Bezeichnungen der Teile 2. Einstellen von Uhrzeit und Kalender 6. Einstellen des Datums 8. Wasserfestigkeit 14
|
|
- Thilo Brahms
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 INSTRUCTION MANUAL
2 Inhalt Bezeichnungen der Teile 2 Einstellen von Uhrzeit und Kalender 6 Einstellen des Datums 8 Einstellen des Monats (Kal. 6350, 6355, 6380, 6390) 9 Einstellen des Mondalters (Kal. 6350, 6380, 6390) 10 Deutsch Einstellen der Sonne- und Mond-Anzeige (Kal. 6390) 13 Wasserfestigkeit 14 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung 16 Technische Daten 22 1
3 Bezeichnungen der Teile Kal : Datum/Tag/Monat/Mondalter Monat-Einstellung Taganzeige (im Uhrzeigersinn drehen) Monatanzeige (im Uhrzeigersinn drehen) - Einstellen der Uhrzeit - Einstellen des Tags (durch Einstellen der Zeit) 2 Mondalter Datumzeiger (im Uhrzeigersinn drehen) Einstellen des Datums (gegen den Uhrzeigersinn drehen) Einstellen des Mondalters (im Uhrzeigersinn drehen) Normalposition
4 Bezeichnungen der Teile Kal : Datum/Tag/Monat Taganzeige (im Uhrzeigersinn drehen) Monat-Einstellung Monatanzeige (im Uhrzeigersinn drehen) - Einstellen der Uhrzeit - Einstellen des Tags (durch Einstellen der Zeit) Deutsch Datumzeiger (im Uhrzeigersinn drehen) Einstellen des Datums (gegen den Uhrzeigersinn drehen) Einstellen des Mondalters (im Uhrzeigersinn drehen) Normalposition 3
5 Bezeichnungen der Teile Kal : Datum/Tag/Monat/Mondalter Taganzeige (im Uhrzeigersinn drehen) Monat-Einstellung Monatanzeige (im Uhrzeigersinn drehen) -Einstellen der Uhrzeit -Einstellen des Tags (durch Einstellen der Zeit) 4 Mondalter Datumzeiger (im Uhrzeigersinn drehen) Einstellen des Datums (gegen den Uhrzeigersinn drehen) Einstellen des Mondalters (im Uhrzeigersinn drehen) Normalposition
6 Bezeichnungen der Teile Kal : Datum/Tag/Monat/Mondalter/Sonne und Mond Sonne & Mond Mit Stunden- und Minutenzeiger gekoppelt Eine Umdrehung in 24 Stunden Taganzeige (im Uhrzeigersinn drehen) Datumzeiger (im Uhrzeigersinn drehen) Monat-Einstellung Monatanzeige (im Uhrzeigersinn drehen) - Einstellen der Uhrzeit - Einstellen des Tags (durch Einstellen der Zeit) Einstellen des Datums (gegen den Uhrzeigersinn drehen) Einstellen des Mondalters (im Uhrzeigersinn drehen) Normalposition 5 Deutsch
7 Einstellen von Uhrzeit und Kalender <Einstellen des Tags> 1. Ziehen Sie die Krone in Position [2] vor. 2. Drehen Sie zum Einstellen des Wochentags die Krone im Uhrzeigersinn. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Normalposition [0]. * Wenn Sie den Tag durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn einstellen, bewegt sich das Datum um einen Tag zurück. Drehen Sie die Krone daher zum Einstellen des Tags im Uhrzeigersinn. * Der Tag wechselt zwischen den Mitternachtsstunden und circa 5:30 Uhr morgens. 6
8 Einstellen von Uhrzeit und Kalender <Einstellen der Uhrzeit> 1. Ziehen Sie bei auf 12 Uhr befindlichem Sekundenzeiger die Krone in Position [2]. 2. Drehen Sie zum Einstellen der Uhrzeit die Krone im Uhrzeigersinn. 3. Drücken Sie die Krone synchron zu einer zuverlässigen Zeitquelle in ihre Normalposition [0] zurück. * Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Uhrzeit, dass die richtige Tageshälfte eingestellt ist. Wenn sich der Tagzeiger dreht, ist die 1. Tageshälfte ( a.m ) eingestellt. * Drehen Sie den Minutenzeiger 4-5 Minuten über die gewünschte Zeit hinaus und stellen Sie die Minute dann rückwärts richtig ein. Deutsch 7
9 Einstellen des Datums 1. Ziehen Sie die Krone in Position [1] vor. 2. Stellen Sie durch Drehen der Krone gegen den Uhrzeigersinn das Datum ein. 3. Drücken Sie die Krone wieder in die Normalposition [0]. * Ändern Sie das Datum nicht, während der Stundenzeiger zwischen 9 U h r a b e n d s und M itternacht anzeigt. Wenn Sie das Datum während dieser Zeit ändern, wechselt das Datum am nächsten Tag möglicherweise nicht. 8
10 Einstellen des Monats(Kal. 6350, 6355, 6380, 6390) Drücken Sie den Monatknopf einmal, um einen Monat weiterzuschalten. * Drücken Sie dabei fest auf den Monatknopf. * Ändern Sie den Monat nicht, während der Datumzeiger zwischen dem 26. und 31. anzeigt. Wenn der Monatknopf während dieser Tage gedrückt wird, ändert sich der Monat möglicherweise nicht. Bewegen Sie in diesem Falle den Datumzeiger auf ein anderes Datum als den und stellen Sie dann den Monat ein. Stellen Sie danach dann das Datum richtig ein. * Das Datum wird alle 31 Tage auf 1 zurückgesetzt. Korrigieren Sie am ersten Tag von März, Mai, Juli, Oktob er und Dezemb er das Datum auf 1. * Bei Kal. 6350, 6355 und 6390 beginnt der Monatzeiger die Umstellung auf den nächsten Monat gegen Mitternacht des 30. Tags. Der Zeiger beendet die Umstellung gegen Mitternacht des 31. Am 31. befindet sich die Position des Monats zwischen dem aktuellen und dem folgenden Monat. * Bei Kal , ändert sich der Monat gegen M itternacht des 31. Deutsch 9
11 10 Einstellen des Mondalters (Kal. 6350, 6380, 6390) * Der Mondalter-Indikator zeigt das Mondalter und nicht das reelle Aussehen des Mondes. Betrachten Sie diesen Indikator bitte als eine ungefähre Darstellung des Mondalters oder der Mondphase. <Einstellen des Mondalters> Modell mit Mondalter-Skala (Beispiel: für Mondalter 4. 4) 1. Ermitteln Sie das Mondalter für den Tag. * Sie können das Mondalter für den Tag und den Tag danach in der Zeitung nachlesen. 2. Ziehen Sie die Krone um eine Stufe in Position [1] vor. 3. Drehen Sie die Krone zum Verstellen der Mondform im Uhrzeigersinn und stellen Sie den Mond dann mit der Mitte auf 4.4 auf der Mondalter-Skala ein.
