spati tega si nihče ne more predstavljati, kdor sam ni poskusil. Večkrat smo zaspali kar med maršem. Hodili smo in spali. Tistega marša po Turčiji ne bom pozabil, prav zaradi hudega zaspanca. Topla noč brez vetra, utrujenost od morske vožnje in vse druge težave so nas napravile zelo zaspane. Prijeli smo drug drugega za jermenje 36 V Mali Aziji

37 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO od krušnih torb in mehanično prestopali in obenem spali. Ob odmorih smo popadali na tla in spali naprej. Ko smo se zjutraj prebudili, smo zagledali pred seboj malo turško vasico. Trije vitki minareti sredi vasice so moleli proti oblakom. Prav takrat so prišli hodže na minarete in z glasnimi klici vabili vernike h klanjanju Alahu. Mlatenje žita bivoli hodijo po klasju Nekaj naših fantov je preskočilo ograjo ob neki vaški hiši. Poskušali so v sadovnjaku nabrati nekaj sliv. Kakor da bi Turkom na srcu zrasle, tako so protestirali, ko so videli vojake v sadovnjaku. Spoznali smo, da nam niso niti malo naklonjeni. Prebivalci teh krajev so bili mešani Grki in Turki. Popoldne istega dne smo prišli do neke manjše reke. Čez reko so se slišali streli topov, strojnic in pušk. Polegli smo V Mali Aziji 37

38 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO med vrbovje in jelše ob reki. Koruza na bližnji njivi je bila zrela. Privoščili smo si jo. Šele proti večeru smo namesto kosila dobili nekaj»ajve«(halve) - to je sladka jed, ki zelo hitro nasiti, razen tega pa vsebuje tudi mak in se človek po tej jedi počuti dobre volje. Pred nočjo so pionirji prinesli gumijaste čolne, katere smo napihnili in z njimi srečno prepluli mirno reko. Ko pa smo prišli na drugi breg reke, smo že zaslišali povelje:»v strelce!«razpršili smo se in prav kmalu smo prišli do prvih linij Grkov, ki so ležali v koruzi. Turki so bile le nekaj sto metrov pred njimi. Pred začetkom boja Ko smo prišli do Grkov, so nas nagovarjali v grščini, a nobeden od nas ni znal odgovarjati. Nezaupljivo so nas gledal in se čudili tem»pisanim«grkom. Kdor je imel dobre živce, je spal v koruzi. Lepa noč je bila. Nočni mir so kalili le redki streli in tu pa tam je padel kakšen tromblon (bomba, ki se jo izstreli s puške). Skopali smo si volčje jame in čakali, kaj bo. Ob jutranji zori se še ves zaspan ozrem okoli sebe. Vse je še spalo. Le en Grk je stokal v bolečinah. Dobil je kroglo skozi trebuh. Ležali smo pod malim gričem. Pokrajina je bila tu zelo valovita, prekrita s polji koruze, le tu in tam je rasla kaka marelica, sliva, topol ali oljka. Razgledoval sem se po okolici. Zelo blizu Turkov smo! sem dejal sam pri sebi. Na bližnjem gričku je kar mrgolelo turških fesov. Prvič sem 38 Pred začetkom boja

39 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO videl turške vojake. Na hlačah so imeli velike»ture«.prav nič si nisem želel pustiti svojih kosti v tej turški koruzi. Vse je kazalo, da se bomo tega dne spopadli. Na našo stran je prihajalo vedno več enot. Turki pa so skakali sem in tja, kot da pričakujejo naš napad. Tudi mi smo pričakovali njihov napad. Vsi smo postajali bolj in bolj živčni, vendar napadel ni nihče, a črni oblaki so se zbirali. Videl si, kako topničarji izpregajo konje od topov, ki ostajajo na gričku. Pešadijci so hiteli kopati strelske jarke. Konjeniki na malih belih konjih so dirjali sem in tja in prenašali povelja. Fesi so preskakovali iz enega koruznega polja na drugega. Čudež je bil, da še vedno ni padel noben strel ne na eni, ne na drugi strani. Vsi smo zaskrbljeno čakali spopada. Mi, nepravi Grki, smo mirno čakali v neki koruzi in jedli ajvar. Zdelo se nam je, kot da nam bodo Turki prizanesli. Mir je trajal še celo popoldne in celo noč. Slišati je bilo le skakanje, hitenje, nervozo. Kazala se je jutranja zora. V okolici smo videli vitke minarete. Z vseh minaretov se je slišal glas hodž, ki so klicali k molitvi. Zdelo se nam je, da so to bojni klici. Pod točo krogel Ko se je zdanilo, se je bojni ples pričel. Za grički so se slišali topovi s svojim topim glasom. Zagrmela je granata in v naših vrstah dvignila velik kup zemlje, pomešan z ljudmi in orožjem. Zakadil se je dim razpočenega šrapne- Pod točo krogel 39

40 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO la, rezgetale so strojnice. Že je bilo slišati obupne krike ranjencev. Za našimi hrbti so se oglasili grški topovi. Začelo se je! Stara pesem za starega soldata! Bivoli vlečejo turško topništvo Tu je padla bomba, tam se je razpočil šrapnel. Koruza se je cefedrala. Puške so drobile svojo smrtno pesem. Ele ele! Alah - Alah! Turki so tako divje streljali, da je imel človek občutek, da stoji v kipeči vodi. Streljanje se je stopnjevalo in doseglo višek okoli desete ure. Ranjeni in mrtvi so ležali po tleh kot snopje. Slišati je bilo strašno vpitje in stok. Od naše čete je bilo čudežno le pet ranjenih. Kapetan Žilović nas je znal dobro skriti pod gričem, kjer smo bili, kot je on rekel,»u mrtvom uglu«. Okoli poldne so topovi utihnili. Začelo se je premikanje. Znašli smo se v navalu na grič. Vse je drvelo navzgor, a ko 40 Pod točo krogel

