Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung OXYBAG. Tragbare Sauerstoff-Geräte WM WM 33100
|
|
- Nadine Berger
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung OXYBAG Tragbare Sauerstoff-Geräte WM WM 33100
2 Inhalt 1. Gerätebeschreibung Verwendungszweck Funktionsbeschreibung Sicherheitshinweise Besondere Kennzeichen am Gerät Sicherheitsbestimmungen Montage Bedienung Allgemeine Hinweise Inhalation beginnen Tips zur Inhalation Inhalation beenden Flaschenwechsel Hygienische Aufbereitung Funktionskontrolle Fristen Sichtprüfung Prüfen der Füllung Prüfen der Dichtigkeit Prüfen der Inhalation Störungen und deren Beseitigung Wartung Fristen Entsorgung Lieferumfang Serienmäßiger Lieferumfang Zubehör Ersatzteile Technische Daten Ermitteln der Sauerstoff-Konzentration in den Atemwegen Garantie
3 Übersicht 1 Inhalationsmaske OXYBAG Scout 2 Verbindungsschlauch 3 Flaschenventil 4 Inhaltsmanometer 5 Überwurfmutter 6 Druckminderer 7 Anschlußtülle 8 Sauerstoff-Flasche 1 Inhalationsmaske OXYBAG Hit 2 Verbindungsschlauch 3 Flaschenventil 4 Inhaltsmanometer 5 Überwurfmutter 6 Druckminderer 9 Mengenmanometer 10 Einstellknopf 7 Anschlußtülle 8 Sauerstoff-Flasche
4 1. Gerätebeschreibung 1.1 Verwendungszweck Inspirationsluft = Luft, die eingeatmet wird Bei OXYBAG handelt es sich um tragbare Sauerstoff- Inhalationsgeräte, die den Sauerstoff-Anteil in der Inspirationsluft erhöhen. Sie können OXYBAG einsetzen: bei Patienten mit Erkrankungen der Atmungsorgane und des Herz-Kreislaufsystems sowie bei mangelhafter Versorgung mit Sauerstoff. 1.2 Funktionsbeschreibung Im Betrieb gelangt der Sauerstoff aus der Sauerstoff- Flasche 8 über das Flaschenventil 3 in den Druckminderer 6. Am Inhaltsmanometer 4 können Sie den Flaschendruck ablesen. Im Druckminderer wird der Flaschendruck von maximal 200 bar auf den erforderlichen Betriebsdruck reduziert. 2 Gerätebeschreibung
5 Vom Druckminderer gelangt der Sauerstoff über den Verbindungsschlauch 2 zur Inhalationsmaske 1 und erhöht dadurch den prozentualen Anteil des Sauerstoffes in der Atemluft. Flow: Entnahmemenge, wird in Liter pro Minute angegeben. OXYBAG Scout liefert einen konstanten Sauerstoff- Flow von 4 l/min. Beim OXYBAG Hit können Sie den Flow stufenlos von 3 bis 15 l/min einstellen. Je höher die Sauerstoffdosierung, desto größer ist der prozentuale Anteil des Sauerstoffs in den Lungenbläschen (siehe 10.1 Ermitteln der Sauerstoff- Konzentration in den Atemwegen auf Seite 22). Nur für OXYBAG Scout: Der festeingestellte Druckminderer erzeugt bei 4,5 bar Betriebsdruck einen Flow von 4 l/min. Nur für OXYBAG Hit: Der stufenlos einstellbare Druckminderer erzeugt bei 0,5 bis 6 bar Betriebsdruck einen Flow von 3 bis 15 l/min. Den Flow können Sie am Einstellknopf 10 einstellen und am Mengenmanometer 9 ablesen. Gerätebeschreibung 3
6 2. Sicherheitshinweise 2.1 Besondere Kennzeichen am Gerät 1. Beachten Sie bitte die Gebrauchsanweisung des Druckminderers. Dort sind die besonderen Kennzeichnungen näher erläutert. 2. Auf der Sauerstoff-Flasche finden Sie unter anderem einen TÜV-Kontrollstempel und das Herstelldatum. Bitte beachten Sie, daß Sauerstoff-Flaschen alle 10 Jahre eine TÜV-Prüfung benötigen. 3. Bitte beachten Sie außerdem das Verfallsdatum des medizinischen Sauerstoffes. Sie finden dieses auf einem Etikett auf der Sauerstoff-Flasche. 2.2 Sicherheitsbestimmungen Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit sowie nach den Anforderungen des MPG (Medizinproduktegesetz) weisen wir auf folgendes hin. Allgemeines Bitte beachten Sie diese Gebrauchsanweisung und besonders auch die Gebrauchsanweisung des Druckminderers. Sie sind Bestandteile der Geräte und müssen jederzeit verfügbar sein. Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe 1.1 Verwendungszweck auf Seite 2). 4 Sicherheitshinweise
7 Lassen Sie Wartungen und Instandhaltungsmaßnahmen nur durch den Hersteller Weinmann oder geschulte sachkundige Fachhändler durchführen. Beim Einsatz von Fremdartikeln kann es zu Funktionsausfällen und Nicht-Biokompatibilität kommen. Bitte beachten Sie, dass in diesen Fällen jeglicher Anspruch auf Garantie und Haftung erlischt, wenn weder das in der Gebrauchsanweisung empfohlene Zubehör noch Originalersatzteile verwendet werden. Für den Fall eines Geräteausfalls sollte ein Ersatzgerät bereitgehalten werden. Bitte beachten Sie den Abschnitt Hygienische Aufbereitung zur Vermeidung einer Infektion oder bakteriellen Kontamination. Sauerstoff Hochkomprimierter Sauerstoff kann im Zusammenhang mit brennbaren Stoffen (Fett, Öl, Alkohol, Bekleidung etc.) zu spontanen explosionsartigen Reaktionen führen: Halten Sie die Geräte und alle Verschraubungen absolut öl- und fettfrei. Waschen Sie sich vor Arbeiten an der Sauerstoffversorgung unbedingt die Hände. Rauchen und offenes Feuer sind in der Nähe sauerstoff-führender Armaturen strengstens verboten. Ziehen Sie bei der Montage und beim Flaschenwechsel alle Verschraubungen an der Sauerstoff- Flasche und am Druckminderer nur von Hand an. Keinesfalls dürfen Sie Werkzeuge benutzen. Zu starkes Anziehen beschädigt die Gewinde und Dichtungen und führt dann zu Undichtigkeiten. Sichern Sie Sauerstoff-Flaschen gegen Umfallen. Sollte die Flasche auf den Druckminderer oder das Ventil fallen, können diese abreißen und eine heftige Explosion auslösen. Sicherheitshinweise 5
8 Für die Reinigung der Armaturen (Druckminderer, Flaschenventil etc.) benutzen Sie bitte ausschließlich ein sauberes Tuch, das Sie eventuell mit warmem, klarem Wasser anfeuchten können. Wegen Explosionsgefahr darf keine Flüssigkeit in den Druckminderer oder in die anderen Sauerstoffarmaturen und -geräte gelangen. Wenn Sie in Ausnahmefällen auf eine Wischdesinfektion nicht verzichten können, achten Sie bitte besonders darauf, daß keine Flüssigkeit in den Druckminderer oder die Armaturen gelangt. Schützen Sie Ihr Sauerstoffgerät vor Erwärmung über ca. 50 C. Stellen Sie es daher bitte nicht in die pralle Sonne oder direkt neben einen Heizkörper. Entleeren Sie Sauerstoff-Flaschen nie in geschlossenen Räumen. Beachten Sie bitte die angegebenen Intervalle für Funktionskontrollen (siehe 6. Funktionskontrolle auf Seite 14) und Wartung (siehe 8. Wartung auf Seite 18). Wichtig Öffnen Sie das Flaschenventil bitte stets langsam, um Druckschläge innerhalb des Systems zu verhindern. Druckschläge können den Druckminderer und angeschlossene Geräte beschädigen oder die Selbstzündung fördern. Entleeren Sie Flaschen bitte nicht völlig, da sonst feuchte Umgebungsluft eindringen und zur Korrosion führen kann. 6 Sicherheitshinweise
