INHALT DEUTSCH. Seite
|
|
|
- Sven Feld
- vor 9 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 INHALT Seite MERKMALE BEZEICHNUNGEN DER TEILE VERWENDUNG ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN SIND REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG STÖRUNGSSUCHE TECHNISCHE DATEN DEUTSCH 25
2 MERKMALE Spring Drive, der besondere Mechanismus der SEIKO-Technologie, der die Aufzugsfeder als alleinige Antriebskraft nutzt, gewährleistet eine hohe Ganggenauigkeit. Die Uhr läuft etwa 72 Stunden (drei Tage), wenn die Aufzugsfeder ganz aufgezogen wird. Eine Energiereserve-Anzeige gibt Auskunft über den Aufzugszustand der Aufzugsfeder. Der Gleitbewegungs-Sekundenzeiger läuft absolut ruhig und gleichmäßig. Dies ist eine Automatik-Uhr mit einem manuellen Aufzugsmechanismus. Zum erstmaligen Tragen der Uhr ist es praktisch, sie von Hand aufzuziehen. Das Kaliber 5R65 verfügt über einen Sekundenzeiger in der Mitte des Ziffernblatts. Das Kaliber 5R64 weist einen kleinen Sekundenzeiger an der 9-Uhr-Position des Ziffernblatts auf. BEZEICHNUNGEN DER TEILE Stundenzeiger 6 Sekundenzeiger Minutenzeiger Datum KRONE a b c Energiereserve-Anzeige 26 VORSICHT Diese Uhr wird von einer Aufzugsfeder angetrieben. Um einen konstanten Betrieb der Uhr zu gewährleisten, müssen Sie die Aufzugsfeder ausreichend aufziehen, bevor die Energiereserve-Anzeige 0 anzeigt. Die Uhr kann stehen bleiben, wenn die Energiereserve-Anzeige weniger o als ein Sechstel anzeigt, insbesondere bei Temperaturen unter 0 C. KRONE a) Normalposition : Aufziehen der Aufzugsfeder (manuelle Betätigung) b) erste Einrastposition : Einstellung des Datums c) zweite Einrastposition : Einstellung der Uhrzeit [Kaliber 5R65] 27
3 28 Stundenzeiger kleiner Sekundenzeiger Energiereserve-Anzeige 6 Minutenzeiger a b c Datum KRONE KRONE a) Normalposition : Aufziehen der Aufzugsfeder (manuelle Betätigung) b) erste Einrastposition : Einstellung des Datums c) zweite Einrastposition : Einstellung der Uhrzeit [Kaliber 5R64] VERWENDUNG Diese Uhr ist eine Automatik-Uhr mit einem manuellen Aufzugsmechanismus. Beim Tragen der Uhr am Handgelenk wird die Aufzugsfeder der Uhr durch die Armbewegungen des Trägers aufgezogen. Ist die Uhr stehen geblieben, sollten Sie die Aufzugsfeder durch Drehen der Krone von Hand aufziehen. Die Kaliber 5R64 und 5R65 unterscheiden sich nicht bei der Bedienung. Im nachstehenden Abschnitt dieser Bedienungsanleitung wird die Bedienung am Beispiel des Kalibers 5R65 erläutert. Manuelles Aufziehen der Aufzugsfeder durch Drehen der Krone 1. Drehen Sie die Krone langsam im Uhrzeigersinn (nach rechts), um die Aufzugsfeder aufzuziehen. * Durch fünf vollständige Umdrehungen der Krone beim manuellen Aufziehen erhält die Uhr Energie für etwa zehn Stunden Betrieb. * Durch Drehen der Krone entgegen dem Uhrzeigersinn wird die Aufzugsfeder nicht aufgezogen. 29
4 2. Ziehen Sie die Aufzugsfeder auf, bis die Energiereserve-Anzeige den ganz aufgezogenen Zustand anzeigt. Der Sekundenzeiger fängt an zu laufen. * Informationen zum Feststellen des Aufzugszustands der Aufzugsfeder finden Sie unter ABLESEN DER ENERGIERESERVE- ANZEIGE auf Seite 36. * Es ist nicht erforderlich, die Krone weiter zu drehen, wenn die Aufzugsfeder ganz aufgezogen ist. Die Krone kann jedoch weiter gedreht werden, ohne dass das Uhrwerk dadurch Schaden nimmt. EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen von Datum und Uhrzeit, dass die Uhr läuft und die Aufzugsfeder ausreichend aufgezogen ist. 1. Ziehen Sie die Krone zur ersten Einrastposition heraus. (Der Sekundenzeiger läuft weiter.) Beispiel: Wenn Sie das Datum auf den 6. einstellen möchten, stellen Sie zunächst den 5. ein Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um das Datum des Vortags einzustellen. * Ändern Sie das Datum nicht, während die Uhrzeiger eine Uhrzeit zwischen 21:00 und 1:00 anzeigen. Wird das Datum in diesem Zeitabschnitt eingestellt, kann es vorkommen, dass das Datum am folgenden Tag nicht einwandfrei weiterrückt. Um dies zu vermeiden, ziehen Sie die Krone zur zweiten Einrastposition heraus und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um die Uhrzeiger vorübergehend auf eine Uhrzeit nach 1:00 Uhr einzustellen. Drücken Sie die Krone dann zurück in die erste Einrastposition, um das Datum einzustellen. 1 erste Einrastposition Normalposition 30 31
5 Ziehen Sie die Krone zur zweiten Einrastposition heraus, wenn der Sekundenzeiger sich auf der 12-Uhr-Position befindet, um den Sekundenzeiger anzuhalten. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um die Uhrzeit vorzustellen, bis das richtige Datum angezeigt wird. 4. Lassen Sie die Krone in der zweiten Einrastposition und drehen Sie sie langsam entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um den Minuten- und Stundenzeiger unter Berücksichtigung von vor/nach Mittag auf die richtige Uhrzeit einzustellen. * Das Datum rückt einmal alle 24 Stunden weiter. Vergewissern Sie sich beim Einstellen der Uhrzeit, dass vor/nach Mittag richtig eingestellt ist. 5. Drücken Sie die Krone bei einem Zeitzeichen zurück in die Normalposition. Der Sekundenzeiger fängt sofort an zu laufen. Hinweise zur genaueren Einstellung der Uhrzeit Beachten Sie die folgenden Hinweise, um die Uhrzeit genauer einzustellen. 1. Ziehen Sie die Aufzugsfeder vor dem Einstellen der Uhrzeit auf, bis die Energiereserve-Anzeige den ganz aufgezogenen Zustand anzeigt. 2. Wenn Sie die Uhr verwenden, nachdem sie stehen geblieben war, warten Sie etwa 30 Sekunden, nachdem der Sekundenzeiger anfängt zu laufen, bis Sie die Krone zur zweiten Einrastposition herausziehen. 3. Stoppen Sie den Sekundenzeiger nicht länger als 30 Minuten durch Herausziehen der Krone in die zweite Einrastposition. Wenn die Dauer, die die Krone zur zweiten Einrastposition herausgezogen und der Sekundenzeiger gestoppt waren, 30 Minuten überschreitet, drücken Sie die Krone zurück in ihre ursprüngliche Position und lassen Sie den Sekundenzeiger mindestens 30 Sekunden laufen. Beginnen Sie dann erneut mit der Einstellung der Uhrzeit