41 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO smo prišli na vrh grička, smo videli, kako Turki bežijo in kričijo Ele le, ele le, Ala-lah, Ala- lah. Streljali smo proti njim, a smo slabo zadevali. Le redko kateri med njimi se je zvrnil. Dobili smo povelje, da se moramo na gričku vkopati. Kmalu so nam od nekod prinesli krampe in lopate. Začeli smo kopati strelske jarke. Sanitejci so odnašali ranjence in pokopavali mrtve. Sovražnik je zbežal in se poskril v koruznem polju, daleč pred nami. Kopali smo strelske jarke in kopali, celo popoldne in tudi pozno v noč. Za naš oddelek smo skopali jarke in dve kaverni, ki sta bili povezani med seboj s posebnimi prometnimi rovi. Pozno ponoči smo se ulegli v izdelane brloge in utrujeni zaspali. Žilović je odločil, da menjavamo stražo vsake pol ure, to pa zato, ker smo bili tako zelo utrujeni, a tudi zato, ker je nevarnost bila vedno večja. Žilović je sam skrbel, da se je straža zares točno vsake pol ure zamenjala. Ta človek ni poznal utrujenosti. Njegova glavna odlika pa je bilo poštenje starega kova. Imeli smo ga za očeta, ki enako skrbi za vse svoje otroke. Naslednji dan smo občutili vso grozoto vojne. Turki so ves sektor dobesedno prekrili z granatami, šrapneli in z vsem orožjem. Tako je ropotalo, da se je človek počutil kot v kipeči vodi. Kot piščanci smo čepeli v kaverni in pričakovali smrt. Vročina od eksplozij se je stopnjevala. V kavernah je postajalo nevzdržno. Vsake pol ure je moral nekdo od nas ven, da opazuje premikanje sovražnika. Žilović je skrbel, da je zamenjava tudi v tem času potekala točno. Po večkrat je stopil ven, da vidi ali nesrečnik, ki je moral iz kaverne, še živi v tistem peklu. Kako nam je bilo hudo, ko je ta stari vojščak stopil v kaverno s solzami v očeh ter oznanil: Pod točo krogel 41

42 V GRŠKO - TURŠKO VOJNO»Dečki! Našega druga nema više medju živimi. Treba da ide sledeći!«s težkim srcem se je obotavljivo odpravil iz kaverne drugi, tretji, četrti. Tam so ostali, zunaj, za večne čase. Trepetali smo od strašnih potresov granat, ki so padale na vse strani. Strašna novica - Drago je ranjen Pred večerom me je pretresla huda novica. Zvedel sem, da je moj najboljši prijatelj in moj edini rojak v tej tuji deželi, Drago Kukman, ranjen. Kot omamljen sem skočil v ogenj, da ga še vidim, preden ga odnesejo. V pošastni svetlobi eksplozij sem zagledal bledi obraz trpečega prijatelja. Spoznal me je. V suha usta sem mu vlil nekaj kapljic vode pomešane s kisom, ki sem jo še imel v čutari. Pokimal je z glavo v znak hvaležnosti. V levi rami pod ključnico je imel veliko, umazano rano, iz katere se je penila kri. Zdelo se mi je, da mu je krogla prestrelila pljuča, ker peneča kri naj bi pomenila raztrgana pljuča. Že so prišli sanitejci in odnesli ranjenca. Zdelo se mi je, da se pogrezam od hudega. Skočil sem v kaverno. Prav kmalu je prišla vrsta na mene za stražo. Redki smo postajali. Malo je bilo tistih, ki so se vrnili zdravi v kaverno. V tistih trenutkih sem naravnost želel, da bi me zadela krogla, samo da bi me odnesli za Dragom. Toda, nič se mi ni zgodilo, tudi to pot, čeprav je vse okoli mene sikal ogenj. Vrnil sem se v kaverno, kjer je vladala strašna žalost. Žilović je jokal. Le nekaj mož okoli njega je še ostalo. Ni bilo več mogoče držati se reda vsake pol ure menjava straže. 42 Strašna novica - Drago je ranjen

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P053A22212* ZIMSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Ponedeljek, 13. februar 2006 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

Übersetze: Übersetze: Gestern habe ich kalten Kaffee getrunken. Frau Müller und Herr Schmitt heiraten am Samstag. Übersetze: Übersetze:

Übersetze: Übersetze: Gestern habe ich kalten Kaffee getrunken. Frau Müller und Herr Schmitt heiraten am Samstag. Übersetze: Übersetze: Gestern habe ich kalten Kaffee getrunken. Frau Müller und Herr Schmitt heiraten am Samstag. Wegen des schlechten Wetters brauche ich einen Regenschirm. In diesem Sommer gibt es viele Mücken. Peter's Vater

Mehr

Državni izpitni center. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Državni izpitni center. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed) Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P141A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150 160 besed)

Mehr

VLADO KRESLIN GEDICHTE SAMPLE TRANSLATION TRANSLATED BY: HORST OGRIS

VLADO KRESLIN GEDICHTE SAMPLE TRANSLATION TRANSLATED BY: HORST OGRIS SAMPLE TRANSLATION VLADO KRESLIN GEDICHTE TRANSLATED BY: HORST OGRIS Slovenian Book Agency I Metelkova 2b I 1000 Ljubljana I T: +386 (1) 369 58 20 I E: gp.jakrs@jakrs.si I www.jakrs.si Vlado Kreslin: Gedichte

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed) Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P151A22212* SPOMLADANSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek (150

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P072A22212* JESENSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Sreda, 29. avgust 2007 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno dodatno

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut

Državni izpitni center. Osnovna in višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 2. Slušno razumevanje. Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M08225122* JESENSKI IZPITNI ROK Osnovna in višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 2 Slušno razumevanje Sobota, 30. avgust 2008 / Do 20 minut Dovoljeno gradivo

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N07125122* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Maj 2007 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2007 2 N071-251-2-2 SPLOŠNA

Mehr

Ljubica Kosmač. Kocka Sanja v svetu številk. Würfel Träumchen in der Zahlenwelt

Ljubica Kosmač. Kocka Sanja v svetu številk. Würfel Träumchen in der Zahlenwelt Ljubica Kosmač Kocka Sanja v svetu številk Würfel Träumchen in der Zahlenwelt Ljubica Kosmač Kocka Sanja v svetu številk Največje bogastvo sveta Würfel Träumchen in der Zahlenwelt Der größte Reichtum

Mehr

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 1+ notranja diferenciacija

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 1+ notranja diferenciacija 1 ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE Lekcija 1+ notranja diferenciacija 1 Eine Europareise. Spiele mit deinem Partner/deiner Partnerin. Welche Länder möchtest du besuchen? Welche Sprache spricht

Mehr

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Osnovna raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225123* Osnovna raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (100

Mehr

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3

Državni izpitni center. Višja raven NEMŠČINA. Izpitna pola 3 Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *M12225223* Višja raven NEMŠČINA Izpitna pola 3 JESENSKI IZPITNI ROK Pisno sporočanje A) Pisni sestavek (v eni od stalnih sporočanjskih oblik) (150

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. ^etrtek, 25. avgust 2005 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. ^etrtek, 25. avgust 2005 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P052A22212* JESENSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek ^etrtek, 25. avgust 2005 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( )

Dr`avni izpitni center NEM[^INA. Izpitna pola 2. 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek. Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut ( ) [ ifra kandidata: Dr`avni izpitni center *P051A22212* SPOMLADANSKI ROK NEM[^INA Izpitna pola 2 2 A: Vodeni pisni sestavek 2 B: Dalj{i pisni sestavek Sreda, 15. junij 2005 / 60 minut (20 + 40) Dovoljeno