9 3. Montage OXYBAG wird betriebsbereit montiert geliefert. Überzeugen Sie sich bitte vor dem ersten Einsatz, daß alle Schraub- und Schlauchverbindungen korrekt sitzen. Ziehen Sie die Schraubverbindungen gegebenenfalls ausschließlich von Hand nach (siehe 6. Funktionskontrolle auf Seite 14). Montage 7
10 4. Bedienung 4.1 Allgemeine Hinweise Bitte halten Sie sich bei der Inhalation an die ärztlichen Anweisungen, was die Dauer, die Häufigkeit und die Sauerstoff-Dosis betrifft. 4.2 Inhalation beginnen 1. Öffnen Sie bitte die Reißverschlüsse der Tragetasche. 2. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch (siehe 6. Funktionskontrolle auf Seite 14). 3. Öffnen Sie langsam das Ventil 3 der Sauerstoff- Flasche. Das Inhaltsmanometer 4 zeigt jetzt den Flaschendruck an. 4. Berechnen Sie gegebenenfalls die verbleibende Betriebszeit (siehe Betriebszeit Sauerstoff-Inhalation berechnen auf Seite 15). 8 Bedienung
11 Nur OXYBAG Hit: 5. Regulieren Sie die Menge des ausströmenden Sauerstoffs mit dem Einstellknopf 10 stufenlos zwischen 3 und 15 l/min. Der eingestellte Wert wird am Mengenmanometer 9 angezeigt. Sie können die Sauerstoffkonzentration in den Atemwegen in Abhängigkeit von Flow und Atemminutenvolumen ermitteln (siehe 10.1 Ermitteln der Sauerstoff-Konzentration in den Atemwegen auf Seite 22). OXYBAG Hit und OXYBAG Scout: 6. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn der Sauerstoff an der Inhalationsmaske 1 spürbar austritt. 7. Setzen Sie sich die Inhalationsmaske auf. Fixieren Sie diese bitte mit dem Kopfband. 4.3 Tips zur Inhalation Hinweis für Reisende: Für den Transport von komprimiertem Sauerstoff gelten die Vorschriften für den Transport gefährlicher Güter. Komprimierter Sauerstoff ist in der Imco-Klasse-2 UN 1072 eingestuft. Statt der Inhalationsmaske 1 können Sie auch eine Sauerstoff-Brille verwenden. Die im Zubehör (siehe 9.2 Zubehör auf Seite 19) aufgeführten Sauerstoff-Brillen sind aber nur für einen maximalen Flow von 5 l/min geeignet. Wenn Sie in den Urlaub fahren: Für den Transport von komprimiertem Sauerstoff gelten besondere Vorschriften. Bitte fragen Sie Ihren Reiseveranstalter rechtzeitig, welche Vorschriften Sie einhalten und welche Unterlagen Sie während der Reise bei sich haben müssen. Bitte beachten Sie ebenfalls, daß Flaschenventile unterschiedliche Größen aufweisen können. Damit Sie Ihre Sauerstoff-Flasche dennoch Bedienung 9
12 jederzeit nachfüllen können, bietet Weinmann als Sonderzubehör entsprechende Adapter an, die Sie bei sich führen sollten. OXYBAG Hit ist auch für die Pädiatrie geeignet. Dazu sind als Zubehör spezielle feindosierbare Druckminderer und Inhalationsmasken für Kinder lieferbar (siehe Zubehör auf Seite 19). 4.4 Inhalation beenden 1. Überprüfen Sie bitte den Sauerstoff-Vorrat am Inhaltsmanometer 4. Sie sollten die Flasche rechtzeitig wechseln, z.b. bei weniger als 50 bar, um eine ausreichende Betriebszeit sicherzustellen. 2. Schließen Sie das Ventil 3 der Sauerstoff-Flasche und warten Sie ab, bis das System drucklos ist. Punkt 3 nur OXYBAG Hit: 3. Schließen Sie den Druckminderer, indem Sie den Einstellknopf 10 im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Damit verhindern Sie, daß der Druckminderer durch Druckschläge beschädigt wird, wenn Sie die Sauerstoff-Flasche wieder öffnen. 4. Reinigen, desinfizieren bzw. sterilisieren Sie das Gerät und die Geräteteile (siehe 5. Hygienische Aufbereitung auf Seite 13). 5. Führen Sie eine Funktionskontrolle durch (siehe 6. Funktionskontrolle auf Seite 14). 10 Bedienung
13 4.5 Flaschenwechsel Beachten Sie beim Flaschenwechsel bitte besonders die Sicherheitsbestimmungen (siehe 2.2 Sicherheitsbestimmungen auf Seite 4) sowie die Gebrauchsanweisung des Druckminderers. Waschen Sie sich bitte vor jeder Arbeit an der Sauerstoff-Versorgung gründlich die Hände. Kohlenwasserstoffverbindungen (z.b. Öle, Fette, Reinigungsalkohole, Handcreme oder Heftpflaster) können zu explosionsartigen Reaktionen führen, wenn sie mit hochkomprimiertem Sauerstoff in Berührung kommen. Verwenden Sie keinesfalls Schraubenschlüssel oder sonstige Werkzeuge, um die Überwurfmuttern anzuziehen oder zu lösen. Nach der Montage müssen Sie eine Funktionskontrolle durchführen (siehe 6. Funktionskontrolle auf Seite 14), um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. 1. Schließen Sie bitte das Ventil 3 der Sauerstoff-Flasche. 2. Warten Sie ab, bis das Inhaltsmanometer 4 auf 0 zeigt. Das System ist dann drucklos. Nur OXYBAG Hit: Stellen Sie den Einstellknopf 10 auf 5 l/min, falls der Druck nicht abfällt. 3. Lösen Sie die Überwurfmutter 7 von Hand. Dies ist nur möglich, wenn das System absolut drucklos ist. 4. Öffnen Sie bitte kurz das Ventil der neuen Sauerstoff- Flasche und schließen es dann wieder. Damit sollen mögliche Schmutzpartikel weggeblasen werden. Halten Sie dabei die Flasche unbedingt so, daß der Anschluß niemals auf Sie oder andere Personen zeigt. Schnell wegfliegende Staubpartikel könnten sonst ins Auge gelangen und zu Schäden führen. Außerdem muß verhindert werden, daß O 2 in die Kleidung gelangt. Bedienung 11
14 5. Stellen Sie bitte sicher, daß sich an den Anschlußgewinden der Sauerstoff-Flasche 8 und des Druckminderers 6 absolut keine Verschmutzungen befinden. 6. Überprüfen Sie die Sauberkeit der Filterschraube des Druckminderers. Wechseln Sie die Filterschraube gegebenenfalls aus (siehe Gebrauchsanweisung Druckminderer). 7. Schrauben Sie den Druckminderer mit der geriffelten Überwurfmutter 7 an das Flaschenventil 3. Ziehen Sie die Überwurfmutter handfest an. Sobald die Sauerstoff-Flasche geöffnet wird, drückt der Flaschendruck den Dichtring in den keilförmigen Ringspalt zwischen dem Ventil der Sauerstoff-Flasche und dem Druckminderer. Dadurch wird eine zuverlässige Abdichtung erreicht. 8. Öffnen Sie die Sauerstoff-Flasche, indem Sie das Flaschenventil 3 langsam gegen den Uhrzeigersinn drehen. Am Inhaltsmanometer 4 können Sie nun den Flaschendruck ablesen. 12 Bedienung