12 Einstellen des Mondalters Modell ohne Mondalter-Skala 1. Bestimmen Sie das Mondalter für den Tag. * Sie können das Mondalter für den Tag und den Tag danach in der Zeitung nachlesen. 2. Ziehen Sie die Krone um eine Stufe in Position [1] vor. 3. Drehen Sie die Krone wie unter Ablesen des Mondalters beschrieben so, dass Sie die Mondform auf das nächstgelegene Mondalter (0, 7, 15 oder 22) einstellen können. Deutsch 11
13 Einstellen des Mondalters Mondalter Das Mondalter richtet sich nach der Zeitdauer zwischen Neumonden. Diese Zeitdauer beträgt ungefähr 29 1/2 Tage. <Ablesen des Mondalters> Neumond Mondalter: 0 Springflut Erstes Viertel Mondalter: 7 Nippflut Vollmond Mondalter: 15 Springflut Letztes Viertel Mondalter: 22 Nippflut Das Mondalter ist präziser einstellbar bei Neumond (Mondalter: 0) oder Vollmond (Mondalter: 15). 12
14 Einstellen der Sonne- und Mond-Anzeige (Kal. 6390) * Die Sonne- und Mond-Anzeige, die in der 12-Uhr-Position angeordnet ist, führt über jeweils 24 Stunden eine Umdrehung aus. * Sonne und Mond sind nicht getrennt einstellbar. Deutsch 13
15 Wasserfestigkeit WARNUNG Wasserfestigkeit Siehe Uhrvorderseite und Gehäuserückseite für Angabe zur Wasserfestigkeit der Uhr. Die folgende Tabelle bietet Beispiele zur Bezugnahme, um sicherzustellen, dass Ihre Uhr richtig verwendet wird. (Die Einheit 1 bar entspricht etwa 1 Atmosphäre.) Die Kennzeichnung WATER RESIST(ANT) bar (Wasserfest bis xx Bar) kann auch als W.R. bar dargestellt sein. Nicht wasserdichte Modelle sollten mit keinerlei Feuchtigkeit in Kontakt kommen. Lassen Sie Uhren mit dieser Klassifizierung mit keiner Feuchtigkeit in Kontakt kommen. 14 Name Anzeige Zifferblatt oder Gehäuserückseite Spezifikation Nicht wasserdichte Uhr Nicht wasserfest Wasserfeste Uhr für tägliche Verwendung WATER RESIST(ANT) Wasserfest bis 3 Atmosphären Erhöht wasserfeste Uhr für tägliche Verwendung WATER RESIST(ANT) 5 bar Wasserfest bis 5 Atmosphären WATER RESIST(ANT) 10/20 bar Wasserfest bis 10 oder 20 Atmosphären
16 Wasserfestigkeit Wasserabweisend für den täglichen Gebrauch (bis 3 Atmosphären) bedeutet, dass die Uhr bei gelegentliche, versehentlichen Spritzern wasserresistent ist. Erhöhte Wasserfestigkeit für tägliche Verwendung (bis 5 Atmosphären) bedeutet, dass die Uhr z.b. beim Schwimmen getragen werden kann, nicht aber beim Tauchen. Erhöhte Wasserfestigkeit für tägliche Verwendung (bis 10/20 Atmosphären) bedeutet, dass die Uhr beim Tauchen ohne Geräte getragen werden kann, aber nicht beim Gerätetauchen oder Mischgas-Tauchen mit Helium. Wasserbezogene Verwendung Deutsch Geringe Wasseraussetzung (Gesichtwaschen, Regen usw.) Schwimmen und allgemeine Wascharbeiten Tauchen ohne Geräte, Wassersport Scuba-Tauchen mit Atemgerät Bedienen der Krone oder des Knopfes, wenn die Uhr nass ist NEIN NEIN NEIN NEIN NEIN OK NEIN NEIN NEIN NEIN OK OK NEIN NEIN NEIN OK OK OK NEIN NEIN 15
17 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung ACHTUNG Zum Vermeiden von Verletzungen Seien Sie besonders vorsichtig beim Tragen der Uhr, wenn Sie ein Kleinkind halten, um Verletzungen zu vermeiden. Seien Sie besonders vorsichtig bei anstrengenden Übungen oder Arbeiten, um Unfälle mit Verletzungen an sich selber und anderen zu vermeiden. Tagen Sie Ihre Uhr NICHT in einer Sauna oder einem anderen Ort, wo die Uhr sehr heiß werden kann, um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden. Seien Sie vorsichtig beim Aufsetzen und Abnehmen der Uhr, da die Gefahr besteht, sich je nach Art der Befestigung des Armbands die Fingernägel zu verletzen. Legen Sie Ihre Uhr ab, bevor Sie zu Bett gehen. ACHTUNG Vorsichtsmaßregeln Verwenden Sie die Uhr immer mit eingedrückter Krone (Normalposition). Wenn die Krone als Schraubensperrtyp ausgelegt ist, stellen Sie sicher, dass sie sicher gesperrt ist. Betätigen Sie die Krone oder andere Knöpfe nicht bei nasser Uhr. Dadurch kann Wasser eindringen und Schäden an wesentlichen Bestandteilen verursachen. Falls Wasser in die Uhr eindringt oder die Uhr beschlägt und der Beschlag auch nach längerer Zeit nicht verschwindet, wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine autorisierte Kundendienstvertretung zur Reparatur. 16
18 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Auch wenn Ihre Uhr eine hohe Wasserresistenz aufweist, seien Sie mit mit Folgendem vorsichtig. Wenn die Uhr in Meerwasser getaucht wurde, gründlich mit Süßwasser abspülen und mit einem weichen Lappen vollständig trocken wischen. Spülen Sie die Uhr nicht unter dem Wasserhahn ab. Nehmen Sie die Uhr ab, bevor Sie ein Bad nehmen. Falls Meerwasser in die Uhr eingedrungen ist, legen Sie die Uhr in einen Karton oder eine Plastiktüte und reichen Sie sie so schnell wie möglich zur Reparatur ein. Andernfalls nimmt der Druck in der Uhr zu, und Teile (Glas, Krone, Druckknopf usw.) können sich lösen. ACHTUNG Beim Tragen Ihrer Uhr <Armband> Armbänder aus Leder, Echtfell und Kunststoff (Urethan) verschleißen nach einiger Zeit, da sie Schweiß, Cremes und Schmutz ausgesetzt sind. Ersetzen Sie das Armband regelmäßig. Die Haltbarkeit von Lederbändern kann aufgrund der Materialeigenschaften beeinträchtigt werden, wenn sie nass werden (ausbleiche, Ablösung von Klebstoff). Außerdem kann nasses Leder zu Hautreizungen führen. Wir empfehlen, die Uhr abzunehmen, falls sie nass wird, auch wenn die Uhr selber wasserfest ist. Deutsch 17