Mehr

PREVERJANJE: 1. OB NEMŠČINA OIP 7

PREVERJANJE: 1. OB NEMŠČINA OIP 7 PREVERJANJE: 1. OB NEMŠČINA OIP 7 VSEBINE Kdo sem jaz? Kdo si ti? Pozdravi Države in jeziki Števila Glagoli Prosti čas GLEJ: učbenik, str. 8-10, 12-15, 26-43 delovni zvezek, str. 4-5, 7-10, 18, 20-30 LESEVERSTEHEN

Mehr

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek

*P112A22212* NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Š i f r a k a n d i d a t a : Državni izpitni center *P112A22212* JESENSKI IZPITNI ROK NEMŠČINA Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek B) Daljši pisni sestavek Ponedeljek, 29. avgust

Mehr

SPOMINI, KI OSTANEJO

SPOMINI, KI OSTANEJO Mladi za napredek Maribora 2015 32. srečanje SPOMINI, KI OSTANEJO ZGODOVINA Raziskovalna naloga PROSTOR ZA NALEPKO 2015, Maribor Mladi za napredek Maribora 2015 32. srečanje SPOMINI, KI OSTANEJO ZGODOVINA

Mehr

MODERIRANA RAZLIČICA

MODERIRANA RAZLIČICA Državni izpitni center *N09125122* REDNI ROK NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Maj 2009 NAVODILA ZA VREDNOTENJE NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja MODERIRANA RAZLIČICA RIC 2009 2 N091-251-2-2 SPLOŠNA

Mehr

Nemčija Združitev Nemčije in problemi, Prebivalstvo

Nemčija Združitev Nemčije in problemi, Prebivalstvo Nemčija Združitev Nemčije in problemi, Prebivalstvo Združitev Nemčije in problemi oktobra leta 1990 se je tudi za Nemčijo končalo obdobje hladne vojne, ki je burila duhove predvsem v desetletjih po koncu

Mehr

23 LETNIK XXIII, oktober december 2012, št. 5 6 ( )

23 LETNIK XXIII, oktober december 2012, št. 5 6 ( ) 23 LETNIK XXIII, oktober december 2012, št. 5 6 (142 143) vsebina U v o d n i k Ivan Gregorčič Jože Škufca (1934 2012) 3 L i t e r a t u r a Marjanca Kočevar Vrtnar 7 Tri fare /Bela krajina/ 7 Votivni

Mehr

Christine Nöstlinger. Ko se je moj oče hotel poročiti z materjo Anne Lachs

Christine Nöstlinger. Ko se je moj oče hotel poročiti z materjo Anne Lachs Christine Nöstlinger Ko se je moj oče hotel poročiti z materjo Anne Lachs Naslov izvirnika: Christine Nöstlinger: Als mein Vater die Mutter der Anna Lachs heiraten wollte Verlag Friedrich Oetinger GmbH,

Mehr

Kauderwelsch Band 69. Slowenisch Wort für Wort

Kauderwelsch Band 69. Slowenisch Wort für Wort Kauderwelsch Band 69 Slowenisch Wort für Wort Inhalt Inhalt II-V 9 11 13 14 15 18 20 Das Wichtigste vorab Vorwort Hinweise zur Benutzung Slowenisch eine slawische Sprache Karte von Slowenien Aussprache

Mehr

Alma M. Karlin. iz otroštva in mladosti. Prevedla Mateja Ajdnik Korošec

Alma M. Karlin. iz otroštva in mladosti. Prevedla Mateja Ajdnik Korošec Alma M. Karlin iz otroštva in mladosti Prevedla Mateja Ajdnik Korošec Celje 2010 UREDNIKOV PREDGOVOR Ein Mensch wird aus Kindheit und Jugend je Alma Karlin napisala v letih 1930-31, na začetku svojih najbolj

Mehr

2. Lies die Texte. Aus welchen Kontinenten kommen die Postkarten? Verbinde!

2. Lies die Texte. Aus welchen Kontinenten kommen die Postkarten? Verbinde! 1. Problem Jaka ist bei einem Nachbarn zu Besuch. Er schaut sich die Postkarten von seinen Enkelkindern an. Die Enkelkinder beschreiben, wie es dort ist, wo sie jetzt wohnen. Jaka kann nur die Hinterseiten

Mehr

ADVENTNI KOLEDAR Vsi k Jezusu pojdimo, da se ljubezni naučimo, tako pravičnost bo med nami, tudi za otroke tam v daljavi.

ADVENTNI KOLEDAR Vsi k Jezusu pojdimo, da se ljubezni naučimo, tako pravičnost bo med nami, tudi za otroke tam v daljavi. ADVENTNI KOLEDAR 2011 Vsi k Jezusu pojdimo, da se ljubezni naučimo, tako pravičnost bo med nami, tudi za otroke tam v daljavi. ot roci za ot roke SKUPAJ Z OTROKI VSEGA SVETA PRIPRAVLJAMO POT ZA JEZUSA

Mehr

JEZIKOVNI KOTIČEK Maj mesec ljubezni

JEZIKOVNI KOTIČEK Maj mesec ljubezni MAJ 2015 letnik 64, številka 5 4 POGOVOR Z MIRELLO MERKÙ Seveda, slovensko 7 JEZIKOVNI KOTIČEK Maj mesec ljubezni 9 SLOVENIJA, NAŠ SKUPNI DOM Škofjeloški pasijon FOTO VTISI Velikonočni utrinki z naših

Mehr

VOJNI LUZERJI Martin Prašnički. Spominsko-dokumentarna zgodba o slovenskih vojakih 87. pešpolka - IR.87

VOJNI LUZERJI Martin Prašnički. Spominsko-dokumentarna zgodba o slovenskih vojakih 87. pešpolka - IR.87 Martin Prašnički VOJNI LUZERJI 1914-1918 Spominsko-dokumentarna zgodba o slovenskih vojakih 87. pešpolka - IR.87 Druga popravljena in dopolnjena izdaja Zgornja Polskava 2014 Martin Prašnički Vojni luzerji

Mehr

Spomini. France PIBERNIK DROBCI ZAMOLKLEGA ČASA

Spomini. France PIBERNIK DROBCI ZAMOLKLEGA ČASA 22,90 EUR In nad mano sinje nebo s svojo prostranostjo, svojo neskončnostjo, neizmerljivostjo, nedoumljivostjo. Vse je bilo tu, vse hkrati. In nad vsem Stvarnik, ki bedi nad vso neizmernostjo in nedosegljivostjo.

Mehr

Meje mojega jezika so meje mojega sveta?

Meje mojega jezika so meje mojega sveta? Meje mojega jezika so meje mojega sveta? Učenje nemščine malo drugače Škratova čitalnica in Knjižnica Šiška (oktober december 2014) Predgovor Vodilo projekta Meje mojega jezika so meje mojega sveta?, ki

Mehr

Skupno za Hodiše Gemeinsam - Effektiv - Lebendig

Skupno za Hodiše Gemeinsam - Effektiv - Lebendig Grüne Einheitsliste Keutschach / Hodiše Andrea Aichholzer & Albrecht Grießhammer Skupno za Hodiše Gemeinsam - Effektiv - Lebendig Ein starkes Stück Keutschach / Hodiše www.kaernten.gruene.at / www.elnet.at

Mehr

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 1. osnovni nivo

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 1. osnovni nivo 1 ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE Lekcija 1 osnovni nivo 1 Diese jungen Leute kennen sich noch nicht. Hilf ihnen. Schreib die fehlenden Wörter in die Sprechblasen. Ti najstniki se še ne poznajo.