15 5. Hygienische Aufbereitung Ist eine äußere Reinigung erforderlich, verwenden Sie bitte ein sauberes Tuch. Das Tuch kann trocken oder mit sauberem Wasser befeuchtet sein. Wegen Explosionsgefahr darf keine Flüssigkeit in den Druckminderer oder in die anderen Sauerstoffarmaturen und -geräte gelangen. Wenn Sie in Ausnahmefällen auf eine Wischdesinfektion nicht verzichten können, achten Sie bitte besonders darauf, daß keine Flüssigkeit in den Druckminderer oder die Armaturen gelangt. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung für das verwendete Desinfektionsmittel. Wir empfehlen GIGASEPT FF. Inhalationsmaske und Sauerstoff-Brille Bitte beachten Sie die dem Produkt beiliegenden Gebrauchshinweise. Legen Sie niemals die Inhalationsmaske oder die Sauerstoff-Brille mit den zugehörigen Schläuchen in Desinfektionslösung. Selbst nach gründlicher Trocknung besteht sonst die Gefahr, daß anschließend kleine Mengen Desinfektionsmittel in die Atemluft gelangen. Inhalationsmasken, Sauerstoff-Brillen und die zugehörigen Verbindungsschläuche müssen bei einem Wechsel des Patienten grundsätzlich erneuert werden, um einer Infektion vorzubeugen. Hygienische Aufbereitung 13
16 6. Funktionskontrolle Wenn Sie bei der Funktionskontrolle Fehler feststellen, dürfen Sie die OXYBAG -Inhalationsgeräte nicht wieder einsetzen, bevor die Fehler beseitigt sind. Beachten Sie bitte auch die Gebrauchsanweisung des Druckminderers. Wir empfehlen Ihnen, grundsätzlich vorrätig zu halten: Set Ersatzdichtungen WM Fristen Die OXYBAG -Inhalationsgeräte müssen Sie vor jedem Gebrauch; nach jeder Montage; nach jedem Flaschenwechsel; mindestens jedoch alle 6 Monate einer Funktionskontrolle unterziehen. 6.2 Sichtprüfung Überprüfen Sie OXYBAG und alle angeschlossenen Geräte auf mechanische Beschädigungen. Harte und brüchige Gummi- und Kunststoffteile oder andere beschädigte Teile müssen ausgetauscht werden. 14 Funktionskontrolle
17 6.3 Prüfen der Füllung 1. Öffnen Sie bitte langsam das Ventil 3 der Sauerstoff-Flasche um maximal eine Umdrehung. Am Inhaltsmanometer 4 können Sie jetzt den Flaschendruck ablesen. Eine Anzeige von 200 bar bedeutet z.b., daß die Flasche voll ist, bei 100 bar ist sie noch halb voll. Sie sollten rechtzeitig für eine Neufüllung oder eine Reserveflasche sorgen, um die Einsatzbereitschaft des Gerätes zu gewährleisten, z.b. falls das Manometer 50 bar oder weniger anzeigt. Sauerstoff-Vorrat berechnen Sauerstoffvorrat = Flaschenvolumen x Flaschendruck. Flaschenvolume n x Flaschendruck Beispiel 1 0,8 l x 200 bar = 160 l Beispiel 2 2 l x 100 bar = 200 l = Sauerstoff- Vorrat Betriebszeit Sauerstoff-Inhalation berechnen Beispiel: O 2 -Vorrat = 200 l; Einstellung für die O 2 -Inhalation 4 l/min: 200 l Betriebszeit Inhalation(min) = = 50min 4 l/min Funktionskontrolle 15
18 6.4 Prüfen der Dichtigkeit 1. Schließen Sie bitte das Ventil 3 der Sauerstoff- Flasche und warten Sie ab, bis das System drucklos ist. Dies erkennen Sie daran, daß das Inhaltsmanometer 4 Null zeigt. 2. Überprüfen Sie alle Verschraubungen und Schlauchverbindungen auf festen Sitz. Ziehen Sie die Verschraubungen gegebenenfalls von Hand nach. Keinesfalls dürfen Sie die Verschraubungen mit einem Schraubenschlüssel oder anderen Werkzeugen anziehen. 3. Öffnen Sie bitte langsam das Ventil der Sauerstoff- Versorgung um maximal eine Umdrehung. 4. Stellen Sie eine Seifenwasserlösung aus parfümfreier Seife her. 5. Benetzen Sie alle Schraub-, Schlauch- und Steckverbindungen mit der Lösung. Eine Undichtigkeit erkennen Sie nun an der Bläschenbildung. Nur OXYBAG Hit: Beim OXYBAG Hit können Sie auch so feststellen, ob eine Undichtigkeit vorliegt: 1. Drehen Sie den Einstellknopf 10 ganz nach rechts (auf Null ). 2. Öffnen Sie bitte langsam das Ventil 3 der Sauerstoff-Flasche um maximal eine Umdrehung. 3. Schließen Sie das Ventil wieder. 4. Beobachten Sie den Zeiger des Inhaltsmanometers 4 ca. 1 Minute lang. Wenn die Zeigerstellung konstant bleibt, ist das System dicht. Wenn der Zeiger kontinuierlich abfällt, liegt eine Undichtigkeit vor. 16 Funktionskontrolle
19 Wir empfehlen, Ersatzdichtungen für die Anschlüsse vorrätig zu halten. Undichtigkeit beseitigen 1. Machen Sie das System drucklos (Flaschenventil 3 schließen und abwarten, bis das Inhaltsmanometer 4 Null zeigt). 2. Wechseln Sie die schadhaften Dichtringe aus. 3. Überprüfen Sie danach erneut die Dichtigkeit. 6.5 Prüfen der Inhalation 1. Schließen Sie die Inhalationsmaske 1 an den Druckminderer 6 an. 2. Öffnen Sie bitte langsam das Ventil 3 der Sauerstoff-Flasche. Punkt 3 nur OXYBAG Hit: 3. Stellen Sie am Einstellknopf 10 die Sauerstoff-Abgabemenge auf 4 l/min ein. 4. An der Inhalationsmaske muß der Sauerstoff deutlich spürbar austreten. 5. Schließen Sie die Sauerstoff-Flasche wieder, um Sauerstoff zu sparen. 7. Störungen und deren Beseitigung Bitte beachten Sie hierzu die Gebrauchsanweisung des Druckminderers. Störungen und deren Beseitigung 17
20 8. Wartung 8.1 Fristen Druckminderer Beachten Sie hierzu bitte die Gebrauchsanweisung des Druckminderers. Instandhaltungsmaßnahmen, wie Inspektionen und Instandsetzungsarbeiten, müssen Sie vom Hersteller Weinmann oder einem geschulten sachkundigen Fachhändler duchführen lassen. alle 2 Jahre oder bei Verschmutzung muß die Filterschraube gewechselt werden; alle 4 Jahre ist eine Grundwartung erforderlich. Sauerstoff-Flasche Alle 10 Jahre müssen die Sauerstoff-Flaschen einer Wiederholungsprüfung durch den TÜV unterzogen werden. Den Termin für die Wiederholungsprüfung entnehmen Sie bitte den Stempeldaten der Flasche. 8.2 Entsorgung Zur sachgerechten Entsorgung der OXYBAG Inhalationsgeräte wenden Sie sich bitte an einen zugelassenen zertifizierten Schrottverwerter. Dessen Adresse erfragen Sie bitte bei Ihrem Umweltbeauftragten oder bei Ihrer Stadtverwaltung. 18 Wartung