19 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Tragen Sie das Armband nicht zu eng. Lassen Sie ausreichend Platz zwischen dem Armband und Ihrer Haut, um ausreichende Lüftung zu gewährleisten. Das Gummi- (Urethan-) Armband kann durch Farbstoffe oder Erde, die an Kleidung oder anderen Zubehörteilen haften, verfärbt werden. Da solche Verfärbungen nicht entfernbar sein können, ist Vorsicht beim Tragen der Uhr mit Artikeln geboten, die leicht Farbe übertragen können (Kleidungsstücke, Handtaschen usw.). Zusätzlich kann Verschleiß durch Lösungsmittel und Luftfeuchtigkeit am Armband auftreten. Ersetzen Sie das Armband, wenn es an Elastizität verliert oder brüchig wird. Lassen Sie das Armband in folgenden Fällen anpassen oder reparieren: Wenn Sie eine Abnormalität des Armbandes aufgrund von Verschleiß feststellen. Wenn der Armbandstift hervorsteht. Wir empfehlen Ihnen, nicht zu versuchen, das Uhrarmband selber einzustellen. Für die richtige Einstellung sind besondere Kenntnisse und Erfahrung erforderlich. Falls es nicht richtig eingestellt wird, könnte sich das Armband lösen und zum Verlust Ihrer Uhr führen. (Einige Einzelhändler legen Ihrem Kauf eventuell ein Armband-Einstellungswerkzeug bei). Wir empfehlen Ihnen, sich für die Einstellung des Armbands an den Einzelhändler zu wenden, bei dem die Uhr erworben wurde, oder an Ihren nächstgelegenen autorisierten Citizen-Kundendienst. Einige Reparaturwerkstätten könnten eine geringe Gebühr für die Einstellung erheben, falls die Uhr nicht direkt bei ihnen erworben wurde. <Temperatur> Die Uhr kann stoppen oder die Funktion beeinträchtigt werden, wenn die Umgebungstemperaturen sehr hoch oder niedrig sind. Tragen Sie die Armbanduhr nicht an Orten, wo die Temperatur außerhalb des Betriebstemperaturbereichs liegt, der in der Bedienungsanleitung angegeben ist. 18
20 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung <Magnetismus> Analoge Quarz-Uhren werden von einem Schrittmotor angetrieben, der mit einem Magneten arbeitet. Wenn Sie die Uhr starkem Magnetismus aussetzen, kann dies dazu führen, dass der Motor nicht ordnungsgemäß arbeitet und die Zeit auf der Uhr nicht korrekt angezeigt wird. Halten Sie die Uhr von magnetischen Gesundheitsgeräten (magnetische Armbänder, magnetische Gummibänder, etc.) oder Magneten im Verschluss von Kühlschranktüren, Handtaschenverschlüssen, Lautsprechern von Mobiltelefonen, elektromagnetische Kochgeräten usw. fern. <Starke Erschütterungen> Lassen Sie die Uhr nicht fallen und schützen Sie sie vor anderen starken Erschütterungen. Dadurch können Fehlfunktionen und/oder Leistungsbeeinträchtigungen hervorgerufen werden, ebenso wie Schäden am Gehäuse und Armband. <Statische Elektrizität> Die in den Quarz-Uhren verwendeten integrierten Schaltkreise (IC) sind gegen statische Elektrizität empfindlich. Beachten Sie bitte, dass die Uhr ggf. Fehlfunktionen aufweisen kann, wenn sie starker statischer Elektrizität ausgesetzt wird. <Chemikalien, korrosive Gase und Quecksilber> Wenn Terpentin, Benzol oder andere Lösungsmittel ebenso wie solche Stoffe enthaltende Produkte (einschließlich Benzin, Nagellackentferner, Kresol, Badezimmerreiniger, Klebstoffe, Hydrophobiermittel, etc.) in Kontakt mit der Uhr kommen, können sie zu Verfärbungen, Auflösungen oder Rissen an Materialien führen. Seien Sie beim Umgang mit solchen Chemikalien vorsichtig. Kontakt mit Quecksilber, wie es etwa in Thermometern verwendet wird, kann ebenfalls zu Verfärbungen an Armband und Gehäuse führen. 19 Deutsch
21 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung <Schutzaufkleber> Vergewissern Sie sich, dass Sie die Schutzfolien auf dem Glas und den Metallteilen der Uhr (Gehäuse, Armband, Metallteile des Verschlusses, etc.) vor dem Tragen entfernt haben. Schweiß oder Feuchtigkeit könnte in die Zwischenräume zwischen Schutzfolien und Teile eindringen und Hautreizungen bzw. Korrosion der Metallteile hervorrufen. ACHTUNG Halten Sie Ihre Uhr immer sauber Drehen Sie die Krone, während sie voll eingedrückt ist, und drücken Sie die Knöpfe regelmäßig, damit sie nicht durch Ansammlung von Fremdmaterial festsitzen. Das Gehäuse und das Band der Armbanduhr kommen genau wie Unterwäsche in direkte Berührung mit der Haut. Korrosion des Metalls oder unerkannte Verschmutzung durch Schweiß, Schmutz und Staub können Ärmel und andere Kleidungsteile verschmutzen. Halten Sie Ihre Uhr immer sauber. Das Gehäuse und das Band der Armbanduhr kommen in direkte Berührung mit der Haut. Wenn Sie denken, dass etwas nicht in Ordnung ist, legen Sie die Uhr sofort ab und konsultieren Sie Ihren Arzt. Wenn sich Schweiß- oder Schmutzablagerungen am Metallarmband oder Gehäuse befinden, reinigen Sie die Uhr mit einer weichen Bürste und einer milden Seifenlösung. Reinigen Sie Lederarmbänder mit einem trockenen Tuch. Lederbänder können durch Schweiß oder Staub verfärbt werden. Halten Sie Ihr Lederarmband immer sauber, indem Sie es mit einem trockenen Tuch abwischen. 20