6 <Einstellung des Datums> Die Uhr zeigt das Datum für jeden Monat vom 1. bis zum 31. an. Daher ist eine manuelle Einstellung des Datums nur am ersten Tag nach einem Monat mit weniger als 31 Tagen erforderlich. Beispiel: Einstellung des Datums am Morgen des 1. Tags eines Monats, der auf einen Monat mit weniger als 31 Tagen folgt 1. Für das Datum wird 31 anstelle von 1 angezeigt. Ziehen Sie die Krone zur ersten Einrastposition heraus. erste Einrastposition Normalposition 1 2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um das Datum auf 1 einzustellen. * Ändern Sie das Datum nicht, während die Uhrzeiger eine Uhrzeit zwischen 21:00 und 1:00 anzeigen. Wird das Datum in diesem Zeitabschnitt eingestellt, kann es vorkommen, dass das Datum am folgenden Tag nicht einwandfrei weiterrückt. Um dies zu vermeiden, ziehen Sie die Krone zur zweiten Einrastposition heraus und drehen Sie sie entgegen dem Uhrzeigersinn (nach links), um die Uhrzeiger vorübergehend auf eine Uhrzeit außerhalb dieses Zeitabschnitts einzustellen. Drücken Sie die Krone dann zurück in die erste Einrastposition, um das Datum einzustellen. 3. Drücken Sie die Krone nach der Einstellung des Datums zurück in die Normalposition
7 ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE Die Energiereserve-Anzeige gibt Auskunft über den Aufzugszustand der Aufzugsfeder. Überprüfen Sie vor dem Abnehmen der Uhr anhand der Energiereserve-Anzeige, ob die Uhr ausreichend Energie gespeichert hat, damit sie bis zum nächsten Tragen weiterlaufen kann. Ziehen Sie die Aufzugsfeder gegebenenfalls auf. (Damit die Uhr nicht stehen bleibt, ziehen Sie die Aufzugsfeder so weit auf, dass die Uhr so lange wie erforderlich läuft.) Energiereserve- Anzeige * Wenn die Aufzugsfeder ganz aufgezogen ist, kann die Krone weiter gedreht und die Aufzugsfeder aufgezogen werden, ohne dass die Aufzugsfeder Schaden nimmt. Die Aufzugsfeder der Uhr verwendet einen für eine Automatik-Uhr typischen Schlupfmechanismus, der verhindert, dass die Aufzugsfeder zu stark aufgezogen wird. * Die Ausrichtung der Energiereserve-Anzeige kann sich je nach Modell geringfügig unterscheiden. Hinweise zum Automatikmechanismus der Aufzugsfeder Nachstehend wird die Beziehung zwischen der Anzahl Stunden, die die Uhr getragen wird, und dem Aufzugszustand der Aufzugsfeder zur Orientierung angegeben. Der Aufzugszustand der Aufzugsfeder kann jedoch abhängig von den tatsächlichen Verwendungsbedingungen wie Anzahl Stunden, die die Uhr getragen wird, und dem Ausmaß der Bewegungen beim Tragen der Uhr schwanken. Es wird empfohlen, dass Sie die verbleibende Energie der Uhr anhand der Energiereserve-Anzeige feststellen. Aufzugszustand der Aufzugsfeder Anzahl Stunden, die die Uhr laufen kann ganz aufgezogen halb aufgezogen nicht aufgezogen ca. 72 Stunden (3 Tage) ca. 36 Stunden (1,5 Tage) Die Uhr steht oder bleibt bald stehen. Die Aufzugsfeder der Uhr wird vollständig aufgezogen, wenn die Uhr an drei bis fünf aufeinander folgenden Tagen jeweils zwölf Stunden getragen wird. * Wenn Sie die Uhr täglich nur kurze Zeit tragen, stellen Sie die verbleibende Energie anhand der Energiereserve-Anzeige fest. Ziehen Sie die Aufzugsfeder gegebenenfalls von Hand auf
8 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR VORSICHT PFLEGE DER UHR Das Uhrgehäuse und Uhrband haben direkten Kontakt mit Ihrer Haut. Halten Sie das Gehäuse und Band jederzeit sauber. Durch eine verschmutzte Uhr können nicht nur die Ärmel Ihrer Kleidung verschmutzt, sondern auch Ihre Haut gereizt werden. Wenn Sie die Uhr abnehmen, wischen Sie Feuchtigkeit, Schweiß oder Schmutz so bald wie möglich mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Dadurch wird die Nutzungsdauer von Gehäuse, Band und Dichtung verlängert. <Lederarmband> Nehmen Sie die Feuchtigkeit vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch auf. Reiben Sie das Leder nicht, weil dadurch eine Scheuerstelle oder Verfärbung verursacht werden kann. <Metallarmband> Reinigen Sie das Metallarmband mit einer weichen Zahnbürste, die Sie in klares Wasser oder Seifenwasser eingetaucht haben. Achten Sie sorgfältig darauf, dass kein Wasser auf das Gehäuse gerät. VORSICHT HAUTAUSSCHLAG UND ALLERGISCHE REAKTIONEN Stellen Sie das Armband so ein, dass ein geringer Abstand zum Handgelenk verbleibt, um eine gute Belüftung zu gewährleisten. Längerer und/oder häufiger Kontakt mit dem Armband kann eine Reizung oder Entzündung der Haut bei Personen, die dafür anfällig sind, verursachen. Mögliche Ursachen einer Hautentzündung Allergische Reaktion auf Metall oder Leder Rost, Verschmutzung oder Schweiß am Uhrgehäuse oder Armband Sollte bei Ihnen eine allergische Reaktion oder Hautreizung vorkommen, tragen Sie die Uhr nicht weiter und konsultieren Sie einen Arzt. WASSERDICHTIGKEIT Nicht wasserdicht Wenn auf der Gehäuserückwand Ihrer Uhr nicht die Beschriftung WATER RESISTANT vorhanden ist, ist sie nicht wasserdicht und muss vor Wasser geschützt werden, um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden. Sollte die Uhr doch nass werden, empfehlen wir, die Uhr von einem AUTORISIERTEN SEIKO-HÄNDLER oder einer KUNDENDIENSTSTELLE überprüfen zu lassen