Mehr

Veseloigra v enem djanji. Češki spisal F. Šamberk, poslovenil F. M. Izdalo in založilo. Dramatiško društvo v Ljubljani.

Veseloigra v enem djanji. Češki spisal F. Šamberk, poslovenil F. M. Izdalo in založilo. Dramatiško društvo v Ljubljani. Veseloigra v enem djanji. Češki spisal F. Šamberk, poslovenil F. M. Izdalo in založilo Dramatiško društvo v Ljubljani. V LJUBLJANI. Natisnila Rozalija Eger. 1867. Osebe: Osterman, prva glava v nialem mestu

Mehr

POSEBNA POLETNA ŠTEVILKA \\ 128 STRANI INTERVJU

POSEBNA POLETNA ŠTEVILKA \\ 128 STRANI INTERVJU POSEBNA POLETNA ŠTEVILKA \\ 128 STRANI INTERVJU Milan Kučan Stipe Mesić Tomaž Mastnak Jurij Gustinčič Barack Obama Mahmud Ahmadinedžad Milton Glaser Saša Lošić Magnifico Jonas Žnidaršič Matej Bogataj Boris

Mehr

Kmetsko delavstvo v Dobrépoljah in okolici

Kmetsko delavstvo v Dobrépoljah in okolici Kmetsko delavstvo v Dobrépoljah in okolici Mrkun Anton Dobrépolje 1. Kosci V prejšnjih časih niso kosci kosili samo dopoldne, ampak celi dan od zore do mraka. Samo opoldne po južini so malo ležau v senci

Mehr

Jubileji. Janko Pleterski devetdesetletnik

Jubileji. Janko Pleterski devetdesetletnik Prispevki za novejšo zgodovino LIII - 2/2013 187 Janko Pleterski devetdesetletnik So ljudje, ki jim leta ne načnejo ne njihove prodorne misli in ne hotenja uresničiti njeno izrazno moč. Oboje lahko občudujemo

Mehr

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU Š i f r a u ~ e n c a: Državni izpitni center *N07125121* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Sreda, 9. maja 2007 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomo~ki: u~enec prinese s seboj modro/~rno nalivno pero

Mehr

PREVERJANJE: 1. OB NEMŠČINA OIP 7

PREVERJANJE: 1. OB NEMŠČINA OIP 7 PREVERJANJE: 1. OB NEMŠČINA OIP 7 VSEBINE Kdo sem jaz? Kdo si ti? Živali Države Pozdravi Barve Števila Družina 1. in 4. sklon GLEJ: učbenik, str. 8-14, 18-19, 22-29, 44-49 delovni zvezek, str. 4-10, 12,

Mehr

[2018] POSLOVNA NEMŠČINA - NADALJEVALNA (3.DEL)

[2018] POSLOVNA NEMŠČINA - NADALJEVALNA (3.DEL) [2018] POSLOVNA NEMŠČINA - NADALJEVALNA (3.DEL) 1. VABILO / EINLADUNG Primer: Sehr geehrte Frau Novak, nach vielen Wochen harter Arbeit haben wir es geschafft: Unser Geschäft Deluxe wird eröffnet! Aus

Mehr

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 13. maja 2008 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 13. maja 2008 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA U^ENCU Š i f r a u ~ e n c a: Državni izpitni center *N08125121* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Torek, 13. maja 2008 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomo~ki: U~enec prinese s seboj modro/~rno nalivno pero

Mehr

ZALOŽBA VEDI. Niko Ottowitz, Uvod v MicroStation (Einführung in MicroStation) 43 strani Seiten, BNR

ZALOŽBA VEDI. Niko Ottowitz, Uvod v MicroStation (Einführung in MicroStation) 43 strani Seiten, BNR Šolska založba VEDI nudi dijakinjam in dijakom Slovenske gimnazije, Dvojezične trgovske akademije in Višje šole za gospodarske poklice slovenska in dvojezična delovna gradiva ob učbenikih v nemščini. Gradiva

Mehr

PÄDAGOGISCHES KONZEPT PEDAGOŠKI KONCEPT

PÄDAGOGISCHES KONZEPT PEDAGOŠKI KONCEPT Kinderhaus PÄDAGOGISCHES KONZEPT PEDAGOŠKI KONCEPT Liebe Eltern! Wir möchten Ihnen unser Konzept vorstellen, welches auf zwei Prinzipien fußt: Zum einen ist es ein Montessori Kindergarten, der sich an

Mehr

Eine Internet-Lernplattform für das Sprachenlernen

Eine Internet-Lernplattform für das Sprachenlernen SprichWort Sprichwörter im Netz Eine Internet-Lernplattform für das Sprachenlernen Vida Jesenšek Universität Maribor vida.jesensek@siol.net SprichWort Sprichwörter und Förderung der lexikalischen Kompetenz

Mehr

februar 2013, letnik 62, številka 2

februar 2013, letnik 62, številka 2 februar 2013, letnik 62, številka 2 M E S E Č N I K Z A S L O V E N C E P O S V E T U Domotožje v vse smeri Glasilo Zveze slovenskih izseljenskih duhovnikov, diakonov in pastoralnih sodelavcev v Evropi

Mehr

Iz zlate knjige slovenskih junakov: Anton Polajnar ( ) pripadnik 97. pehotnega polka

Iz zlate knjige slovenskih junakov: Anton Polajnar ( ) pripadnik 97. pehotnega polka Arhivi 34 (2011) št. 1, str. 119-130 Iz arhivskih fondov in zbirk 119 1.01 Izvirni znanstveni članek UDK 929Polajnar A. Prejeto: 3. 5. 2011 Iz zlate knjige slovenskih junakov: Anton Polajnar (1890-1944)

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Š i f r a u č e n c a : Državni izpitni center *N14125121* 6. razred NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Ponedeljek, 12. maj 2014 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero

Mehr

NEMŠČINA. razlage in vaje za boljše ocene v sedmem razredu Brigita Lovenjak in Monika Krančič

NEMŠČINA. razlage in vaje za boljše ocene v sedmem razredu Brigita Lovenjak in Monika Krančič NEMŠČINA razlage in vaje za boljše ocene v sedmem razredu Brigita Lovenjak in Monika Krančič 7 Zbirka Znam za več NEMŠČINA 7 Razlage in vaje za boljše ocene v sedmem razredu Avtorici: Brigita Lovenjak,