22 Vorsichtsmaßregeln und Begrenzung der Verwendung Pflege Ihrer Uhr Wischen Sie Schmutz oder Feuchtigkeit wie Schweiß vom Gehäuse und Glas mit einem weichen Lappen ab. Bei Metall-, Plastik- oder Gummi (Urethan)- armbändern waschen Sie Schmutz mit Wasser ab. Kleine Mengen Schmutz, die sich in den Vertiefungen von Metallarmbändern festsetzen können, werden mit einer weichen Bürste entfernt. Reinigen Sie Lederarmbänder mit einem trockenen Tuch. Wenn Sie die Uhr längere Zeit über nicht verwenden, wischen Sie jeglichen Schweiß, Schmutz oder Feuchtigkeit ab und legen Sie sie an einem geeigneten Ort ab. Orte mit sehr hohen oder niedrigen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit sollten vermieden werden. Deutsch <Bei Leuchtfarben auf Ihrer Uhr> Die Lackierung auf Ziffernblatt und Zeigern erleichtert das Ablesen der Zeit an dunklen Orten. Die Leuchtfarbe speichert Licht (Tageslicht oder Kunstlicht) und leuchtet im Dunklen. Sie enthält keine radioaktiven Stoffe oder andere Materialien, die gesundheits- oder umweltschädlich sind. Im Laufe der Zeit nimmt die Lichtabgabe schwächer. Die Leuchtdauer ( Nachleuchten ) hängt von der Helligkeit, Art und Abstand von der Lichtquelle, Bestrahlungszeit und der Farbstoffmenge ab. Die Farbe weist möglicherweise kein Nachleuchten auf, und/oder dieses verschwindet schnell, wenn die Lichtbestrahlung unzureichend war. 21
23 Technische Daten Typ : Analoge Quarzuhr Kaliber-Nr. : 6350, 6355, 6380, 6390 Ganggenauigkeit : Innerhalb ±20Sekunden pro Monat bei normaler Betriebstemperatur (+5 C bis +35 C) Schwingquarz-Frequenz : 32,768 Hz IC : CMOS-LSI, 1 Stck. Betriebstemperaturbereich : -10 C bis +60 C Zusätzliche Funktionen : - Monatzeiger (Schnelleinstellfunktion) - Datumzeiger (Schnelleinstellfunktion) - Mondalter (Kal. 6350, 6380, 6390): Eine Umdrehung auf jeweils 59 Tage (Schnelleinstellfunktion) - Tagzeiger - Sekundenzeiger-Stoppschalter - Stromsparfunktion - Sonne- und Mond-Anzeige (Kal. 6390): Eine Umdrehung auf jeweils 24 Stunden Batterie : , 1 Stck. Batteriebetriebsdauer : Circa 2 Jahre * Änderungen der technischen Daten ohne vorausgehende Ankündigung vorbehalten. 22
24
25 Model No.AG0AG1AG2 Cal CTZ-6749
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch,
MehrDeutsch Vor dem Einstellen von Zeit und Kalender
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung
MehrENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPÑOL ITALIANO PORTUGÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPÑOL ITALIANO PORTUGÊS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um
MehrENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch,
MehrENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch,
MehrENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch,
MehrENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Merkmale Eco-Drive-Uhren verwenden eine spezielle Batteriezelle, die nicht ausgetauscht werden muss. ( Seite 9) Deutsch Das Datumsfenster
Mehr<Beispiel für Gravurposition> Die Gravurposition kann sich je nach Modell der Uhr unterscheiden. Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung legen
MehrVor der Verwendung der Uhr
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung
MehrDie Uhrwerk-Nummer dieser Uhr ist Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung legen
MehrB 表 2 表 3 中文 繁体字
INSTRUCTION MANUAL INHALT 1. Merkmale... 21 2. Anzeigen und Knöpfe... 21 3. Einstellung der Zeit... 22 4. Einstellung des Datums... 24 5. Verwendung des Chronographen... 26 6. Einstellung der Nullposition
MehrANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und mechanischen Uhren. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen
MehrANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und mechanischen Uhren. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen
MehrINHALT DEUTSCH. Deutsch. Seite
DEUTSCH INHALT Seite MERKMALE... 30 EINSTELLUNG DER UHRZEIT... 31 ABLESEN DER UHRZEIT... 3 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 33 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 33 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 35 TECHNISCHE
MehrHinweise vor der Verwendung...2 Hinweise zum Laden Ihrer Uhr...2. Ihre Uhr...4 Bezeichnungen der Bauteile...6 Informationen zur Krone...