21 9. Lieferumfang 9.1 Serienmäßiger Lieferumfang 1. OXYBAG Scout WM bestehend aus: Sauerstoff-Flasche 0,8 l x 200 bar, gefüllt WM 1818 OXYWAY Fix I-Druckminderer, fest eingestellt auf 4,5 bar WM Inhalationsmaske für Erwachsene WM 1403 bestehend aus: Inhalationsmaske mit Verbindungsschlauch WM 1429 Anschlußtülle mit Überwurfmutter Ø 5,2 mm WM 1470 Schultertragetasche Mobil 0.8 WM 7207 Gebrauchsanweisung WM OXYBAG Hit WM bestehend aus: Sauerstoff-Flasche 2,0 l x 200 bar, gefüllt WM 1822 OXYWAY Fine I-Druckminderer, stufenlos einstellbar 3-15 l/min WM Inhalationsmaske für Erwachsene WM 1403 bestehend aus: Inhalationsmaske mit Verbindungsschlauch WM 1429 Anschlußtülle mit Überwurfmutter Ø 5,2 mm WM 1470 Schultertragetasche Mobil 2.0 WM 7206 Gebrauchsanweisung WM Zubehör Druckminderer 1. OXYWAY Fine II, stufenlos einstellbar 1,5-8 l/min, WM OXYWAY Fine III, stufenlos einstellbar 0,5-3 l/min, für Einsatz in der Pädiatrie WM OXYWAY Fast I, stufenweise dosierbar in den Stufen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 9, 12, 15 l/min, WM Lieferumfang 19
22 Inhalationsmasken/Sauerstoffbrillen/Sauerstoff-Flaschen 1. Inhalationsmaske mit Verbindungsschlauch WM 1429 Set I: 6 x Inhalationsmaske WM 1429 WM Set II: 12 x Inhalationsmaske WM 1429 WM Inhalationsmaske für Kinder mit Schlauch sowie Anschlußtülle mit Überwurfmutter WM Inhalationsmaske für Kinder mit Schlauch WM Sauerstoff-Brille, mit Schlauch sowie Anschlußtülle mit Überwurfmutter WM Sauerstoff-Brille, 2-lumig, mit Ohrbügeln, mit Schlauch WM 1929 Set I: 20 Sauerstoff-Brillen (20 x WM 1929) WM Set II: 40 Sauerstoff-Brillen (40 x WM 1929) WM Set III: 100 Sauerstoff-Brillen (100 x WM 1929) WM Sauerstoff-Brille, 2-lumig, mit Schlauch WM 1925 Set I: 20 Sauerstoff-Brillen (20 x WM 1925) WM Set II: 40 Sauerstoff-Brillen (40 x WM 1925) WM Set III: 100 Sauerstoff-Brillen (100 x WM 1925) WM Sauerstoff-Brille, 2-lumig, für Kinder, mit Schlauch WM 1921 Set I: 20 Sauerstoff-Brillen (20 x WM 1921) WM Set II: 40 Sauerstoff-Brillen (40 x WM 1921) WM Sauerstoff-Brille, 2-lumig, für Babys, mit Schlauch WM 1920 Set I: 20 Sauerstoff-Brillen (20 x WM 1920) WM Set II: 40 Sauerstoff-Brillen (40 x WM 1920) WM Sauerstoff-Flasche, 0,8 l x 200 bar, gefüllt WM Sauerstoff-Flasche, 2,0 l x 200 bar, gefüllt WM Sauerstoff-Leichtlasche, 2,0 l x 200 bar, gefüllt WM Ersatzteile 1. Set Ersatzdichtungen WM Lieferumfang
23 10. Technische Daten OXYBAG Scout OXYBAG Hit Druckminderer Artikel-Nummer WM WM Abmessungen BxHxT in mm 70x94x69 119x94x100 Gewicht Hochdruck-Handanschluß G 3/4 G 3/4 Anschlußbolzen 30 mm rechts 30 mm rechts Nenneingangsdruck 200 bar 200 bar Nennausgangsdruck 4,5 ± 0,2 bar 0,5-6,0 bar Abgang G 3/8 G 3/8 Flow 4 l/min 3-15 l/min Geräteklasse nach MPG II b II b erfüllte Normen EN EN Sauerstoff-Flasche Artikel-Nummer WM 1818 WM 1822 Inhalt 0,8 Liter 2,0 Liter Maximaldruck 200 bar 200 bar Gewicht, gefüllt 1,9 kg 3,6 kg Tasche Artikel-Nummer WM 7207 WM 7206 Abmessungen BxHxT in mm 380x200x x200x140 Technische Daten 21
24 10.1 Ermitteln der Sauerstoff-Konzentration in den Atemwegen Atemminutenvolumen: Gibt an, wieviel Luft pro Minute eingeatmet wird. Die Sauerstoff-Konzentration in den Atemwegen hängt von der Durchflußmenge des Sauerstoffs (Flow) und vom Atemminutenvolumen des Patienten ab. Aus dem folgenden Diagramm können Sie entsprechende Anhaltswerte ermitteln: Beispiel Die eingestellte Durchflußmenge beträgt 4 l/min, das Atemminutenvolumen 10 l/min; Es ergibt sich daraus eine Sauerstoff-Konzentration von ca. 32 %. 22 Technische Daten
25 11. Garantie Weinmann garantiert für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum, dass das Produkt bei bestimmungsgemäßem Gebrauch frei von Mängeln ist. Bei Produkten, die laut Kennzeichnung einen kürzeren Haltbarkeitszeitraum als zwei Jahre haben, endet die Garantie mit Ablauf des auf der Verpackung oder Gebrauchsanweisung angegebenen Verfallsdatums. Voraussetzung für die Ansprüche aus der Garantie ist die Vorlage eines Kaufbelegs, aus dem sich Verkäufer und Kaufdatum ergeben. Wir gewähren keine Garantie bei: Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung Bedienungsfehler unsachgemäßem Gebrauch oder Behandlung Fremdeingriff durch nicht autorisierte Personen in das Gerät zu Reparaturzwecken höherer Gewalt, wie z.b. Blitzschlag usw. Transportschaden aufgrund unsachgemäßer Verpackung bei Rücksendungen nicht durchgeführter Wartung Betriebsbedingter Abnutzung und üblichem Verschleiß. Dazu zählen beispielhaft folgende Komponenten: Filter Batterien Artikel für den Einmalgebrauch usw. Nichtverwendung von Originalersatzteilen. Weinmann haftet nicht für Mangelfolgeschäden, sofern sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen oder bei leicht fahrlässiger Verletzung von Leib oder Leben. Weinmann behält sich das Recht vor, nach seiner Wahl den Mangel zu beseitigen, eine mangelfreie Sache zu liefern oder den Kaufpreis angemessen herabzusetzen. Bei Ablehnung eines Garantieanspruches übernehmen wir nicht die Kosten für den Hin- und Rücktransport. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche bleiben hiervon unberührt. Garantie 23
26 Weinmann entwickelt, fertigt und vertreibt seit Jahrzehnten medizinische Geräte für die Märkte der Welt. Gemeinsam mit unseren Partnern gestalten wir gesundheitsökonomische Systeme für die Diagnose und Therapie in der Schlafmedizin, Sauerstoffmedizin und Notfallmedizin. WM 16246f % Recycling-Papier, ausgezeichnet mit Umweltzeichen»Blauer Engel«Weinmann Geräte für Medizin GmbH+Co. KG Postfach Hamburg Kronsaalsweg Hamburg Telefon 040/ Telefax 040/ Internet
OXYTRON - Druckminderer
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung OXYTRON - Druckminderer WM 30171 Inhalt 1. Gerätebeschreibung.......................2 1.1 Verwendungszweck...................2 1.2 Funktionsbeschreibung.................2
MehrSauerstoffgeräte zur manuellen Beatmung in Notfallkoffern
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Sauerstoffgeräte zur manuellen Beatmung in Notfallkoffern WM 3606 WM 3607 WM 3608 Inhalt 1. Gerätebeschreibung.......................2 1.1 Verwendungszweck...................2
MehrOXYFLOW. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung OXYFLOW OXYFLOW Basic OXYFLOW Basic Armatur OXYFLOW Standard OXYFLOW Standard Armatur OXYFLOW Care OXYFLOW Revi Inhalt 1. Gerätebeschreibung.......................2
MehrSTATION MEDUMAT. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung. Tragbare Halterung STATION MEDUMAT mit Haltewinkel WM 22950
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung STATION MEDUMAT Tragbare Halterung STATION MEDUMAT mit Haltewinkel WM 22950 Wandhalterung STATION MEDUMAT WM 22550 Inhalt 1. Gerätebeschreibung......................