Mehr

KNJIŽNICA NOV IN P O S

KNJIŽNICA NOV IN P O S KNJIŽNICA NOV IN P O S KNJIŽNICA NOV IN POS 25-VI RAFAEL PERHAUC LETALCI PREKOMORCI NOVA GORICA 1968 LETALCI PREKOMORCI Narodnoosvobodilna vojska, ki je nastajala v težkih dneh revolucije na celotnem

Mehr

OSNOVNA ŠOLA REMŠNIK

OSNOVNA ŠOLA REMŠNIK OSNOVNA ŠOLA REMŠNIK»Svet nam vsem ponuja toliko stvari, če le imamo oči, da vidimo, srce, da ljubimo in roke, s katerimi si vse to naberemo «(L. M. Montgomery) Letnik 6 / junij 2016 / št. 06 Nagovor ravnatelja

Mehr

ZADEVA: Uporaba vlakov z voznimi olajšavami FIP v mednarodnem prometu po progah DB AG

ZADEVA: Uporaba vlakov z voznimi olajšavami FIP v mednarodnem prometu po progah DB AG Slovenske železnice, d.o.o. Poslovna enota potniški promet Služba za prodajo in tarife Kolodvorska ul.11, 1506 Ljubljana, Slovenija Tel.: 01 / 29 14 550 Faks: 01 / 29 14 818 E-pošta: metka.lipicnik@slo-zeleznice.si

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 12. maja 2009 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA UČENCU

Državni izpitni center NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA. Torek, 12. maja 2009 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. obdobja NAVODILA UČENCU Š i f r a u č e n c a: Državni izpitni center *N09125121* REDNI ROK NEMŠČINA PREIZKUS ZNANJA Torek, 12. maja 2009 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero ali

Mehr

WESHALB ES ZWAR SLOWENISCH OHNE SLOWENEN GEBEN KANN, ABER KEINE SLOWENEN OHNE SLOWENISCH

WESHALB ES ZWAR SLOWENISCH OHNE SLOWENEN GEBEN KANN, ABER KEINE SLOWENEN OHNE SLOWENISCH Jochen Raecke Tübingen UDK 811.163.6'242 WESHALB ES ZWAR SLOWENISCH OHNE SLOWENEN GEBEN KANN, ABER KEINE SLOWENEN OHNE SLOWENISCH Glavna teza prispevka je, da se maternega jezika, kot se obi~ajno sli{i,

Mehr

VLADO KRESLIN. Übersetzung: Horst Ogris

VLADO KRESLIN. Übersetzung: Horst Ogris VLADO KRESLIN Übersetzung: Horst Ogris Abel in Kajn Sence so izginile, težko je zaspat, jutri pa z njimi moral bom vstat. Zdaj tvoje pismo jemlje mi san, pod pouštrom ga skrivam, dela se dan. Ni nama šlo

Mehr

JEZIKOVNI KOTIČEK Sveti trije kralji

JEZIKOVNI KOTIČEK Sveti trije kralji JANUAR 2016 letnik 65, številka 1 4 POGOVOR Z MARJANOM BEČANOM Vsaka maša je zlata maša 8 JEZIKOVNI KOTIČEK Sveti trije kralji 9 NOVICE Starši na referendumu zaščitite otroke FOTO VTISI Miklavževanja po

Mehr

P123-A Prazna stran OBRNITE LIST.

P123-A Prazna stran OBRNITE LIST. 2 P123-A222-1-2 P123-A222-1-2 3 Prazna stran OBRNITE LIST. 4 P123-A222-1-2 A) KRAJŠI PISNI SESTAVEK (60 70 besed) (čas reševanja: 20 minut)? Ste Vanja iz Slovenije in ste bili na koncertu vaše najljubše

Mehr

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 2+ notranja diferenciacija

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 2+ notranja diferenciacija 1 ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE Lekcija 2+ notranja diferenciacija 1 Wie sieht dein Tag aus? Beschreibe deinen Tag in Sätzen. Kako izgleda tvoj dan? Opiši svoj dan v povedih. Um Uhr stehe ich

Mehr

Prva svetovna vojna iz župnijskih kronik leto 1917

Prva svetovna vojna iz župnijskih kronik leto 1917 NATAŠA BUDNA KODRIČ Prva svetovna vojna iz župnijskih kronik leto 1917 Umrla Oton pl. Detela, bivši kranjski deželni glavar in graščak pri Sv. Duhu, in Janez Evangelist Krek. - Prizadevanje cesarja Karla

Mehr

Bruno Gröning. Jaz živim, da bi človeštvo lahko živelo dalje. Grete Häusler / Thomas Eich

Bruno Gröning. Jaz živim, da bi človeštvo lahko živelo dalje. Grete Häusler / Thomas Eich Bruno Gröning Jaz živim, da bi človeštvo lahko živelo dalje Grete Häusler / Thomas Eich Bruno Gröning: Kdor ljubi Boga, pomaga ljudem. Bruno Gröning Jaz živim, da bi človeštvo lahko živelo dalje Kratka

Mehr

Soška fronta : Kultura spominjanja Isonzofront : Die Kultur des Erinnerns , Hotel ALP BOVEC

Soška fronta : Kultura spominjanja Isonzofront : Die Kultur des Erinnerns , Hotel ALP BOVEC Soška fronta 1915-1917 : Kultura spominjanja Isonzofront 1915 1917 : Die Kultur des Erinnerns 29. 09. - 01. 10. 2005, Hotel ALP BOVEC PROGRAM/PROGRAMM Četrtek Donnerstag, 29. 09. 2005 8.30-9.00 Prijava

Mehr

Vzmik. Teja Belak in Tjaša Kysselef s trenerjem Andrejem Mavričem na podelitvi Športne zveze Ljubljane, nagrajenki za vrhunske dosežke v sezoni 2014.

Vzmik. Teja Belak in Tjaša Kysselef s trenerjem Andrejem Mavričem na podelitvi Športne zveze Ljubljane, nagrajenki za vrhunske dosežke v sezoni 2014. Letnik GD ZELENA JAMA 2014 Vzmik Teja Belak in Tjaša Kysselef s trenerjem Andrejem Mavričem na podelitvi Športne zveze Ljubljane, nagrajenki za vrhunske dosežke v sezoni 2014. Prvi ekipni nastop mladinske

Mehr

Marjan Linasi Koroške vojne zgodbe

Marjan Linasi Koroške vojne zgodbe Marjan Linasi Koroške vojne zgodbe Marjan Linasi Koroške vojne zgodbe Nekaj utrinkov iz let 1938 1945 Kazalo Predgovor... 9 Oris protinacističnega odpora na dvojezičnem Koroškem... 13 Avstrijske enote

Mehr

Glavko in Zbrk: Čarovnik Nik

Glavko in Zbrk: Čarovnik Nik Glavko in Zbrk: Čarovnik Nik 03. 02. 2018 BIMBO TEATER Čarovnik Nik se pripravlja na največji nastop v svojem življenju. Svoje čarovniške trike bo moral pokazati pred samim kraljem. A kaj, ko kralj Straško

Mehr

18. Seminar za pevce in pianiste Kurs für Sänger und Pianisten. Mednarodna solopevska šola Internationale Solo-Gesangsschule.