Inhaltsverzeichnis Hinweise vor der Verwendung...2 Hinweise zum Laden Ihrer Uhr...2 Ihre Uhr...4 Bezeichnungen der Bauteile...6 Informationen zur Krone...7 Einstellen von Uhrzeit und Kalender...8 1) Einstellen
MehrINHALT. 7. Zur besonderen Beachtung Technische Daten... 39
22 INHALT 1. Merkmale... 23 2. Anzeigen und Knöpfe... 23 3. Einstellung der Zeit... 24 4. Einstellung des Datums... 26 5. Verwendung des Chronographen... 28 6. Einstellung der Nullposition der Zeiger für
MehrPrüfen der Uhrwerksnummer
Vielen Dank für den Kauf dieser Citizen-Uhr. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, bevor Sie die Uhr verwenden, um die richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung sollten
MehrWLaden Sie Ihre Uhr voll auf, bevor Sie sie verwenden, indem Sie sie genügend Licht aussetzenw
WLaden Sie Ihre Uhr voll auf, bevor Sie sie verwenden, indem Sie sie genügend Licht aussetzenw Der Sekundenzeiger bewegt sich in 2-Sekunden-Intervallen, wenn die Uhr nicht genügend geladen ist. Laden Sie
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG...20 B. EINSTELLEN DER ZEIT...21 C. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR...22 Warnfunktion bei unzureichender Ladung...24 Zeiteinstell-Warnfunktion...25 D. HINWEISE ZUM
MehrInhalt 1. Produktmerkmale 2. Benennung der Komponenten 3. Betrachten der Anzeigen der Armbanduhr
Inhalt 1. Produktmerkmale... 26 2. Benennung der Komponenten... 27 Übersicht über die Bedienungsvorgänge 3. Betrachten der Anzeigen der Armbanduhr... 29 Jahresanzeige 4. Vor Verwendung der Armbanduhr Bezugspositionsverifizierung...
MehrSEIKO AUTOMATISCHE TAUCHERUHR Kal. 7S26, 7S36
DEUTSCH INHALT Seite MERKMALE... 16 INGANGSETZEN DER UHR... 17 EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER... 18 DREHRING... 19 ZUR BEACHTUNG... 20 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 ERHALTUNG DER FUKTIONSTÜCHTIGKEIT
MehrSEIKO ANALOG-QUARZUHR
INHALT Seite MERKMALE... 55 ANZEIGE UND KRONENBETÄTIGUNG... 57 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 58 INFORMATIONEN ZUM AUFLADEN/WIEDERAUFLADEN... 60 ENTLADUNGSVORWARNFUNKTION... 62 HINWEISE ZUR VERWENDUNG
MehrINHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR...28 BEZEICHNUNGEN DER TEILE...29 VERWENDUNG...33 EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM (FÜR KAL. 4R UND KAL. 4R37)... EINSTELLEN VON UHRZEIT, WOCHENTAG UND
MehrINHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite MERKMALE... 26 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 27 VERWENDUNG... 29 ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE... 36 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 38 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN SIND... 42 REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG...
MehrWNamen der TeileW. <Modell ohne Sekundenzeiger> <Modell mit Sekundenzeiger>
WNamen der TeileW Einige Uhrenmodelle verfügen über einen Sekundenzeiger, andere hingegen nicht. Minutenzeiger Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger
MehrWARNUNG VORSICHT DEUTSCH
WARNUNG l Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. l Verwenden Sie die Uhr
MehrInhaltsverzeichnis 1. Merkmale 1. Merkmale 2. Vor der Verwendung 3. Anzeigen und Knöpfe 4. Einzigartige Funktionen von Armbanduhren mit Solarzelle
Inhaltsverzeichnis 1. Merkmale... 31 2. Vor der Verwendung... 32 3. Anzeigen und Knöpfe... 33 4. Einzigartige Funktionen von Armbanduhren mit Solarzelle... 34 Warnfunktion bei unzureichender Ladung Schnellstartfunktion
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG Cal. E650
BEDIENUNGSANLEITUNG Cal. E650 Alle Teile dieser Uhr, mit Ausnahme des Armbands, dürfen nur von CITIZEN repariert werden. Dies begründet sich daraus, dass zur Durchführung von Reparaturen, Überprüfungen
MehrKAL. 4F32, 8F32, 8F33
INHALT Seite EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT... 18 EINSTELLUNG DES WOCHENTAGS... 18 ABLESEN DES KALENDERS... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 22 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 25 TECHNISCHE DATEN... 27
MehrZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER
DEUTSCH ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER Stundenzeiger Minutenzeiger I II Krone EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Die Krone in die Position II herausziehen (die Uhr bleibt stehen). 2. Die Krone
MehrKAL. YT57, YT58 DEUTSCH
DEUTSCH KAL. YT57, YT58 KINETIC E. S. U. (Electricity Storage Unit = elektrische Speichereinheit) Entladungs-Warnsystem Schnellstartfunktion Uhrzeit und Datumskalender (Kal. YT57) Uhrzeit und Wochentag-/Datumskalender
MehrDEUTSCH. 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige (Modell 715) (Automatico - CL888)
DEUTSCH 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige (Modell 715) (Automatico - CL888) Minutenzeiger Stundenzeiger Sekundenzeiger Datum Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die auf Position III heraus (die Uhr bleibt
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG...22 B. EINSTELLUNG DER ZEIT UND DES KALENDERS...23 C. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR...26 Warnfunktion für nicht ausreichende Aufladung...27 Schnellstartfunktion...