9 40 Wasserdicht (3 Bar) Wenn die Gehäuserückwand der Uhr mit der Beschriftung WATER RESISTANT versehen ist, ist sie so konstruiert und hergestellt, dass sie bis zu 3 Bar widerstehen kann, d. h. zufälligen Kontakt mit Wasser wie Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch nicht für Schwimmen oder Tauchen geeignet. Wasserdicht (5 Bar)* Wenn die Gehäuserückwand der Uhr mit der Beschriftung WATER RESISTANT versehen ist, ist sie so konstruiert und hergestellt, dass sie 5 bar WR bis zu 3 Bar widerstehen kann, d. h. zufälligen Kontakt mit Wasser wie Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch nicht für Schwimmen oder Tauchen geeignet. Wasserdicht (10 Bar/15 Bar/20 Bar)* Wenn die Gehäuserückwand mit der Kennzeichnung WATER RESIST- 10/15/20 ANT 10 BAR, WATER RESISTANT 15 BAR oder WATER RESISTANT bar WR 20 BAR versehen ist, ist die Uhr so konstruiert und hergestellt, dass sie bis zu 10 Bar/15 Bar/20 Bar Wasserdruck widersteht und damit zum Baden in der Badewanne und für Tauchen in flachem Wasser, nicht aber für Gerätetauchen geeignet ist. Für Gerätetauchen empfehlen wir eine SEIKO Taucheruhr. * Bevor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasserdichte Uhr im Wasser tragen, überzeugen Sie sich, dass die Krone vollständig eingedrückt ist. Sie dürfen die Krone nicht betätigen, wenn die Uhr nass ist oder sich im Wasser befindet. Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich gespült und vollständig getrocknet werden. * Beachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 Bar wasserdichte Uhr unter der Dusche oder im Bad tragen: Sie dürfen die Krone nicht betätigen, wenn sich Seifenwasser oder Shampoo auf der Uhr befindet. In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nachgehen. Dieser Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt. HINWEIS: Der Druck in Bar ist ein Prüfdruck und darf nicht als Angabe der tatsächlichen Tauchtiefe angesehen werden, da die Schwimmbewegungen den Druck in gegebener Tiefe erhöhen. Vorsicht ist auch bei Tauchen in Wasser geboten. ZUR BEACHTUNG BEIM TRAGEN DER UHR Durch das Tragen der Uhr am Handgelenk besteht die Möglichkeit einer Verletzung, insbesondere wenn Sie fallen oder gegen andere Personen oder Gegenstände stoßen. Beim Tragen eines Babys oder Kleinkinds, während Sie die Uhr am Handgelenk tragen, ist Vorsicht geboten, weil das Baby oder Kind durch direkten Kontakt mit der Uhr verletzt werden oder eine allergische Reaktion entwickeln kann. Vermeiden Sie unangemessene Erschütterungen wie Fallenlassen oder Entlangstreifen an harten Flächen oder aktive sportliche Betätigung, wodurch vorübergehende Fehlfunktionen verursacht werden können. 41
10 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN SIND Bewahren Sie die Uhr nicht bei Temperaturen außerhalb des normalen Bereichs o o (unter -10 C und über +60 C) auf, weil es dann vorkommen kann, dass die elektronischen Bauteile nicht mehr normal funktionieren oder die Uhr stehen bleibt. Setzen Sie die Uhr nicht starkem Magnetismus aus (beispielsweise in der Nähe eines Fernsehgeräts, Lautsprechers oder magnetischen Halsbands). Setzen Sie die Uhr nicht starker Vibration aus. Setzen Sie die Uhr nicht Staub aus. Setzen Sie die Uhr nicht chemischen Substanzen oder Gasen aus (beispielsweise organische Lösungsmittel wie Benzin, Farbverdünner, Nagelpolitur, Kosmetiksprays, Reinigungsmittel, Kleber, Quecksilber und antiseptische Jodlösung). Bringen Sie die Uhr nicht in nahem Kontakt mit dem Wasser einer heißen Quelle. REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG Überprüfung und Instandsetzung der Uhr werden von SEIKO durchgeführt. Wenn Sie die Uhr in das Geschäft bringen, in dem Sie sie erworben haben, vergewissern Sie sich, dass die Uhr von SEIKO gewartet wird. Wir empfehlen, die Uhr alle drei bis vier Jahre daraufhin überprüfen zu lassen, ob eine Schmierung erforderlich ist oder ob durch Öl verschmutzte Teile vorhanden sind, die ersetzt werden müssen, um eine Fehlfunktion zu vermeiden. Wenn die Dichtung abgenutzt ist, können Schweiß oder Wasser in das Gehäuse eindringen, wodurch die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt wird. Verlangen Sie Originalteile von SEIKO, wenn Teile ersetzt werden müssen. Lassen Sie die Dichtung und den Druckstift ersetzen, wenn die Uhr überprüft wird