18. Seminar za pevce in pianiste Kurs für Sänger und Pianisten. Mednarodna solopevska šola Internationale Solo-Gesangsschule. Društvo Hugo Wolf Slovenj Gradec Hugo-Wolf-Gesellschaft Slovenj Gradec 18. Mednarodna solopevska šola Internationale Solo-Gesangsschule Hugo Wolf Slovenj Gradec, 26. 30. 11. 2014 Seminar za pevce in pianiste

Mehr

2. Test in der 7. Klasse Thema: Länder und Wohnen

2. Test in der 7. Klasse Thema: Länder und Wohnen Učenci znajo 2. Test in der 7. Klasse Thema: Länder und Wohnen - opisati svojo državo in Nemčijo, odgovarjati na vprašanja o Nemčiji in Sloveniji ter poznajo besedišče za opis le-teh; - širše opisati pojem

Mehr

ALUMNI V TUJINI:»Amsterdam in Ljubljana imata nekaj podobnosti. Obe sta lepi in živahni mesti.« Dr. Timotej Homar

ALUMNI V TUJINI:»Amsterdam in Ljubljana imata nekaj podobnosti. Obe sta lepi in živahni mesti.« Dr. Timotej Homar www.alumni.si informativna publikacija za nekdanje škofijke in škofijce leto 8 številka 13 marec 2017 Klub Alumni Škofijske klasične gimnazije v Šentvidu, Štula 23, 1000 LJUBLJANA TISKOVINA ALUMNI V TUJINI:»Amsterdam

Mehr

Dva jezika, več možnosti! Zwei Sprachen, deine Chance!

Dva jezika, več možnosti! Zwei Sprachen, deine Chance! Photo: Fritz Leopold Dodatna študijska programa za slovenščino v šoli Hochschullehrgänge für Slowenisch an Pflichtschulen Dva jezika, več možnosti! Zwei Sprachen, deine Chance! Institut für Mehrsprachigkeit

Mehr

; - : 'w. ZGODOVHO...

; - : 'w. ZGODOVHO... ; - : 'w. N M e» ZGODOVHO... ZGODOVINA ZA VSE VSEBINA Zgodbe, ki jih piše življenje Janez Cvirn ALFRED NOBEL IN NJEGOVA VELIKA POŽIRALKA DENARJA 5 Igor Grdina NEKAJ MISLI O KOROŠKI KOT SLOVENSKI BOLI

Mehr

ADVANTAGE AUSTRIA KOLEDAR PRIREDITEV SLOVENIJA ALBANIJA KOSOVO 2014/2015. VSE NAŠE PRIREDITVE NAJDETE TUDI NA SPLETU:

ADVANTAGE AUSTRIA KOLEDAR PRIREDITEV SLOVENIJA ALBANIJA KOSOVO 2014/2015. VSE NAŠE PRIREDITVE NAJDETE TUDI NA SPLETU: ADVANTAGE AUSTRIA KOLEDAR PRIREDITEV SLOVENIJA ALBANIJA KOSOVO 2014/2015 VSE NAŠE PRIREDITVE NAJDETE TUDI NA SPLETU: www.advantageaustria.org/si PRIREDITVE V SLOVENIJI 2014 V POMURJU 10.11.2014 Radenci

Mehr

To brošuro poklanjamo našemu prijatelju in pevcu Marku Thalerju. Diese Broschüre widmen wir unserem Freund und Sänger Marko Thaler.

To brošuro poklanjamo našemu prijatelju in pevcu Marku Thalerju. Diese Broschüre widmen wir unserem Freund und Sänger Marko Thaler. Spomini Erinnerungen To brošuro poklanjamo našemu prijatelju in pevcu Marku Thalerju. Diese Broschüre widmen wir unserem Freund und Sänger Marko Thaler. 1 Pogrešamo... Wir vermissen...... da prideš s copatami

Mehr

LJUBEZOUVODČEK. Martina Bukovnik

LJUBEZOUVODČEK. Martina Bukovnik LJUBEZOUVODČEK Vsaka stvar se začne z uvodom. Tega ima tudi naše glasilo, ki smo ga delček po delčku sestavljali mnogi učenci iz domovine in tujine, pridružili pa so se nam tudi učitelji. In zdaj je takšno,

Mehr

Mitja Košir Uroš Župančič Dušan Vodeb. Tone Golnar. IgorMaher Franc Ježovnik Marjan Raztresen Božo Jordan Andrej Stritar Edo Kozorog

Mitja Košir Uroš Župančič Dušan Vodeb. Tone Golnar. IgorMaher Franc Ježovnik Marjan Raztresen Božo Jordan Andrej Stritar Edo Kozorog Mitja Košir Uroš Župančič Dušan Vodeb Tone Golnar IgorMaher Franc Ježovnik Marjan Raztresen Božo Jordan Andrej Stritar Edo Kozorog Alenka Jamnik Silvo Ramšak Dario Cortese Vinko Colarič Peter Vovk Marinka

Mehr

Kranj pri pošti 4101 Kranj Slovenski trg 1, p.p Kranj.»O P T I M I S T«št. 38

Kranj pri pošti 4101 Kranj Slovenski trg 1, p.p Kranj.»O P T I M I S T«št. 38 Združenje žrtev okupatorjev Poštnina plačana 1941-1945 Kranj pri pošti 4101 Kranj Slovenski trg 1, p.p. 12 4000 Kranj»O P T I M I S T«št. 38 O K T O B E R 2014 OB IZIDU OSEMINTRIDESETE ŠTEVILKE»OPTIMISTA«2

Mehr

Martin Heidegger KAJ SE PRAVI MISLITI?*

Martin Heidegger KAJ SE PRAVI MISLITI?* Martin Heidegger KAJ SE PRAVI MISLITI?* V to, kaj pomeni misliti, dospemo, če sami mislimo. Da se tak poskus 6! posreči, moramo biti pripravljeni, da se mišljenja naučimo. Takoj ko se spustimo v učenje,

Mehr

UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE

UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE UNIVERZA V LJUBLJANI FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Eva Kalan Mentor: Red. prof. dr. Bojko Bučar NASLEDSTVO DRŽAV GLEDE MEDNARODNIH POGODB S POSEBNIM OZIROM NA NASLEDSTVO SLOVENIJE GLEDE AVSTRIJSKE DRŽAVNE

Mehr

Ljubljanski častniški zbor med prelomom stoletja in prvo svetovno vojno

Ljubljanski častniški zbor med prelomom stoletja in prvo svetovno vojno ZGODOVINSKI ČASOPIS 52 1998 3 (112) 359-392 359 Rok Stergar Ljubljanski častniški zbor med prelomom stoletja in prvo svetovno vojno (1. del)»častnik -a m (a) član poveljniškega vojaškega osebja; oficir:

Mehr

Boštjan Seliškar: IZ ZAPUŠČINE Jaša Zlobec: IZPOVED Uroš Kalčič; ALLEGRO MA NON TROPPO Marjan Rupert: SEDEM SONETOV NA SPOMIN IN SPANJE Peter Rezman:

Boštjan Seliškar: IZ ZAPUŠČINE Jaša Zlobec: IZPOVED Uroš Kalčič; ALLEGRO MA NON TROPPO Marjan Rupert: SEDEM SONETOV NA SPOMIN IN SPANJE Peter Rezman: Boštjan Seliškar: IZ ZAPUŠČINE Jaša Zlobec: IZPOVED Uroš Kalčič; ALLEGRO MA NON TROPPO Marjan Rupert: SEDEM SONETOV NA SPOMIN IN SPANJE Peter Rezman: JAZ VERJAMEM MULARIJI Marko Juvan: OĆALA Zlatko Zaje:

Mehr

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke.

Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. 2 N4-25-2-2 UVODNA NAVODILA ZA VREDNOTENJE Pri nalogah izbirnega tipa, kjer je poleg pravilne rešitve obkrožena še ena rešitev, učenec/učenka ne dobi točke. Če učenec/učenka ni jasno označil/-a pravilnega

Mehr

VSE ZA ZGODOVINO št. 2

VSE ZA ZGODOVINO št. 2 Miha Sluga Eva Batista Goranka Kreačič Polona Sitar Peter Mikša Klemen Senica Boris Golec leto XVIII, 2011 VSE ZA ZGODOVINO št. 2 CENA: 11 ZGODOVINA ZA VSE, leto XVIII, št. 2, 2011 VSE ZA ZGODOVINO ZGODOVINA

Mehr

KNJIŽNICA NOV IN POS

KNJIŽNICA NOV IN POS KNJIŽNICA NOV IN POS KNJIŽNICA NOV IN POS 49 BORIVOJ LAH-BORIS ARTILERIJA 9. KORPUSA LJUBLJANA 1985 UVODNA BESEDA Zamisel napisati monografijo artilerije 9. korpusa je nastala pred mnogimi leti, ko so

Mehr

ZALOŽBA VEDI. Niko Ottowitz, Uvod v MicroStation (Einführung in MicroStation) 43 strani Seiten, BNR

ZALOŽBA VEDI. Niko Ottowitz, Uvod v MicroStation (Einführung in MicroStation) 43 strani Seiten, BNR Šolska založba VEDI nudi dijakinjam in dijakom Slovenske gimnazije, Dvojezične trgovske akademije in Višje šole za gospodarske poklice slovenska in dvojezična delovna gradiva ob učbenikih v nemščini. Gradiva

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Četrtek, 10. maj 2012 / 60 minut

Državni izpitni center NEMŠČINA. Četrtek, 10. maj 2012 / 60 minut Š i f r a u č e n c a : Državni izpitni center *N12125121* REDNI ROK 2. obdobje NEMŠČINA Četrtek, 10. maj 2012 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero ali moder/črn

Mehr

REVIJA ZA LJUBITELJE GORA ŽE OD LETA 1895 ŠT LETO JANUAR Revija Planinske zveze Slovenije 3,40. Intervju:: Bojan Rotovnik, Tomo Česen

REVIJA ZA LJUBITELJE GORA ŽE OD LETA 1895 ŠT LETO JANUAR Revija Planinske zveze Slovenije 3,40. Intervju:: Bojan Rotovnik, Tomo Česen REVIJA ZA LJUBITELJE GORA ŽE OD LETA 1895 116. LETO JANUAR 2011 ŠT. 1 Revija Planinske zveze Slovenije Tema meseca: Oskrbovanje koč nekdaj 3,40 Intervju:: Bojan Rotovnik, Tomo Česen Z nami na pot: Robanov

Mehr

Vloga in razvoj letalstva v prvi svetovni vojni

Vloga in razvoj letalstva v prvi svetovni vojni UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA FAKULTETA ZA DRUŽBENE VEDE Blaž Dominik Vloga in razvoj letalstva v prvi svetovni vojni Diplomsko delo Ljubljana, 2009 UNIVERZA V LJUBLJANI FILOZOFSKA FAKULTETA

Mehr

K N J I Ž N I C A N O V I N P O S

K N J I Ž N I C A N O V I N P O S KNJIŽNICA NOV IN POS KNJIŽNICA NOV IN POS 51 ANTON IKOVIC / MARJAN LINASI KOROŠKO PARTIZANSKO ZDRAVSTVO (na Koroškem in Solčavskem) Ljubljana 1985 PREDGOVOR Knjiga v vaših rokah ni običajna knjiga za nedeljsko,

Mehr

Naslov izvirnika: Ein Meister aus Deutschland. Heidegger und seine Zeit.

Naslov izvirnika: Ein Meister aus Deutschland. Heidegger und seine Zeit. Knjižna zbirka KODA Rüdiger Safranski Mojster iz Nemčije Heidegger in njegov čas Naslov izvirnika: Ein Meister aus Deutschland. Heidegger und seine Zeit. Carl Hanser Verlag München 1994 for the translation:

Mehr

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 10. maja 2006 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2.

Državni izpitni center NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA. Sreda, 10. maja 2006 / 60 minut. NACIONALNO PREVERJANJE ZNANJA ob koncu 2. Š i f r a u ~ e n c a/-k e : Državni izpitni center *N06125121* REDNI ROK NEMŠ^INA PREIZKUS ZNANJA Sreda, 10. maja 2006 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomo~ki: u~enec prinese s seboj modro ali ~rno

Mehr

KORAKI IZ VSEBINE ŠOLSKO GLASILO OŠ CERKVENJAK VITOMARCI DECEMBER, 2010 INTERVJU Z UČITELJEM MARJANOM ŽMAVCEM KOT NOVIM ŽUPANOM OBČINE CERKVENJAK

KORAKI IZ VSEBINE ŠOLSKO GLASILO OŠ CERKVENJAK VITOMARCI DECEMBER, 2010 INTERVJU Z UČITELJEM MARJANOM ŽMAVCEM KOT NOVIM ŽUPANOM OBČINE CERKVENJAK KORAKI ŠOLSKO GLASILO OŠ CERKVENJAK VITOMARCI DECEMBER, 2010 IZ VSEBINE INTERVJU Z UČITELJEM MARJANOM ŽMAVCEM KOT NOVIM ŽUPANOM OBČINE CERKVENJAK PRIPRAVA MUZIKLA»GREASE«LIKOVNI IZDELKI SODELUJOČIH NA

Mehr

Marko Uršič»Nesrečna zavest«v Kierkegaardovem Dnevniku zapeljivca (prispevek za simpozij o Kierkegaardu, v Škocjanu, 13.