MehrSicherheitsmaßregeln: Immer beachten! WARNUNG VORSICHT
Sicherheitsmaßregeln: Immer beachten! Nachfolgend sind die Sicherheitsmaßregeln erläutert, die Sie immer beachten müssen, um Verletzungen des Trägers oder anderer Personen sowie Sachschäden zu vermeiden.
Mehr1. Allgemeines Sie können die Zeit in Einheiten von einer Stunde auf Tastendruck einstellen, ohne die Armbanduhr stoppen zu müssen.
60 Inhalt 1. Allgemeines... 2. Struktur... 3. Einstellung der Primäruhr... 26 4. Einstellung des Datums... 27 5. Einstellung der Sekundäruhr... 28 6. Verwendung des Registrierringes... 32 7. Zur besonderen
MehrKAL. 6A32. Deutsch. Vor der Verwendung der Uhr:
INHALT DEUTSCH Seite EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT... 19 PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES KALENDERS... 20 BETÄTIGUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 26 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 26 TECHNISCHE DATEN... 28 Zur
MehrINHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 22 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 23 VERWENDUNG... 25 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... 27 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 30 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN
MehrINHALT EINSTELLUNG VON WOCHENTAG UND UHRZEIT EINSTELLUNG DES DATUMS AUSWECHSELN DER BATTERIE TECHNISCHE DATEN...
INHALT Seite EINSTELLUNG VON WOCHENTAG UND UHRZEIT... 11 EINSTELLUNG DES DATUMS... 12 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 13 TECHNISCHE DATEN... 14 DEUTSCH Informationen zur Pflege der Uhr finden Sie in der beiliegenden
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG...20 B. EINSTELLEN DER ZEIT...21 C. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR...22 Auflade-Warnfunktion...24 Zeiteinstell-Warnfunktion...25 D. HINWEISE ZUM AUFLADEN...26 E.
MehrGEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN
GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN GARANTIE Gucci gewährt für seine Uhren eine internationale Garantie von 2 Jahren mit Gültigkeit ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein
MehrDeutsch 23 B8109-DE_rev.indd DE_rev.indd :01:34 PM :01:34 PM
Deutsch 23 INHALT 1. Merkmale...25 2. Vor dem Gebrauch...25 3. Bezeichnungen der Komponenten...26 4. Einstellung der Zeit...27 5. Einstellung des Datums...28 6. Verwendung der Doppelzeit-Funktion...29
MehrDamit Sie besser mit Ihrer Uhr vertraut werden, haben wir einige Richtlinien für korrekten Betrieb und Wartung zusammengestellt.
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Emporio Armani Swiss Made Armbanduhr. Sie haben sich für eine wahrlich bemerkenswerte Uhr entschieden, die für ultimative Präzision und Ausdauer entwickelt
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG... 28 B. EINSTELLUNG DER ZEIT UND DES KALENDERS... 29 C. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR... 32 Warnfunktion für nicht ausreichende Aufladung... 33 Schnellstartfunktion...
MehrDie Werknummer dieser Uhr heißt H990 (Eco-Drive Satellite Wave).
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung legen
MehrAUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
INHALT Seite AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 16 LEISTUNGSRESERVE DER SEIKO KINETIC... 17 HINWEISE ZUR KINETIC E.S.U.... 18 ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION... 18 VERWENDUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 19
MehrTUDOR HERITAGE ADVISOR
TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R I N H A L T S V E R Z E I C H N I S A l l g e m e i n e B e m e r k u n g e n 5 W a s s e r d i c h t h e i t 7 A D V I S O r 8 P f l
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster SPORT
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster SPORT BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle
MehrCTZ-B8085⑦ CTZ-B8085 Cal.B877 表 2 表 3 中文 繁体字
INSTRUCTION MANUAL INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG...36 B. EINSTELLUNG DER ZEIT UND DES DATUMS...37 C. VERWENDUNG ALS EINE DOPPELZEIT-ARMBANDUHR...40 D. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR...42 Warnfunktion
MehrINHALT 1. Merkmale 1. Merkmale 2. Vor der Verwendung 3. Bezeichnung der Komponenten 4. Einzigartige Funktionen von Armbanduhren mit Solarzellen
INHALT 1. Merkmale... 33 2. Vor der Verwendung... 34 3. Bezeichnung der Komponenten... 35 4. Einzigartige Funktionen von Armbanduhren mit Solarzellen... 36 Warnfunktion bei unzureichender Ladung Schnellstartfunktion
MehrEINSTELLUNGEN KLASSISCHE ARMBANDUHREN A B C D
CLASSIC WATCHES EINSTELLUNGEN KLASSISCHE ARMBANDUHREN A B C D EINSTELLUNGEN ADVISOR A B C VERSCHRAUBTE POSITION [Position A] Advisor [Krone nicht verschraubt] Ihre TUDOR Uhr verfügt über eine verschraubbare
MehrINHALTSVERZEICHNIS. Deutsch
INSTRUCTION MANUAL INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG...36 B. EINSTELLUNG DER ZEIT UND DES DATUMS...37 C. VERWENDUNG ALS EINE DOPPELZEIT-ARMBANDUHR...40 D. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR...42 Warnfunktion
MehrCHRONOGRAPH. Modellnummer : / Artikelnummer: JAHRE XI/26/2015 GARANTIE
CHRONOGRAPH Modellnummer : 44147 / 01-05 Artikelnummer: 44147 01 02 03 XI/26/2015 04 05 3JAHRE GARANTIE Auspacken und Kontrolle...3 Lieferumfang...3 Sicherheitshinweise...3 Batterien...4 Reinigung und
MehrINHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 25 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 2 VERWENDUNG... 28 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... VERWENDUNG DER STOPPUHR... ERHALTUNG DER QUALITÄT DER
MehrWARNUNG WARNUNG VORSICHT
WARNUNG WARNUNG DEUTSCH Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. Verwenden
Mehr2-ZEIGER-, 3-ZEIGER, 3-ZEIGER- MODELLE MIT DATUMSANZEIGE
DEUTSCH 2-ZEIGER-, 3-ZEIGER, 3-ZEIGER- MODELLE MIT DATUMSANZEIGE Ronda 705, 763, 773, 775, 1032, 1062 Datum EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS 1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus und drehen
MehrKAL. 8F35. Deutsch. Deutsch
INHALT Seite VERWENDUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 24 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/DATUM... 25 ABLESEN DES KALENDERS... 26 DREHRING... 29 ZUR BEACHTUNG BEIM TAUCHEN... 30 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR...