MehrOXYWAY Click. Flowdosierer -rastend einstellbarfür zentrale Gasanlagen. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
OXYWAY Click Flowdosierer -rastend einstellbarfür zentrale Gasanlagen Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Gerätebeschreibung......................... 4 1.1 Verwendungszweck......................
MehrOXYWAY. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung OXYWAY einstufige Druckminderer, fest eingestellt: Fix I; Fix I seitlicher Abgang; Fix II; Fix III; Fix III links einstufige Druckminderer, stufenlos einstellbar:
MehrOXYWAY. Einstufige Druckminderer Ab Seriennummer
OXYWAY Einstufige Druckminderer Ab Seriennummer 0850000 fest eingestellt: Fix I; Fix I seitlicher Ausgang; Fix III; Fix III links stufenlos einstellbar: Fine I; Fine II; Fine III rastend einstellbar: Fast
MehrULMER KOFFER Kreislauf
emergency ULMER KOFFER Kreislauf Notfallkoffer Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt Inhalt 1 Übersicht 3 1.1 Kennzeichnungen am Gerät... 3 2 Gerätebeschreibung 4 2.1 Verwendungszweck... 4 2.2
Mehr16224h.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar : Sprudler-Anfeuchter WM WM Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
16224h.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar 2010 12:40 12 Sprudler-Anfeuchter WM 13730 WM 13790 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung 16224h.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar 2010 12:40 12 Inhalt 1. Gerätebeschreibung......................
MehrOXYWAY. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
OXYWAY Einstufige Druckminderer Ab Seriennummer 1350000 fest eingestellt: Fix I; Fix I seitlicher Ausgang; Fix III; Fix III links stufenlos einstellbar: Fine I rastend einstellbar: Fast I; Fast II; Fast
MehrSauerstoff-Flaschen mit Druckminderer
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Sauerstoff-Flaschen mit Druckminderer WM 3602 WM 3670 WM 3675 Inhaltsverzeichnis 1. Gerätebeschreibung...................... 2 1.1 Verwendungszweck..................
MehrSauerstoffgeräte zur manuellen Beatmung und Sekretabsaugung in Notfallkoffern
Gerätebeschreibung und Ge brauchs an wei sung Sauerstoffgeräte zur manuellen Beatmung und Sekretabsaugung in Notfallkoffern WM 3605 WM 3617 2 Inhalt 1 Gerätebeschreibung 4 1.1 Verwendungszweck 4 1.2 Funk
MehrTragbare Sauerstoff-Geräte
Seite 1 Gebrauchsanweisung Tragbare Sauerstoff-Geräte mobil flexible (OX 301-305) Oxyparat FB 37 / 0510 OXYPARAT Seite 2 Inhaltsverzeichnis 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Geräteaufbau
MehrSeite 1. Gebrauchsanweisung. Sauerstoff-Geräte. medium & jumbo flexible (OX 319 & 325) Oxyparat FB 37 / 0510
Seite 1 Gebrauchsanweisung Sauerstoff-Geräte medium & jumbo flexible (OX 319 & 325) Oxyparat FB 37 / 0510 OXYPARAT Seite 2 Inhaltsverzeichnis 1. PRODUKTBESCHREIBUNG 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2
MehrMehrweg- Sammelbehälter
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Mehrweg- Sammelbehälter Umrüstsatz Mehrweg-Sammelbehälter für ACCUVAC WM 15261 Inhalt 1. Beschreibung........................... 2 1.1 Verwendungszweck..................
MehrULMER KOFFER klein PARAMEDIC-BOX. Notfallkoffer. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
emergency ULMER KOFFER klein PARAMEDIC-BOX Notfallkoffer Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt Inhalt 1 Übersicht 3 1.1 Kennzeichnungen am Gerät... 4 2 Gerätebeschreibung 5 2.1 Verwendungszweck...
MehrO 2 Box Rescue Ventilation
emergency O 2 Box Rescue Ventilation Sauerstoffversorgungseinheit Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch 1 Einführung 3 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 3 1.2 Funktionsbeschreibung...
MehrOXYWAY Druckminderer Fix I und Fix III (fest eingestellt) Fine I (stufenlos einstellbar) Fast I, Fast II und Fast III (rastend einstellbar)
OXYWAY Druckminderer Fix I und Fix III (fest eingestellt) Fine I (stufenlos einstellbar) Fast I, Fast II und Fast III (rastend einstellbar) Gebrauchsanweisung für Geräte ab Seriennummer 1810000 1 Einführung
MehrOXYTRON 2. Elektronischer Sauerstoff-Regler. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung OXYTRON 2 Elektronischer Sauerstoff-Regler OXYTRON 2 Mobil 0.8 WM 7020 OXYTRON 2 Mobil 2.0 WM 7010 OXYTRON 2 Mobil 2.0 Light WM 7070 OXYTRON 2 Privat WM 7030 1
MehrNetz-Ladegerät FW7405M/14
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Netz-Ladegerät FW7405M/14 WM 2610 Übersicht 1 Netz-Ladegerät 2 Kontroll-Leuchte 6 Netzanschlussleitung 3 KFZ-Steckdose Minuspol (außen) Pluspol (innen) 5 Netzstecker
MehrO 2 Box Rescue Click-out
emergency O 2 Box Rescue Click-out Sauerstoffversorgungseinheit Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Deutsch 1 Einführung 4 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 1.2 Funktionsbeschreibung...
MehrGerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung MANUVAC. Absaugpumpe WM 10800
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung MANUVAC Absaugpumpe WM 10800 Inhalt 1. Gerätebeschreibung.......................3 1.1 Verwendungszweck...................3 1.2 Funktionsbeschreibung.................3
MehrVENTI-O 2 plus. O 2 -Zuschaltventil für: VENTImotion ab Seriennummer 4000 VENTIlogic ab Seriennummer 4000 VENTImotion 2. VENTI-O 2 plus WM 27200
VENTI-O 2 plus O 2 -Zuschaltventil für: VENTImotion ab Seriennummer 4000 VENTIlogic ab Seriennummer 4000 VENTImotion 2 VENTI-O 2 plus WM 27200 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Übersicht VENTI-O
MehrGerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung. SOMNOclick. Atemluftbefeuchter WM SOMNOclick 300. Atemluftbefeuchter WM 24375
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung SOMNOclick Atemluftbefeuchter WM 24030 SOMNOclick 300 Atemluftbefeuchter WM 24375 Inhalt 1. Gerätebeschreibung...................... 2 1.1 Verwendungszweck...................2
MehrSauerstoff- und Fahrzeuganlagen
Sauerstoff- und Fahrzeuganlagen C1 Sauerstoff- und Fahrzeuganlagen Das weltweit bewährte Druckminderer-System für Sauerstoff-Anlagen Patienten müssen bei der mobilen und stationären Beatmung und Inhalation
MehrOx Bw. Beatmungsgerät betriebsbereit, Oxylog Bw I dargestellt mit 2 Faltenschläuchen, Variante mit einem Faltenschlauch möglich.