11 STÖRUNGSSUCHE Störung Die Uhr ist stehen geblieben. Obwohl Sie die Uhr jeden Tag tragen, bewegt sich die Energiereserve-Anzeige nicht nach oben. Die Uhr geht vorübergehend vor oder nach. Die innere Fläche des Uhrglases ist beschlagen. Die Uhr bleibt stehen, obwohl die Energiereserve-Anzeige nicht 0 anzeigt. Unmittelbar nach dem Ingangsetzen der Uhr scheint der Sekundenzeiger beim Einstellen der Uhrzeit schneller zu laufen. Mögliche Ursachen Die von der Aufzugsfeder gespeicherte Energie wurde verbraucht. Sie tragen die Uhr nur kurzzeitig oder das Ausmaß Ihrer Armbewegungen ist gering. Die Uhr war extrem hohen oder niedrigen Temperaturen ausgesetzt. Die Uhr war einem starken magnetischen Feld ausgesetzt. Sie haben die Uhr fallengelassen, sind damit gegen einen harten Gegenstand gestoßen oder haben sie bei aktiver sportlicher Betätigung getragen. Die Uhr wurde starken Vibrationen ausgesetzt. Feuchtigkeit ist in die Uhr eingedrungen, weil die Dichtung abgenutzt ist. Die Uhr wurde einer Temperatur unter 0 ausgesetzt. Nach dem Ingangsetzen der Uhr dauert es eine kurze Weile, bis die Einstellfunktion arbeitet (dies ist keine Fehlfunktion). Lösungen Unter VERWENDUNG finden Sie Informationen zum Aufziehen der Aufzugsfeder und Einstellen der Uhrzeit. Wenn Sie die Uhr tragen oder sie abnehmen, prüfen Sie die von der Energiereserve-Anzeige angezeigte restliche Energie und ziehen Sie gegebenenfalls die Tragen Sie die Uhr längere Zeit oder drehen Sie die Krone beim Abnehmen der Uhr, um die Aufzugsfeder aufzuziehen, wenn die von der Energiereserve-Anzeige angezeigte restliche Setzen Sie die Uhr wieder normalen Temperaturen aus, so dass sie wieder genau geht, und stellen Sie die Uhrzeit dann neu ein. Die Uhr ist so eingestellt, dass sie genau geht, wenn sie am Handgelenk bei normalen Temperaturen zwischen 5 ºC und 35 ºC getragen wird. Korrigieren Sie diesen Zustand, indem Sie die Uhr von dem magnetischen Feld entfernen. Lässt sich der Zustand dadurch nicht korrigieren, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie die Uhr erworben haben. Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. Wenn die Uhr nach dem Einstellen der Uhrzeit nicht genau läuft, wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie die Uhr erworben haben. Wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie die Uhr erworben haben. Wenn die Uhr Temperaturen unter 0 ºC ausgesetzt wird, kann sie stehen bleiben, wenn die Energiereserve-Anzeige weniger als ein Sechstel anzeigt. Drehen Sie in diesem Fall die Krone, um die Aufzugsfeder aufzuziehen. Es dauert einige Sekunden, bis die Einstellfunktion arbeitet. Um die Uhrzeit richtig einzustellen, stellen Sie sie ein, nachdem der Sekundenzeiger etwa 30 Sekunden gelaufen ist. 44 * Wenden Sie sich bei anderen Störungen an das Geschäft, in dem Sie die Uhr erworben haben. 45
12 46 TECHNISCHE DATEN 1 Merkmale... 3 Zeiger (Stunden- und Minutenzeiger, Sekundenzeiger oder kleiner Sekundenzeiger), Datumsanzeige, Energiereserve-Anzeige 2 Frequenz des Kristallschwingers Hz (Hz = Hertz = Schwingungen pro Sekunde) 3 Verlust/Gewinn... Innerhalb von 15 Sekunden pro Monat (entspricht 1 Sekunde pro Tag) (wenn die Uhr am Handgelenk bei o o normalen Temperaturen zwischen 5 C und 35 C getragen wird) 4 Betriebstemperatur ºC bis +60 ºC Lassen Sie die Energiereserve-Anzeige bei niedrigen Temperaturen (unter 0 C) immer auf mindestens ein Sechstel der Gesamtanzeige. 5 Antriebssystem Spring Drive (Automatikaufzug mit manueller Aufzugsfunktion) 6 Zeigerbewegung... Sekundenzeiger mit Gleitbewegung 7 Ununterbrochene Betriebsdauer ca. 72 Stunden (ca. 3 Tage) *Wenn die Energiereserve- Anzeige vor dem Ingangsetzen der Uhr die volle Energiereserve der Aufzugsfeder anzeigt. 8 IC (integrierte Schaltung)... Oszillator, Frequenzteiler und Spring-Drive- Steuerungskreis (C-MOS-IC: 1) 9 Steine... 5R64: 32 Steine, 5R65: 30 Steine * Technische Änderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Bekanntmachung vorbehalten.
KAL. Z46G MECHANISCHE UHREN
DEUTSCH KAL. Z46G MECHANISCHE UHREN Aufzugautomatik Uhrzeit und Datum Energiereserveanzeige E ANZEIGE UND KRONE / TASTE Energiereservezeiger Minutenzeiger Knopf Stundenzeiger 10 9 11 40 P O W E R 30 12
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und mechanischen Uhren. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen
INHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 22 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 23 VERWENDUNG... 25 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... 27 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 30 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN
ANALOGUHREN. VERSCHRAUBBARE KRONE [für Modelle mit verschraubbarer Krone] DEUTSCH
DEUTSCH ANALOGUHREN VERSCHRAUBBARE KRONE [für Modelle mit verschraubbarer Krone] Lösen der Krone 1 Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, bis keine Gewindedrehung mehr fühlbar ist. 2 Die Krone
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN
ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN Ihre Uhr gehört zu einer der nachstehenden sechs Arten von analogen Quarzuhren und mechanischen Uhren. Bitte lesen Sie vor der Verwendung Ihrer neuen
KAL. V33J, VX3F ANALOG-QUARZUHR
KAL. V33J, VX3F ANALOG-QUARZUHR Zeitanzeige: Stunde, Minute und Sekunde Zeitanzeige: Monat (nur VX3F), Datum und Wochentag 24-Stunden-Anzeige ANZEIGE UND KRONE/TASTEN [V33J] Stundenzeiger Wochentagzeiger
INHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite MERKMALE... 34 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 35 VERWENDUNG... 37 ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE... 52 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 54 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN SIND... 58 REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG...
INHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite MERKMALE... 34 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 35 VERWENDUNG... 37 ABLESEN DER ENERGIERESERVE-ANZEIGE... 52 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 54 PLÄTZE, DIE ZU MEIDEN SIND... 58 REGELMÄSSIGE ÜBERPRÜFUNG...
INHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 25 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 2 VERWENDUNG... 28 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... VERWENDUNG DER STOPPUHR... ERHALTUNG DER QUALITÄT DER
INHALT DEUTSCH. Seite
INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR...28 BEZEICHNUNGEN DER TEILE...29 VERWENDUNG...33 EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM (FÜR KAL. 4R UND KAL. 4R37)... EINSTELLEN VON UHRZEIT, WOCHENTAG UND
SEIKO ANALOG-QUARZUHR
INHALT Seite MERKMALE... 55 ANZEIGE UND KRONENBETÄTIGUNG... 57 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 58 INFORMATIONEN ZUM AUFLADEN/WIEDERAUFLADEN... 60 ENTLADUNGSVORWARNFUNKTION... 62 HINWEISE ZUR VERWENDUNG
INHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 23 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 24 VERWENDUNG... 26 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... 28 VERWENDUNG DER STOPPUHR... 31 ERHALTUNG DER QUALITÄT
KAL. 7T92 & YM92 CHRONOGRAPH
DEUTSCH KAL. 7T92 & YM92 CHRONOGRAPH UHRZEIT/KALENDER Stunden-, Minuten- und kleiner Sekundenzeiger numerische Anzeige des Datums STOPPUHR Misst bis zu 12 Stunden in Schritten von 1/20 Sekunden. Zwischenzeitmessung
KAL. YT57, YT58 DEUTSCH
DEUTSCH KAL. YT57, YT58 KINETIC E. S. U. (Electricity Storage Unit = elektrische Speichereinheit) Entladungs-Warnsystem Schnellstartfunktion Uhrzeit und Datumskalender (Kal. YT57) Uhrzeit und Wochentag-/Datumskalender
INHALT DEUTSCH. Deutsch. Seite
DEUTSCH INHALT Seite MERKMALE... 30 EINSTELLUNG DER UHRZEIT... 31 ABLESEN DER UHRZEIT... 3 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 33 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 33 ERHALTUNG DER QUALITÄT DER UHR... 35 TECHNISCHE
KAL. 4F32, 8F32, 8F33
INHALT Seite EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT... 18 EINSTELLUNG DES WOCHENTAGS... 18 ABLESEN DES KALENDERS... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 22 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 25 TECHNISCHE DATEN... 27
KAL. 6A32. Deutsch. Vor der Verwendung der Uhr:
INHALT DEUTSCH Seite EINSTELLUNG VON DATUM/UHRZEIT... 19 PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES KALENDERS... 20 BETÄTIGUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 26 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 26 TECHNISCHE DATEN... 28 Zur
SEIKO AUTOMATISCHE TAUCHERUHR Kal. 7S26, 7S36
DEUTSCH INHALT Seite MERKMALE... 16 INGANGSETZEN DER UHR... 17 EINSTELLEN VON UHRZEIT/KALENDER... 18 DREHRING... 19 ZUR BEACHTUNG... 20 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 ERHALTUNG DER FUKTIONSTÜCHTIGKEIT
WARNUNG VORSICHT DEUTSCH
WARNUNG l Tauchen Sie nur mit dieser Uhr, wenn Sie über eine ausreichende Ausbildung zum Tauchen verfügen. Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit die Richtlinien für Tauchen. l Verwenden Sie die Uhr
INHALT EINSTELLUNG VON WOCHENTAG UND UHRZEIT EINSTELLUNG DES DATUMS AUSWECHSELN DER BATTERIE TECHNISCHE DATEN...
INHALT Seite EINSTELLUNG VON WOCHENTAG UND UHRZEIT... 11 EINSTELLUNG DES DATUMS... 12 AUSWECHSELN DER BATTERIE... 13 TECHNISCHE DATEN... 14 DEUTSCH Informationen zur Pflege der Uhr finden Sie in der beiliegenden
BEZEICHNUNGEN DER TEILE
INHALT Seite EIGENSCHAFTEN EINER MECHANISCHEN UHR... 32 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 33 VERWENDUNG... 35 EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM... 37 VERWENDUNG DER STOPPUHR... 40 GESCHWINDIGKEITSMESSER... 43
AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
INHALT Seite MERKMALE... 16 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 17 ANZEIGE DER LEISTUNGSRESERVE... 19 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG... 20 ENTLADUNGS-VORWARNUNG... 21 SCHNELLSTARTFUNKTION... 21 HINWEISE
Deutsch Vor dem Einstellen von Zeit und Kalender
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der Citizen-Uhr. Vor dem Verwenden der Uhr lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um richtige Bedienung zu gewährleisten. Nach dem Lesen der Anleitung
AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
INHALT Seite AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 16 LEISTUNGSRESERVE DER SEIKO KINETIC... 17 HINWEISE ZUR KINETIC E.S.U.... 18 ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION... 18 VERWENDUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 19
VORSICHT INHALT DEUTSCH. Deutsch
DEUTSCH 24 INHALT MERKMALE... ANZEIGE UND BETÄTIGUNG DER TASTEN... 26 KRONE MIT ANTRIEBSRAD... 27 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 28 ABLESEN DER DIREKTANTRIEBSANZEIGE... 30 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG...