Marko Uršič»Nesrečna zavest«v Kierkegaardovem Dnevniku zapeljivca (prispevek za simpozij o Kierkegaardu, v Škocjanu, 13. Marko Uršič»Nesrečna zavest«v Kierkegaardovem Dnevniku zapeljivca (prispevek za simpozij o Kierkegaardu, v Škocjanu, 13. junija 2013) 1 Kierkegaardov Dnevnik zapeljivca, ki ga je avtor vključil v svoje

Mehr

EXPOSÉ GRADBENA ZEMLJIŠČA V SLOVENIJI / BAUGRUNDSTÜCKE IN SLOWENIEN / BUILDING PLOTS IN SLOVENIA

EXPOSÉ GRADBENA ZEMLJIŠČA V SLOVENIJI / BAUGRUNDSTÜCKE IN SLOWENIEN / BUILDING PLOTS IN SLOVENIA EXPOSÉ GRADBENA ZEMLJIŠČA V SLOVENIJI / BAUGRUNDSTÜCKE IN SLOWENIEN / BUILDING PLOTS IN SLOVENIA VSEBINA / INHALT / CONTENT Stran / Seite / Page 1. Zemljišče v Brežicah / Grundstück in Brežice / Property

Mehr

> 9 VSE ZA ZGODOVINO... s ob. Ž i. - : '-r' ; ivää^-l. iuimi

> 9 VSE ZA ZGODOVINO... s ob. Ž i. - : '-r' ; ivää^-l. iuimi «M > 9... s ob T K& - : '-r' ; Ž i ivää^-l iuimi M ZGODOVINA ZA vs VSEBINA Zgodbe, ki jih piše življenje Boris Goleč O SLOVENSKEM RUŠENJU BEOGRADA IN LAMENTACIJAH ZARADI NEPLAČILA 5»De namjeno našem

Mehr

november 2012, letnik 61, številka 11

november 2012, letnik 61, številka 11 november 2012, letnik 61, številka 11 M E S E Č N I K Z A S L O V E N C E P O S V E T U Slovo dosedanjega župnika dr. Zvoneta Štrublja in umestitev novega župnika Aleša Kalamarja v Stuttgartu Procesija

Mehr

Kranj pri pošti 4101 Kranj Slovenski trg 1, p.p Kranj.»O P T I M I S T«št. 39

Kranj pri pošti 4101 Kranj Slovenski trg 1, p.p Kranj.»O P T I M I S T«št. 39 Združenje žrtev okupatorjev Poštnina plačana 1941-1945 Kranj pri pošti 4101 Kranj Slovenski trg 1, p.p. 12 4000 Kranj»O P T I M I S T«št. 39 M A R E C 2015 2 V A B I L O Združenje obvešča vse člane, da

Mehr

Achtung! Staatsgrenze Pozor! Dr`avna meja

Achtung! Staatsgrenze Pozor! Dr`avna meja Achtung! Staatsgrenze Pozor! Dr`avna meja Geschichten aus dem Leben der Menschen diesseits und jenseits der Grenze @ivljenjske zgodbe s te in z one strani meje Projektgruppe Projektni skupini HS Gamlitz

Mehr

Kriza Svet in Slovenci od prve svetovne vojne do sredine tridesetih let. Dušan Nećak Božo Repe

Kriza Svet in Slovenci od prve svetovne vojne do sredine tridesetih let. Dušan Nećak Božo Repe Kriza Svet in Slovenci od prve svetovne vojne do sredine tridesetih let Dušan Nećak Božo Repe CIP - Kataložni zapis o publikaciji Narodna in univerzitetna knjižnica, Ljubljana 9... NEĆAK, Dušan Kriza:

Mehr

ŠTIRIDESET CANKARJEVIH PISEM ŠTEFKI IN ALBINI LOFFLER. Alfonz G s p a n

ŠTIRIDESET CANKARJEVIH PISEM ŠTEFKI IN ALBINI LOFFLER. Alfonz G s p a n ŠTIRIDESET CANKARJEVIH PISEM ŠTEFKI IN ALBINI LOFFLER Alfonz G s p a n Izidor Cankar je leta 1949 objavil v 3. delu knjige Pisma a Cankarja 79 ovih pisem Štefki Lofflerjevi in 10 pisem njeni materi Albini.

Mehr

Nebojša Pop-Tasić. Kabaret Marlene

Nebojša Pop-Tasić. Kabaret Marlene Nebojša Pop-Tasić Kabaret Marlene 1 Liki: stara Marlene mlada Marlene Bernard 2 (Sedi v naslonjaču in bere eno od biografij o sebi.) Bernard! Bernard! Prosim, gospa. Prinesi zračno puško. Kje je? Tam,

Mehr

Državni izpitni center NEMŠČINA. Torek, 14. maj 2013 / 60 minut

Državni izpitni center NEMŠČINA. Torek, 14. maj 2013 / 60 minut Š i f r a u č e n c a : Državni izpitni center *N13125121* REDNI ROK 2. obdobje NEMŠČIN Torek, 14. maj 2013 / 60 minut Dovoljeno gradivo in pripomočki: Učenec prinese modro/črno nalivno pero ali moder/črn

Mehr

LJUDSKO IZROČILO IZ TUNJIC IN IZ KAMNIŠKE OKOLICE Spominu Borisa Orla France Stelè

LJUDSKO IZROČILO IZ TUNJIC IN IZ KAMNIŠKE OKOLICE Spominu Borisa Orla France Stelè LJUDSKO IZROČILO IZ TUNJIC IN IZ KAMNIŠKE OKOLICE Spominu Borisa Orla France Stelè Leita 1939 sem priobčil v Etnologu XI nekaj narodnega blaga iz Tunjic pri Kamniku pod naslovom»izročilo Tomaža Steleta«.

Mehr

Tri desetletja Zahodnega grebena Everesta Alpska konvencija. Paul Pritchard INTERVJU: 114. LETO / MAJ 2009 / 3,20 EUR

Tri desetletja Zahodnega grebena Everesta Alpska konvencija. Paul Pritchard INTERVJU: 114. LETO / MAJ 2009 / 3,20 EUR REVIJA ZA LJUBITELJE GORA @E OD LETA 1895 114. LETO / MAJ 2009 / 3,20 EUR Revija Planinske zveze Slovenije 5 Tri desetletja Zahodnega grebena Everesta Alpska konvencija INTERVJU: Paul Pritchard UVODNIK

Mehr

33. FAAKER-SEE-OPEN August 2017 Kulturhaus Latschach/Faaker See

33. FAAKER-SEE-OPEN August 2017 Kulturhaus Latschach/Faaker See 33. FAAKER-SEE-OPEN 12. - 19. August 2017 Kulturhaus Latschach/Faaker See 9 CH-Runden in einer Gruppe mit SWISSMANAGER nat. und internat. Elowertung + DWZ 90 min/40 Züge + 30 min + 30sek/Zug ab dem 1.

Mehr