Standortsanitätszentrum Schleswig Geräteeinweisung OFw Otto Ox Bw März 2003 Seite Nr. 1 Beatmungsgerät betriebsbereit, I dargestellt mit 2 Faltenschläuchen, Variante mit einem Faltenschlauch möglich Standartsanitätszentrum
MehrO 2 Box Rescue compact. Sauerstoffversorgungseinheit. Gebrauchsanweisung
O 2 Box Rescue compact Sauerstoffversorgungseinheit Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis 1 Einführung 4 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 4 1.2 Funktionsbeschreibung... 4 1.3 Betreiber- und Anwenderqualifikation...
MehrVENTIremote alarm. Fernalarmbox. VENTIremote alarm 10 m WM VENTIremote alarm 30 m WM Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
VENTIremote alarm Fernalarmbox VENTIremote alarm 10 m WM 27745 VENTIremote alarm 30 m WM 27755 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Übersicht VENTIremote alarm 5 Betriebsbereitschaftsanzeige 1 Batterieanzeige
MehrTragesysteme. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
Tragesysteme LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III DE Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Übersicht...............................3 2. Gerätebeschreibung.......................5
MehrEDIZINISCHER SAUERSTOFF. Anleitung zur Verwendung von MEDIZINISCHEM SAUERSTOFF. in Druckflaschen
EDIZINISCHER SAUERSTOFF Anleitung zur Verwendung von MEDIZINISCHEM SAUERSTOFF in Druckflaschen ESCHREIBUNG Druckminderer Inhaltsmanometer Flaschenventil Durchflussregler Handanschluss Befeuchterglas Sauerstoff-Flasche
MehrHochdruckpumpe PUMP4000.0,2L Hochdruckpumpensatz PUMP2500.0,2L.SET. Bedienungsanleitung
Hochdruckpumpe PUMP4000.0,L PUMP500.0,L.SET Bedienungsanleitung Seite Merkmale Sicherheitshinweise... 3 Hochdruckpumpe... 3... 3 Hochdruckpumpe in Betrieb nehmen in Betrieb nehmen Hochdruckpumpe, Sicherheitshinweise...
MehrLIFE-BASE 4 NG WM 9632 LIFE-BASE 4 NG mit Ladeschnittstelle WM 9631 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
LIFE-BASE 4 NG DE LIFE-BASE 4 NG WM 9632 LIFE-BASE 4 NG mit Ladeschnittstelle WM 9631 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Übersicht LIFE-BASE 4 NG, Ausrüstungsbeispiel 11 Rändelschraube 12 Tragegriff
MehrTragesysteme. LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
Tragesysteme LIFE-BASE II LIFE-BASE Mini II LIFE-BASE III LIFE-BASE 3 NG Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Übersicht................................. 3 2. Gerätebeschreibung........................
MehrGerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung. Précise 1100 S
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Précise 1100 S Inhaltsverzeichnis Inhalt Seite 1 Einleitung 3 1.1 Verwendungszweck 3 1.2 Funktionsbeschreibung 3 1.3 Wichtige Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
MehrMXT. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC MXT. Seite 1 von 7
Betriebs-Anleitung HYTORC MXT Ein Bereich der Barbarino & Kilp GmbH Justus-von-Liebig-Ring 17 82152 Krailling HRB 44437 Amtsgericht München Geschäftsführer: Patrick Junkers :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
MehrNOTFALLMEDIZIN SAUERSTOFF RKB IHR FACHHÄNDLER FÜR: 22.1
NOTFALLMEDIZIN SAUERSTOFF RKB IHR FACHHÄNDLER FÜR: 22.1 MEDIZINTECHNIK SCHWERPUNKTFACHHÄNDLER SAUERSTOFF Druckminderer OXIWAY Fine I WM30501 für Sauerstoff mit Hochdruck-Handanschluß G3/4, mit 30 mm Anschlußbolzen,
MehrKTR Spannmutter Betriebs-/Montageanleitung. KTR Spannmutter
1 von 7 Die erzeugt eine große Schraubenvorspannkraft durch Anziehen der Druckschrauben mit verhältnismäßig kleinem Anziehdrehmoment. Inhaltsverzeichnis 1 Technische Daten 2 2 Hinweise 2 2.1 Allgemeine
MehrBetriebsanleitung. METACAP GmbH Fabrikation farbspritztechnischer Geräte Siemensstraße Lübeck. Tel.: Fax :
Betriebsanleitung des - Farbspritzgerätes MD- 10 bestehend aus METACAP- Spritzpistole Typ D/A, 10 Liter Druckbehälter Modell King Lion Typ 17P0101-04 und Doppelschlauch nach Wahl (Stand/ Ausgabe September
MehrOXYTRON 3. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung. Grundgerät WM Mobil 0,8 WM Mobil 0,8 mit Rückentragehilfe WM 7250.
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung OXYTRON 3 OXYTRON 3 Grundgerät WM 7210 OXYTRON 3 Mobil 0,8 WM 7220 OXYTRON 3 Mobil 0,8 mit Rückentragehilfe WM 7250 OXYTRON 3 Mobil 2,0 WM 7230 OXYTRON 3 Mobil
MehrFür den Fachhandwerker. Montageanleitung. zum Einbau von Gasabsperrhähnen mit thermischer Absperreinrichtung (TAE)
Für den Fachhandwerker Montageanleitung zum Einbau von Gasabsperrhähnen mit thermischer Absperreinrichtung (TAE) DE Inhaltsverzeichnis, 1 Hinweise zur Dokumentation Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Dokumentation.......
MehrLIFE-BASE 4 NG. Tragesystem. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
LIFE-BASE 4 NG Tragesystem Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Übersicht.................... 3 1.1 Besondere Kennzeichen am Gerät. 6 1.2 Sicherheitshinweise in dieser Anleitung...................
MehrULMER KOFFER II. Notfallkoffer. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
ULMER KOFFER II Notfallkoffer Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1 Übersicht... 3 1.1 Kennzeichnungen am Gerät... 4 2 Gerätebeschreibung... 5 2.1 Verwendungszweck... 5 2.2 Funktionsbeschreibung...
MehrVENTI-O 2. O 2 -Zuschaltventil VENTI-O 2 WM Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
VENTI-O 2 O 2 -Zuschaltventil VENTI-O 2 WM 24200 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Übersicht 2 Therapiegerät 3 Faltenschlauch 4 Doppelschlauch 1 VENTI-O 2 8 Verschlussstopfen 5 O 2 -Einleitungsschlauch
MehrBedienungsanleitung. Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV
Bedienungsanleitung Steh- und Transferhilfe "K-Mover" Art.: TRH-KOV-11992121 Vor dem ersten Gebrauch des Gerätes, muss diese Anleitung gelesen und nachvollzogen werden. Das Gerät darf ausschliesslich nur
MehrCTS. Betriebs-Anleitung HYTORC. Betriebs-Anleitung HYTORC CTS. Seite 1 von 7
Betriebs-Anleitung HYTORC CTS Ein Bereich der Barbarino & Kilp GmbH Justus-von-Liebig-Ring 17 82152 Krailling HRB 44437 Amtsgericht München Geschäftsführer: Patrick Junkers :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
MehrGebrauchsanweisung. Druckreglerbaureihe FM 41
für die Druckreglerbaureihe FM 41 (Ausführungen F, L, S1, S2) 2 Gebrauchsanweisung Inhaltsverzeichnis 1. Einführung 4 1.1 Übersicht 4 1.2 Allgemeines 4 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung und Missbrauch 5
MehrElektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung
Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit
MehrDE Gebrauchsanweisung. Analogbox D/A
DE Gebrauchsanweisung Analogbox D/A Inhalt 1. Gerätebeschreibung.......... 5 1.1 Verwendungszweck............ 5 1.2 Funktionsbeschreibung.......... 5 2. Sicherheitshinweise.......... 6 2.1 Sicherheitsbestimmungen........