KAL. V657, VD57 CHRONOGRAPH
DEUTSCH KL. V657, VD57 CHRONOGRPH UHRZEIT/KLENDER Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger Numerische nzeige des Datums CHRONOGRPH Mißt bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/10 Sekunde. Zwischenzeitmessung
KAL. 7T62, YM62 ALARM UND CHRONOGRAPH
DEUTSCH KL. 7T2, YM2 LRM UND CHRONOGRPH UHRZEIT/KLENDER Stunden-, Minuten- und kleiner Sekundenzeiger numerische nzeige des Datums STOPPUHR Misst bis zu 0 Minuten in Schritten von 1/5 Sekunden. Zwischenzeitmessung
MERKMALE. Deutsch. Energiesparfunktion. Zeitübertragungsfunktion
INHALT Seite MERKMALE... 18 ENERGIESPARFUNKTION... 19 ZEITÜBERTRAGUNGSFUNKTION... 21 EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM... 24 ENTLADUNG-VORWARNFUNKTION... 26 LEISTUNGSRESERVE DER SEIKO KINETIC UHR... 28
AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR
INHALT Seite MERKMALE... 16 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 17 ANZEIGE DER LEISTUNGSRESERVE... 19 UHRZEIT-/KALENDER-EINSTELLUNG... 20 ENTLADUNGS-VORWARNUNG... 21 SCHNELLSTARTFUNKTION... 21 HINWEISE
KAL. 8F35. Deutsch. Deutsch
INHALT Seite VERWENDUNG DER VERSCHRAUBBAREN KRONE... 24 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/DATUM... 25 ABLESEN DES KALENDERS... 26 DREHRING... 29 ZUR BEACHTUNG BEIM TAUCHEN... 30 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR...
KAL. 4T57 INHALT. Deutsch. Seite STOPPUHR
INHLT KL. 4T57 DEUTSCH Seite VERSCHRURE... 15 EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION... 16 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/KLENDER... 18 STOPPUHR... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 USWECHSELN DER TTERIE... 22
KAL. V657 INHALT. Deutsch. Seite STOPPUHR
INHLT KL. V657 DEUTSCH Seite EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION... 18 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/KLENDER... 19 STOPPUHR... 20 GESCHWINDIGKEITSMESSER... 22 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 24 USWECHSELN DER
SEIKO-ANALOG-QUARZUHR Kal. 7T32
INHLT SEIKO-NLOG-QURZUHR Kal. 7T Seite MERKMLE DEUTSCH MERKMLE... 67 NZEIGE UND KRONEN/TSTEN... 68 EINSTELLEN DER DTUMS... 69 EINSTELLEN DES UHRZEIT... 70 LRM... 7 STOPPUHR... 7 GESCHWINDIGKEITSMESSER...
CAL. 4T53 ANZEIGE UND TASTEN
INHLT DEUTSCH Seite NZEIGE UND TSTEN... 15 VERSCHRURE KRONE... 16 EINSTELLUNG DER ZEIGERPOSITION... 17 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/KLENDER... 18 STOPPUHR... 19 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 21 USWECHSELN
ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER
DEUTSCH ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER Stundenzeiger Minutenzeiger I II Krone EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Die Krone in die Position II herausziehen (die Uhr bleibt stehen). 2. Die Krone
Instrumente der Zeit.
DEUTSCH Instrumente der Zeit. Mit dem Visionär und Unternehmensgründer Erhard Junghans begann 1861 eine neue Zeitrechnung der Uhrenfertigung in Deutschland. Made in Germany steht bei der Marke Erhard Junghans
PULSAR ANALOG-QUARZUHR MIT WELTZEIT, ALARM UND CHRONOGRAPH
1 2 PULSAR ANALOG-QUARZUHR MIT WELTZEIT, ALARM UND CHRONOGRAPH Kal. N94J MERKMALE Diese Uhr verfügt über die Funktionen Weltzeit, Alarm und Chronograph. Der Modus wird einfach durch Drehen der Krone umgestellt.
Instrumente der Zeit.
DEUTSCH Instrumente der Zeit. Mit dem Visionär und Unternehmensgründer Erhard Junghans begann 1861 eine neue Zeitrechnung der Uhrenfertigung in Deutschland. Made in Germany steht bei der Marke Erhard Junghans
GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN
GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI HANDMASTER UHREN GARANTIE Gucci gewährt für seine Uhren eine internationale Garantie von 2 Jahren mit Gültigkeit ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein
KAL. 4S12 INHALT. Deutsch. UHRZEIT/KALENDER Stunden-, Minuten-, Sekunden- und 24- Stunden-Zeiger Numerische Anzeige des Datums
KAL. 4S12 INHALT DEUTSCH Seite INGANGSETZEN DER UHR... 14 EINSTELLUNG VON UHRZEIT/DATUM... 1 ZWEITE ZEITANZEIGE... 16 ZEITUNTERSCHIEDE... 18 HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR... 19 TECHNISCHE DATEN... 20
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. DEUTSCH
DEUTSCH Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Erhard Junghans Uhr entschieden haben. Im Jahr 1861 gründete Erhard Junghans in Schramberg / Schwarzwald ein Unternehmen in dem hochwertige, mechanische Zeitanzeiger
TUDOR HERITAGE ADVISOR
TUDOR HERITAGE ADVISOR T U D O R H E R I T A G E A D V I S O R I N H A L T S V E R Z E I C H N I S A l l g e m e i n e B e m e r k u n g e n 5 W a s s e r d i c h t h e i t 7 A D V I S O r 8 P f l
Bedienungsanleitung Kaliber 1B25
Bedienungsanleitung Kaliber 1B25 INHALT Über dieses Produkt S. 2 Hinweise für die Benutzung S. 2 Vor der Benutzung S. 4 Funktionen S. 4 Anzeige und Drücker S. 5 Benutzung des Drückers S. 6 Verschraubte
Stundenzeiger. Sekundenzeiger KRONE