MehrWARNUNG VORSICHT. DEUTSCH Deutsch
WARNUNG l Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. l Vergewissern Sie sich
MehrTUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31
TUDOR STYLE TUDOR STYLE INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 5 WASSERDICHTHEIT 7 STYLE 8 PFLEGE & TUDOR GARANTIE 14 WELTWEITER KUNDENDIENST 16 3 TUDOR ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Alle TUDOR Modelle
MehrVORSICHT INHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH 24 INHALT MERKMALE... ANZEIGE UND BETÄTIGUNG DER TASTEN... 26 KRONE MIT ANTRIEBSRAD... 27 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 28 ABLESEN DER DIREKTANTRIEBSANZEIGE... 30 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG...
MehrInstrumente der Zeit.
DEUTSCH Instrumente der Zeit. Mit dem Visionär und Unternehmensgründer Erhard Junghans begann 1861 eine neue Zeitrechnung der Uhrenfertigung in Deutschland. Made in Germany steht bei der Marke Erhard Junghans
MehrGARANTIE Allgemeine Empfehlungen
GARANTIE Allgemeine Empfehlungen Gucci gewährt für seine Uhren eine internationale Garantie von 2 Jahren mit Gültigkeit ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein beim Kauf
MehrANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB MODELLE MIT DATUMSANZEIGE
Deutsch ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB Einstellung der Tageszeit 1. Krone auf 2. Position herausziehen. 2. Krone drehen und Stunden- und Minutenzeiger auf die gewünschte Zeit einstellen. 3. Krone auf
MehrAnleitung für die Cacalla-Uhren
Anleitung für die Cacalla-Uhren C13-02-01 C13-02-02 Inhalt 1 TECHNISCHE DATEN MERKMALE... 1 2 IHRE CACALLA-UHR... 2 2.1 Einstellung der Zeit... 2 2.2 Einstellung des Datums... 2 3 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE...
MehrINHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 23 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 24 VERWENDUNG... 26 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... 28 VERWENDUNG DER STOPPUHR... 31 ERHALTUNG DER QUALITÄT
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster VINTAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster VINTAGE BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG Cal. F900 (Kurzform)
BEDIENUNGSANLEITUNG Cal. F900 (Kurzform) Stadt/Zeitzonenanzeige Satelliten-Time-Signal Funktionsanzeige -Wochentag -Sommerzeit ON/OF -Gangreserve Alarm ON/OFF Dual-Zeit-Anzeige -Ortszeit -UTC -Chronograf
MehrMERKMALE. Deutsch. Energiesparfunktion. Zeitübertragungsfunktion
INHALT Seite MERKMALE... 18 ENERGIESPARFUNKTION... 19 ZEITÜBERTRAGUNGSFUNKTION... 21 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... 24 ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION... 26 LEISTUNGSRESERVE DER SEIKO KINETIC UHR... 28
MehrWARNUNG WARNUNG VORSICHT VORSICHT. Deutsch
WARNUNG WARNUNG DEUTSCH l Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. l Verwenden
MehrAUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
INHALT Seite MERKMALE... 16 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 17 ANZEIGE DER LEISTUNGSRESERVE... 19 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG... 20 ENTLADUNGS-VORWARNUNG... 21 SCHNELLSTARTFUNKTION... 21 HINWEISE
MehrDeutsch. Deutsch Laden Sie die Uhr vor Benutzung ganz auf
Deutsch Deutsch Laden Sie die Uhr vor Benutzung ganz auf 7 Prüfen Sie vor der Benutzung, ob sich der Sekundenzeiger der Uhr korrekt in Schritten von 1 Sekunde bewegt, wenn die Uhr am Handgelenk getragen
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle hängen vom Uhrenmodell,
MehrDeutsch INHALT. Seite
INHALT Seite MERKMALE... 24 ANZEIGE UND BETÄTIGUNG DER TASTEN... 25 KRONE MIT ANTRIEBSRAD... 27 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 28 ABLESEN DER DIREKTANTRIEBSANZEIGE... 30 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG...
MehrEINSTELLUNGEN VERSCHRAUBTE POSITION
DIVERS WATCHES EINSTELLUNGEN VERSCHRAUBTE POSITION [Position A] Ihre TUDOR Uhr verfügt über eine verschraubbare Krone. Wenn diese fest gegen das Gehäuse verschraubt ist, ist die Wasserdichtheit Ihrer Uhr
MehrTME CH L-2 R A A 1 7 L - -1 LA CHR AL-2 TME
18 6 7.6.4 Inhalt 1. Merkmale... 50 2. Vor der Verwendung... 50 3. Bezeichnung der Komponenten... 52 4. Einzigartige Funktionen von Armbanduhren mit Solarzellen... 56 Warnfunktion bei unzureichender Ladung
MehrAnleitung für die Cacalla-Uhren
Anleitung für die Cacalla-Uhren C12-01-01 C12-01-02 C12-01-03 Inhalt 1 TECHNISCHE DATEN MERKMALE... 1 2 IHRE CACALLA-UHR... 2 2.1 Einstellung der Zeit... 2 2.2 Einstellung des Datums... 2 2.3 Verwendung
MehrBedienungsanleitungen
Bedienungsanleitungen Uhren 45 50 40 55 35 60 30 25 20 5 25 10 20 15 31 15 5 10 Standard-Anleitungen 1 2 Sekundenzeiger A. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus. B. Drehen Sie die Krone zum Einstellen
MehrDEUTSCH WICHTIGE HINWEISE
DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie die Druckknöpfe/Lünetten nicht und stellen Sie die Uhrzeit nicht ein, wenn sich die Uhr unter Wasser befindet oder nass ist. Uhrgehäuse und Metallarmbänder müssen
MehrENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch,
MehrInstrumente der Zeit.