MehrKARTUSCHENHALTER-SET
KARTUSCHENHALTER-SET URBAN UND EXPLORER Art. Nr. 2092 DE MONTAGE-/BEDIENUNGSANLEITUNG www.enders-germany.com DE KARTUSCHENHALTER-SET Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Enders- Produkts! Lesen und beachten
MehrGESELLSCHAFT FÜR HOMECARE UND MEDIZINTECHNIK MBH. Systems for Life GEBRAUCHSANWEISUNG. AEROway Fast AEROway Fine. Druckminderer/ Flow-Regler
GESELLSCHAFT FÜR HOMECARE UND MEDIZINTECHNIK MBH Systems for Life GEBRAUCHSANWEISUNG AEROway Fast AEROway Fine Druckminderer/ Flow-Regler Inhalt Seite 1. Wichtige Gebrauchshinweise 3 2. Verwendungszweck
MehrBedienungsanleitung Adapter-Stecker
DE Bedienungsanleitung Adapter-Stecker 60003248 Ausgabe 08.2016 2016-08-24 Inhaltsverzeichnis 1 Zu dieser Anleitung 3 1.1 Struktur der Warnhinweise 3 1.2 Verwendete Symbole 4 1.3 Verwendete Signalwörter
MehrBedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen, sowie zur weiteren Verfügung aufbewahren.
D BEDIENUNGSANLEITUNG Leister MISTRAL Heissluft-Gebläse Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen, sowie zur weiteren Verfügung aufbewahren. ANWENDUNG Das Leister Heissluftgebläse MISTRAL
MehrTN-3 Autostart. Gebrauchsanweisung Im Fahrzeug mitzuführen! Seite 2
TN-3 Autostart Gebrauchsanweisung Im Fahrzeug mitzuführen! Seite 2 Gebläse TN-3 Autostart Verwendetes Symbol Hinweis mit Informationen und Tipps. Sicherheitshinweise Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen
MehrBedienungsanleitung. Stage Master S-1200
Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...
MehrBedienungsanleitung Allesschneider MANUALE
DE Bedienungsanleitung Allesschneider MANUALE 1 DE Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise...3 Auspacken...3 Anforderungen an den Aufstellort...4 Schneiden...4 Restehalter...4 Reinigung...4 Messer entfernen...5
MehrAnschließen von Schankgasen
Unterbichler Gase GmbH Anschließen von Schankgasen Seite 2 Inhalt 1. Kennzeichnung Druckgasbehälter Seite 3 2. Transport und Handhabung der Druckgasflaschen Seite 4 3. Aufstellungsort Druckgasbehälter
MehrBedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO
Bedienungsanleitung X-DIMMER-1 PRO Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einleitung... 4 3. Lieferumfang... 4 4. Technische Daten...
MehrDE Gebrauchsanweisung. VENTI-O 2 plus. O 2 -Zuschaltventil für VENTImotion ab Seriennummer 4000 VENTIlogic ab Seriennummer 4000 VENTImotion 2
DE Gebrauchsanweisung VENTI-O 2 plus O 2 -Zuschaltventil für VENTImotion ab Seriennummer 4000 VENTIlogic ab Seriennummer 4000 VENTImotion 2 Übersicht VENTI-O 2 plus mit Therapiegerät 2 Therapiegerät 3
MehrGebrauchsanleitung GA Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm)
Gebrauchsanleitung GA101-08.08 Vollisolierter Drehmomentschlüssel (20 Nm) GA101-08.08 Alle Rechte an der Gebrauchsanleitung sind vorbehalten, auch die der Reproduktion in irgendeiner Form, sei es fotomechanisch,
MehrVielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder!
GEBRAUCHSANWEISUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen in unsere Rollstuhlräder! Wir möchten gerne alle aktiven Rollstuhlfahrer den Komfort von leichten Magnesium Wheels erleben lassen. Bitte lesen Sie diese
MehrNASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913
NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE
MehrDa bin ich mir sicher. ALUMINIUM- GLASTISCH
Montageanleitung Da bin ich mir sicher. ALUMINIUM- GLASTISCH Inhaltsverzeichnis Lieferumfang...3 Anleitung lesen und aufbewahren...5 Sicherheit...5 Lieferung prüfen...5 Sicherheitshinweise...5 Montageanleitung...7
MehrColor Wheel with Motor for T-36
BEDIENUNGSANLEITUNG Color Wheel with Motor for T-36 Für weiteren Gebrauch aufbewahren! Keep this manual for future needs! Copyright Nachdruck verboten! Reproduction prohibited! Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG...3
MehrPREMIUM-Druckminderer
CO 2, 0-6/3 bar, 1-leitig Erfüllt die Anforderungen der Anweisung 97/23/EC bezüglich der Druckausrüstung. Die Materialien erfüllen die Anforderungen der FDA Titel 21 1772600, BGA. Druck als Hauptdruck,
MehrLi-Ion. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany X22 (2011.
Li-Ion Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 X22 (2011.04) O / 165 UNI 4 Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise für Li-Ionen Akkus Lesen Sie
MehrPreisliste Stand
Preisliste Stand 01.12.2017 Unverbindlich empfohlene Verkaufspreise. Alle Preise ausschließlich MwSt. Die vorliegende Preisliste ist bis zum Erscheinen der Folgeliste gültig. Ältere Preislisten verlieren
MehrAnhang IV. Teil 2 der
Anhang IV Teil 2 der VERORDNUNG (EG) Nr. 1272/2008 DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 16. Dezember 2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen, zur Änderung
MehrULMER KOFFER III Notfallkoffer. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
ULMER KOFFER III Notfallkoffer Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Übersicht.............................. 3 1.1 Kennzeichnungen am Gerät............. 4 2. Gerätebeschreibung.....................
MehrGebrauchsanweisung TOWERSUN 128 Solar Straßenleuchte
Gebrauchsanweisung Solar Straßenleuchte 1. Sicherheitshinweise und Warnungen DIESE SOLARSTRAßENLEUCHTE ENTSPRICHT DEN VORGESCHRIEBENEN SICHERHEITSBESTIMMUNGEN. EIN UNSACHGEMÄßER GEBRAUCH KANN JEDOCH ZU
MehrSicherheitshinweise (P)
Sicherheitshinweise (P) P101 P102 P103 P201 P202 P210 P211 P220 P221 P222 P223 P230 P231 P232 P233 P234 P235 P240 P241 P242 Ist ärztlicher Rat erforderlich, Verpackung oder Kennzeichnungsetikett bereithalten.
MehrVorsicht! Brandgefahr!
KATZENHAUS FANCY CAT Montage- und Sicherheitshinweise Herstellerinformationen Machen Sie sich vor der Montage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung und
MehrMODUL Oxygen WM MODUL Suction WM MODUL Combi WM MODUL Interface WM MODUL CPAP WM 29100
Modul-System MODUL Oxygen WM 22200 MODUL Suction WM 22220 MODUL Combi WM 22210 MODUL Interface WM 22230 MODUL CPAP WM 29100 Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Übersicht....................3
MehrBedienungsanleitung. Hydraulische Abziehvorrichtungen. Modelle FA1000 FA2000 FA3000 FA5000. BAAbziehvorrichtungFA.doc/Stand: Seite 1 von 12
Bedienungsanleitung Hydraulische Abziehvorrichtungen Modelle FA1000 FA2000 FA3000 FA5000 Komplett-Sätze BAAbziehvorrichtungFA.doc/Stand: 01.01.2010 Seite 1 von 12 1. Wichtige Sicherheitshinweise - Lesen
MehrDeutsche Gebrauchsanweisung
orcatm eutsche Gebrauchsanweisung 2008 R82 A/S. All rights reserved. The R82 logo and the Orca are registered trademarks of R82 A/S. 06.2011 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheit... 4 Garantie... 4 Reinigung...