INHALT MERKMALE... 34 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 35 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 36 LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE... 38 VERSCHRAUBBARE KRONE... 39 EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS, VERWENDUNG
B 表 2 表 3 中文 繁体字
INSTRUCTION MANUAL INHALT 1. Merkmale... 21 2. Anzeigen und Knöpfe... 21 3. Einstellung der Zeit... 22 4. Einstellung des Datums... 24 5. Verwendung des Chronographen... 26 6. Einstellung der Nullposition
EINSTELLUNGEN KLASSISCHE ARMBANDUHREN A B C D
CLASSIC WATCHES EINSTELLUNGEN KLASSISCHE ARMBANDUHREN A B C D EINSTELLUNGEN ADVISOR A B C VERSCHRAUBTE POSITION [Position A] Advisor [Krone nicht verschraubt] Ihre TUDOR Uhr verfügt über eine verschraubbare
JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR Inhalt Seite D E U T S C H Bedienungsanleitung Kaliber J800.1 6 Bedienungsanleitung Kaliber J880.1 9 Wasserdichtigkeit 13 Allgemeine Hinweise 14 4 5 Bedienungsanleitung Kaliber
CHRONOGRAPH. Modellnummer : / Artikelnummer: JAHRE XI/26/2015 GARANTIE
CHRONOGRAPH Modellnummer : 44147 / 01-05 Artikelnummer: 44147 01 02 03 XI/26/2015 04 05 3JAHRE GARANTIE Auspacken und Kontrolle...3 Lieferumfang...3 Sicherheitshinweise...3 Batterien...4 Reinigung und
INHALT. 7. Zur besonderen Beachtung Technische Daten... 39
22 INHALT 1. Merkmale... 23 2. Anzeigen und Knöpfe... 23 3. Einstellung der Zeit... 24 4. Einstellung des Datums... 26 5. Verwendung des Chronographen... 28 6. Einstellung der Nullposition der Zeiger für
DEUTSCH. 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige (Modell 715) (Automatico - CL888)
DEUTSCH 3-Zeiger-Uhr mit Datumsanzeige (Modell 715) (Automatico - CL888) Minutenzeiger Stundenzeiger Sekundenzeiger Datum Einstellen der Uhrzeit 1. Ziehen Sie die auf Position III heraus (die Uhr bleibt
KAL. 7T62. Deutsch UHRZEIT/KALENDER EINMAL-ALARM STOPPUHR KRONE. a b c
INHLT Seite DEUTSCH EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION... 24 EINSTELLEN DES DTUMS... 28 STOPPUHR... 29 EINML-LRM... 31 GESCHWINDIGKEITSMESSER... 34 ENTFERNUNGSMESSER (für Modelle mit
ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB MODELLE MIT DATUMSANZEIGE
Deutsch ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB Einstellung der Tageszeit 1. Krone auf 2. Position herausziehen. 2. Krone drehen und Stunden- und Minutenzeiger auf die gewünschte Zeit einstellen. 3. Krone auf
TUDOR GR ANTOUR T U D O R G R A N T O U R I N H A L T S V E R Z E I C H N I S A l l g e m e i n e B e m e r k u n g e n 5 W a s s e r d i c h t h e i t 7 G r u n d f u n k t i o n e n 8 C H R O N O
GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN
GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN Gebrauchsanleitung Anweisungen für Uhren mit Quarzwerk Quarz - 2 Zeiger Reguläre Gangposition: Krone in Position I, gegen das Gehäuse gedrückt. Einstellen der Uhrzeit:
Hinweise vor der Verwendung...2 Hinweise zum Laden Ihrer Uhr...2. Ihre Uhr...4 Bezeichnungen der Bauteile...6 Informationen zur Krone...
Inhaltsverzeichnis Hinweise vor der Verwendung...2 Hinweise zum Laden Ihrer Uhr...2 Ihre Uhr...4 Bezeichnungen der Bauteile...6 Informationen zur Krone...7 Einstellen von Uhrzeit und Kalender...8 1) Einstellen
INHALTSVERZEICHNIS. Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS A. VOR DER VERWENDUNG...20 B. EINSTELLEN DER ZEIT...21 C. FUNKTIONEN DER ECO-DRIVE-UHR...22 Warnfunktion bei unzureichender Ladung...24 Zeiteinstell-Warnfunktion...25 D. HINWEISE ZUM
Kaliber J800.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR
Kaliber J800.1 JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR D E U T S C H Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb eines Zeitmessers aus dem Hause Junghans. Was 1861 in Schramberg mit der Firmengründung
VORSICHT BEZEICHNUNGEN DER TEILE
INHALT MERKMALE... 34 BEZEICHNUNGEN DER TEILE... 35 AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR... 36 LEISTUNGSRESERVE-ANZEIGE... 38 VERSCHRAUBBARE KRONE... 39 EINSTELLUNG DER UHRZEIT UND DES DATUMS, VERWENDUNG
Inhalt 1. Produktmerkmale 2. Benennung der Komponenten 3. Betrachten der Anzeigen der Armbanduhr
Inhalt 1. Produktmerkmale... 26 2. Benennung der Komponenten... 27 Übersicht über die Bedienungsvorgänge 3. Betrachten der Anzeigen der Armbanduhr... 29 Jahresanzeige 4. Vor Verwendung der Armbanduhr Bezugspositionsverifizierung...
Collection Arthur Junghans
Collection Arthur Junghans JUNGHANS UHREN GmbH Postfach 100 D-78701 Schramberg www.junghans.de E-mail: [email protected] 2.712-018 / 18126 / 110 D Inhalt Seite Bedienungsanleitung Ambassador Automatic
PROFIL ERSTELLEN RÜCKSEITE DER UHR SCANNEN BESITZ BESTÄTIGEN
PROFIL ERSTELLEN RÜCKSEITE DER UHR SCANNEN BESITZ BESTÄTIGEN Diese Uhr ist mit einem NFC Chip ausgestattet welcher mit NFC-fähigen Geräten lesbar ist.* Der eingebaute Chip ist komplett passiv, denn der
Damit Sie besser mit Ihrer Uhr vertraut werden, haben wir einige Richtlinien für korrekten Betrieb und Wartung zusammengestellt.
Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Emporio Armani Swiss Made Armbanduhr. Sie haben sich für eine wahrlich bemerkenswerte Uhr entschieden, die für ultimative Präzision und Ausdauer entwickelt
TUDOR ST YLE MDE_TUDOR_STYLE_2014_Cover.indd :31
TUDOR STYLE TUDOR STYLE INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 5 WASSERDICHTHEIT 7 STYLE 8 PFLEGE & TUDOR GARANTIE 14 WELTWEITER KUNDENDIENST 16 3 TUDOR ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Alle TUDOR Modelle
KAL. 4F56, 8F56. Deutsch. Deutsch
INHALT Seite EINSTELLUNG VON UHRZEIT (ZWEITE UHRZEIT)/DATUM... 26 EINSTELLUNG DES ZEITUNTERSCHIEDS AUF REISEN... 28 ZEITUNTERSCHIEDE... 29 WELTZEIT-ANZEIGE... 0 24-STUNDEN-ANZEIGE... 2 ABLESEN DES KALENDERS...
INHALT. Deutsch KAL. V110, V111, V114, V115, V116, V117, V137, V137, V145, V147, V157, V158, V181, V182, V187)
DEUTSH 18 INHLT Seite Merkmale...19 SO LDEN UND STRTEN SIE DIE UHR...20 EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES KLENDERS...22 RIHTWERTE FÜR DIE LDEZEIT/GENUIGKEIT...25 WRNFUNKTION FÜR TTERIEENTLDUNG...28 HINWEISE
TUDOR FASTRIDER 888 TUDOR FASTRIDER INHALTSVERZEICHNIS ALLGEMEINE BEMERKUNGEN 5 WASSERDICHTHEIT 7 TUDOR FASTRIDER 8 PFLEGE & TUDOR GARANTIE 20 WELTWEITER KUNDENDIENST 22 3 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN Alle
2-ZEIGER-, 3-ZEIGER, 3-ZEIGER- MODELLE MIT DATUMSANZEIGE
DEUTSCH 2-ZEIGER-, 3-ZEIGER, 3-ZEIGER- MODELLE MIT DATUMSANZEIGE Ronda 705, 763, 773, 775, 1032, 1062 Datum EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DES DATUMS 1. Ziehen Sie die Krone auf die Position 2 heraus und drehen
GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI-DIVE- AUTOMATIKUHREN
GEBRAUCHSANLEITUNG GUCCI-DIVE- AUTOMATIKUHREN 2 AUSWECHSELBARES ARMBAND Die Uhren der Gucci Dive Kollektion werden mit einem zusätzlichen Armband mit Wechselsystem sowie speziellem Werkzeug zum einfacheren
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster SPORT
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster SPORT BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle
Anleitung für die Cacalla-Uhren
Anleitung für die Cacalla-Uhren C13-02-01 C13-02-02 Inhalt 1 TECHNISCHE DATEN MERKMALE... 1 2 IHRE CACALLA-UHR... 2 2.1 Einstellung der Zeit... 2 2.2 Einstellung des Datums... 2 3 ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE...
WNamen der TeileW. <Modell ohne Sekundenzeiger> <Modell mit Sekundenzeiger>
WNamen der TeileW Einige Uhrenmodelle verfügen über einen Sekundenzeiger, andere hingegen nicht. Minutenzeiger Stundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger
EINSTELLUNGEN VERSCHRAUBTE POSITION
DIVERS WATCHES EINSTELLUNGEN VERSCHRAUBTE POSITION [Position A] Ihre TUDOR Uhr verfügt über eine verschraubbare Krone. Wenn diese fest gegen das Gehäuse verschraubt ist, ist die Wasserdichtheit Ihrer Uhr
Anleitung für die Cacalla-Uhren
Anleitung für die Cacalla-Uhren C12-01-01 C12-01-02 C12-01-03 Inhalt 1 TECHNISCHE DATEN MERKMALE... 1 2 IHRE CACALLA-UHR... 2 2.1 Einstellung der Zeit... 2 2.2 Einstellung des Datums... 2 2.3 Verwendung
TWC UHREN GMBH. Lion-Feuchtwanger-Allee Pforzheim Tel.:
TWC UHREN GMBH Lion-Feuchtwanger-Allee 1 75175 Pforzheim Tel.: +49 7231 78699-0 www.twc-uhren.com Modelle mit 2 und 3 Zeigern Krone 1 2 Sekundenzeiger Kronenstellungen: Stellung 1 - Normalposition. Krone
EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION
INHLT Seite NZEIGE UND TSTEN... 20 EINSTELLEN DER UHRZEIT UND DER STOPPUHR-ZEIGERPOSITION... 21 STOPPUHR... 24 VERSCHRURE KRONE... 27 GESCHWINDIGKEITSMESSER... 28 ENTFERNUNGSMESSER... 30 USWECHSELN DER
GARANTIE Allgemeine Empfehlungen
GARANTIE Allgemeine Empfehlungen Gucci gewährt für seine Uhren eine internationale Garantie von 2 Jahren mit Gültigkeit ab Kaufdatum. Die Garantie tritt nur in Kraft, wenn der Garantieschein beim Kauf
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster VINTAGE
BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE Clubmaster VINTAGE BEDIENUNGSANLEITUNG Um eine ordnungsgemäße Funktion DER BISTRON-Armbanduhr zu gewährleisten, muss sie regelmäßig gewartet werden. Die Wartungsintervalle
Inhaltsverzeichnis 1. Merkmale 2. Vor der Verwendung 3. Anzeigen und Knöpfe 4. Einzigartige Funktionen von Armbanduhren mit Solarzelle
INSTRUCTION MANUAL Inhaltsverzeichnis 1. Merkmale... 31 2. Vor der Verwendung... 32 3. Anzeigen und Knöpfe... 33 4. Einzigartige Funktionen von Armbanduhren mit Solarzelle... 34 Warnfunktion bei unzureichender