DEUTSCH Instrumente der Zeit. Mit dem Visionär und Unternehmensgründer Erhard Junghans begann 1861 eine neue Zeitrechnung der Uhrenfertigung in Deutschland. Made in Germany steht bei der Marke Erhard Junghans
MehrGaspard Sartre Website: gaspard-sartre.com
Gaspard Sartre E-Mail: info@gaspard-sartre.com Website: gaspard-sartre.com Gewährleistung... Allgemeine Hinweise... Einstellen von Uhrzeit und Datum... Armbandwechsel... Entfernen des NATO-Armbands...
MehrMODELLE MIT 2 UND 3 ZEIGERN (RONDA 703, 762, 783, 713, 1069)
DEUTSCH Danke für den Kauf dieser MICHELE-Uhr. Die Präzision und die Qualität des Quartzuhrwerks sorgt für herausragende Genauigkeit und bereitet dem manuellen Aufziehen ein Ende. Die folgende Anleitung
MehrENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS
INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch,
MehrTUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R I N H A L T S V E R Z E I C H N I S A l l g e m e i n e B e m e r k u n g e n 5 W a s s e r d i c h t h e i t 7 G r u n d f u n k t i o n e n 8 C H R O N O
MehrBitte prüfen Sie folgendes vor der Verwendung.
Bitte prüfen Sie folgendes vor der Verwendung. Bitte lesen Sie den Abschnitt G mit dem Titel FALLS IHRE ARMBANDUHR EINE TAUCHERUHR IST aufmerksam durch, um richtige Verwendung der Armbanduhr sicherzustellen,
MehrINHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite DEUTSCH MERKMALE... 17 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 17 LEISTUNGSRESERVE DER SEIKO KINETIC... 18 HINWEISE ZUR KINETIC E.S.U.... 19 ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION... 19 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/KALENDER...
MehrJUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Inhalt Seite D E U T S C H Bedienungsanleitung Kaliber J800.1 6 Bedienungsanleitung Kaliber J880.1 9 Wasserdichtigkeit 13 Allgemeine Hinweise 14 4 5 Bedienungsanleitung Kaliber
MehrINHALT. Heben Sie diese Anleitung gut auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Deutsch
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für eine SEIKO-Uhr entschieden haben. Damit Sie Ihre SEIKO-Uhr richtig und problemlos nutzen können, lesen Sie bitte die Anleitung in diesem Heft aufmerksam durch, bevor
MehrBeispiel für Gravurposition. Die Gravurposition kann sich je nach Modell der Uhr unterscheiden.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung legen
MehrSTAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE
WIR GRATULIEREN ZU IHRER NEUEN GUESS ARMBANDUHR. DAS UHRWERK STÜTZT SICH AUF DIE NEUESTE ELEKTRONIKTECHNOLOGIE, IST AUS HOCHWERTIGEN KOMPONENTEN GEFERTIGT UND WIRD DURCH EINE LANGLEBIGE BATTERIE ANGETRIEBEN.
MehrSolarwerk Solar movement
Solarwerk Solar movement J622.10 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E UTS C H 3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Inhalt Seite Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg
MehrKAL. 6R20/6R21/6R24/6R27
DEUSCH INHAL Seite EIGENSCHAFEN EINER MECHANISCHEN UHR... 25 BEZEICHNUNGEN DER EILE... 26 VERWENDUNG... 30 EINSELLUNG VON UHRZEI, WOCHENAG UND DAUM... 32 ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE... 36 ERHALUNG
MehrTUDOR FASTRIDER 888 TUDOR FASTRIDER INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 5 WASSERDICHTHEIT 7 TUDOR FASTRIDER 8 PFLEGE & TUDOR GARANTIE 20 WELTWEITER KUNDENDIENST 22 3 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Alle
MehrQuarzwerk Quartz movement
Quarzwerk Quartz movement J645.81 J645.29 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E UTS C H 3 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg
MehrINHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite MERKMALE... 34 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 35 VERWENDUNG... 37 ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE... 52 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 54 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN SIND... 58 REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG...
MehrGErman DEUTSCH UHrwErk mit automatischer aufziehfunktion Wichtige Hinweise:
DEUTSCH ANMERKUNG: Verschiedene Modelle der Kollektion Emporio Armani Orologi haben Schraubkronen. Falls sich die Schraubkrone zum Einstellen von Datum oder Uhrzeit nicht leicht herausziehen läßt, muß
MehrWARNUNG WARNING VORSICHT VORSICHT. Deutsch
WARNING WARNUNG DEUTSCH Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. Verwenden
MehrAnleitung für die Cacalla-Uhren
Anleitung für die Cacalla-Uhren C12-03-04 C12-03-05 Inhalt 1 TECHNISCHE DATEN MERKMALE... 1 2 IHRE CACALLA-UHR... 2 2.1 Einstellung der Zeit... 2 2.2 Einstellung des Datums... 2 2.3 Bedienung der Stoppuhr...
MehrKaliber J800.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
Kaliber J800.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E U T S C H Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg mit der Firmengründung
Mehr