Mehrtranchierstation D GB
GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4
MehrBedienungsanleitung und Beschreibung. Hohlstrahlrohr KW-P2360/150 - PN 16 EN Typ 3
Bedienungsanleitung und Beschreibung Hohlstrahlrohr KW-P2360/150 - PN 16 EN 15182-2 Typ 3 1. Merkmale und Eigenschaften Typ KW-P2360/150 Durchflusseinstellungen bei 6 bar (l/min) 20 / 40 / 100 / 150 Anschluss
Mehrschegolux-aqua/aquacolor Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht
schegolux-aqua/aquacolor D Bedienungsanleitung schegolux-aqua/aquacolor Ausströmer mit LED-Licht D Bedienungsanleitung... 4-9 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Übersicht/Lieferumfang
MehrSUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W
SUPPORTSCHLEIFMASCHINE 250W (technische Änderungen vorbehalten) D Vor der Anwendung die vorliegenden Anweisungen aufmerksam lesen. INHALT 1. Sicherheitshinweise 2. Produktbeschreibung (siehe Bilder) 3.
MehrSicherheit. Waage aufstellen und einrichten. Herzlichen Glückwunsch
seca 725 1 Herzlichen Glückwunsch Mit der Säuglingswaage seca 725 haben Sie ein hochpräzises und gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 150 Jahren stellt seca seine Erfahrung in den Dienst der
MehrBetriebsanleitung. METACAP GmbH Fabrikation farbspritztechnischer Geräte Siemensstraße Lübeck. Tel.: Fax :
Betriebsanleitung des - Farbspritzgerätes 2 Liter Combi II bestehend aus METACAP- Spritzpistole Typ D/A, 2 Liter Druckbehälter Modell 244/2, 1,5m Doppelschlauch und Tragegurt (Stand/ Ausgabe September
MehrWALTHER PILOT. Ausblaspistole. Modell VIII. Betriebsanleitung REV. 09/12
WALTHER PILOT Betriebsanleitung Ausblaspistole Modell VIII REV. 09/12 Ersatzteilliste Ausblaspistole Modell VIII Ausblaspistole Modell VIII V 10 850 Ausblaspistole Modell VIII Stand: August 2012 2 3 Pos.
MehrMEDUMAT Transport. Beatmungsgerät. MEDUMAT Transport ohne CO 2 -Messung WM MEDUMAT Transport mit CO 2 -Messung WM Kurzgebrauchsanweisung
MEDUMAT Transport Beatmungsgerät MEDUMAT Transport ohne CO 2 -Messung WM 28300 MEDUMAT Transport mit CO 2 -Messung WM 28400 Kurzgebrauchsanweisung In dieser Kurzgebrauchsanweisung sind die wichtigsten
MehrInstandhaltungsanweisung Abschnitt: Tragbare Kohlendioxid-Feuerlöscher nach DIN EN 3 Ausgabe: CS 5c-2 Seite 1 von 5 Seiten 2009
Abschnitt: 06.40 Tragbare Kohlendioxid-Feuerlöscher nach DIN EN 3 Seite 1 von 5 Seiten 2009 Copyright 2011 Minimax Mobile Services GmbH & Co.KG Abschnitt: 06.40 Tragbare Kohlendioxid-Feuerlöscher nach
MehrPURE PREMIUM PLUS 5 PURE PREMIUM PLUS 10 PURE PREMIUM PLUS 20 PURE PREMIUM PLUS 30
PURE PREMIUM PLUS 5 PURE PREMIUM PLUS 10 PURE PREMIUM PLUS 20 PURE PREMIUM PLUS 30 INSTALLATIONSANLEITUNG 12-2015 SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes
MehrTM Lifestyle. 1L Cooler. Bedienungsanleitung
TM Lifestyle 1L Cooler Bedienungsanleitung 1 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die Anleitung an einen Nachbesitzer des Geräts weiter.
MehrOMNIVAC Sekretabsaugung Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
OMNIVAC OMNIVAC Sekretabsaugung Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1.Gerätebeschreibung...........................2 1.1 Verwendungszweck..................... 2 1.2 Funktionsbeschreibung...................
Mehr3 Lieferumfang. Problemlösung. Selbsttest
Vertrieb: 3 Lieferumfang Problemlösung 12 Selbsttest Sollte der ToxCO+ einmal nicht richtig einschalten, starten Sie bitte den Selbsttest wie folgt: Schalten Sie zuerst das Gerät ab. Drücken Sie dann
MehrPferdezahnschleifmaschine. zum Abschleifen von Zahnspitzen und -kanten. Gebrauchsanweisung
Pferdezahnschleifmaschine zum Abschleifen von Zahnspitzen und -kanten Gebrauchsanweisung D Im Lieferumfang enthalten sind: 1 65E-169.23 Elektrische Pferdezahn-Schleifmaschiene em,230 V, mit diamantbeschichteter
MehrPferdezahnschleifmaschine. zum Abschleifen von Zahnspitzen und -kanten. Gebrauchsanweisung
Pferdezahnschleifmaschine zum Abschleifen von Zahnspitzen und -kanten Gebrauchsanweisung D Im Lieferumfang enthalten sind: 1 65E-169.23 Elektrische Pferdezahn-Schleifmaschiene em,230 V, mit diamantbeschichteter
MehrVersion 2.0 vom GR 3000 Grindometer
Version 2.0 vom 05.01.2015 GR 3000 Grindometer 1 Inhaltsverzeichnis Haftungsausschluss... 2 1. Sicherheits- und Arbeitshinweise.. 3 1.1 Gefahren... 3 1.2 Arbeitshinweise... 3 2. Gerätelieferung... 4 2.1
MehrLED/LCD Schwenkarmhalter
LED/LCD Schwenkarmhalter 10004875 Sehr geehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes gratulieren. Bitte lesen Sie die folgenden Anschluss- und Anwendungshinweise sorgfältig durch
MehrBedienungsanleitung PAN VOLTFINDER
Bedienungsanleitung PAN VOLTFINDER Kontaktloser Spannungsprüfer Inhalt 1. Einleitung... 2 2. Lieferumfang... 3 3. Allgemeine Sicherheitshinweise... 3 4. Erläuterungen der Symbole am Gerät... 4 5. Bedienelemente...
MehrULMER KOFFER I. Notfallkoffer. Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung
ULMER KOFFER I Notfallkoffer Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Inhalt 1 Übersicht... 3 1.1 Kennzeichnungen am Gerät... 4 2 Gerätebeschreibung... 5 2.1 Verwendungszweck... 5 2.2 Funktionsbeschreibung...
MehrBedienungsanleitung. ZWW Nassfilm Prüfräder
Zehntner GmbH Testing Instruments Gewerbestrasse 4 CH-4450 Sissach Schweiz Tel +41 (0)61 953 05 50 Fax +41 (0)61 953 05 51 zehntner@zehntner.com www.zehntner.com Bedienungsanleitung Version 1.5 vom 06.01.2006
MehrOriginal Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000
Original Gebrauchsanleitung Batteriehandgriff für Nikon D40/D60/D5000 Gewerbering 26 86666 Burgheim Tel. +49 84 32 / 9489-0 Fax. +49 84 32 / 9489-8333 email: info@foto-walser.de www.foto-walser.de 1 Inhalt
MehrLISTE DER SICHERHEITSHINWEISE
Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 über die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen (CLP-Verordnung) ANHANG IV LISTE DER SICHERHEITSHINWEISE P-Sätze (Precautionary statements) Sicherheitshinweise
Mehr4-KANAL DIMMERPACK BEDIENUNGSANLEITUNG
P-404D 4-KANAL DIMMERPACK BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG P-404D 4-Kanal Dimmerpack Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch! Alle
Mehr