ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual
|
|
- Elke Hase
- vor 7 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y
2 ROHO -Einkammerkissen mit Sensor Ready -Technologie Gebrauchsanleitung Händler: Diese Gebrauchsanleitung muss dem Benutzer dieses Produkts ausgehändigt werden. Anwender(Patient oder Pflegeperson): Bitte vor Ingebrauchnahme dieses Produkts diese Anleitung durchlesen und gut aufbewahren. Inhaltsverzeichnis Verwendungszweck Wichtige Sicherheitsinformationen Im Lieferumfang enthaltene Teile Produktspezifikationen Anleitung zur Anpassung Kissenbezüge 38 Reinigung und Desinfektion Problembehebung Entsorgung Eingeschränkte Garantie Hergestellt von ROHO, Inc. 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL U.S.A USA: Fax Kundendienst: Außerhalb den USA: Fax ROHO.com 2015, 2016 ROHO, Inc. Nachstehend sind die Marken, Warenzeichen und eingetragenen Marken von ROHO, Inc. aufgeführt: DRY FLOATATION, HIGH PROFILE, MID PROFILE, ROHO, Sensor Ready, shape fitting technology, Smart Check, und Yellow Rope. Die in dieser Gebrauchsanleitung angeführten Produkte sind durch ein oder mehrere Patente und Handelsmarken in den USA oder im Ausland geschützt. Für weitere Details besuchen Sie bitte ROHO.com. ROHO, Inc. bemüht sich um laufende Verbesserungen seiner Produkte und behält sich daher das Recht vor, die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten jederzeit zu ändern. 31
3 Verwendungszweck DE - ROHO Sensor Ready Kissen Gebrauchsanleitung Das ROHO -Einkammerkissen mit Sensor Ready -Technologie (sensorbereites Kissen) ist ein einstellbares Luftkammer-Kissen, das als Rollstuhlkissen konzipiert wurde und sich beim Sitzen zum Schutz vor Haut-/Gewebeschädigung und zur Förderung der Wundheilung dem jeweiligen Benutzer anpasst. Es bedient sich der DRY FLOATATION - Technologie. Für das Kissen gilt keine Gewichtsbeschränkung. Dennoch muss es auf die Größe des Benutzers abgestimmt werden. Das Kissen ist in den folgenden Modellen erhältlich: ROHO MID PROFILE -Einkammerkissen mit Sensor Ready -Technologie (MID PROFILE Sensor Ready Einkammerkissen) ROHO HIGH PROFILE -Einkammerkissen mit Sensor Ready -Technologie (HIGH PROFILE Sensor Ready Einkammerkissen) ROHO, Inc. empfiehlt, einen Experten (Arzt oder Therapeuten) mit Erfahrung in richtigen Sitzhaltungen, Positionierung und Mobilität zu Rate zu ziehen, um zu bestimmen: 1) ob das Kissen für die Person geeignet ist und 2) ob bei der Verwendung gemeinsam mit einem Rollstuhl eine stabile Sitzunterlage erforderlich ist. Das Sensor Ready-Kissen ist mit Smart Check von ROHO kompatibel. Medizinische Produkte von ROHO sind Teil der Gesamtpflege eines Patienten. ROHO, Inc. empfiehlt, dass ein Arzt das geeignete Produkt nach Beurteilung der medizinischen und therapeutischen Anforderungen der Person und ihres Gesamtzustandes empfiehlt. Wichtige Sicherheitsinformationen Warnhinweise Haut-/Weichgewebeschäden sind je nach Patient unterschiedlich und haben verschiedene Ursachen. Prüfen Sie die Haut regelmäßig, mind. einmal am Tag. Rötung, Blutergüsse oder dunkle Stellen (im Vergleich zur normalen Haut) können das Einsetzen von Weichgewebezerfall anzeigen und müssen beachtet werden. Im Falle von Verfärbungen der Haut bzw. des Weichgewebes, die Nutzung des Produkt sofort EINSTELLEN. Wenn Verfärbungen NICHT innerhalb von 30 Minuten nach Entfernen des Produkts verschwinden, sollten Sie sofort einen Arzt oder Gesundheitsexperten aufsuchen. Das Kissen und der Bezug MÜSSEN die richtige Größe aufweisen und gemäß dieser Gebrauchsanleitung verwendet werden. WENN DIES NICHT DER FALL IST: 1) Kann der Nutzeffekt des Kissens beeinträchtigt oder aufgehoben werden, was eine erhöhte Gefahr für Haut und andere Weichgewebe bedeuten kann, und 2) der Benutzer kann das Gleichgewicht verlieren und möglicherweise fallen. Sollten Sie NICHT in der Lage sein dies durchzuführen, fordern Sie Unterstützung an. 32
4 Wichtige Sicherheitsinformationen, Fortsetzung Warnhinweise Verwenden Sie Ihr Kissen NICHT in Verbindung mit oder auf anderen Produkten bzw. Materialien, sofern dies nicht in dieser Gebrauchsanleitung angegeben ist. Dadurch könnte der Benutzer aus dem Gleichgewicht geraten und möglicherweise fallen. Dieses Kissen darf AUF KEINEN FALL als Schwimmhilfe (z. B. als Rettungskissen) verwendet werden. Es kann Sie im Wasser NICHT tragen. Vorsichtsmaßnahmen: Verwenden Sie AUF KEINEN FALL einen Bezug oder ein Reparaturset von einem anderen Lieferanten als ROHO, Inc. Ansonsten kann die Herstellergarantie erlöschen. Das Sensor Ready-Kissen von ROHO darf nur mit der ROHO-Handpumpe aufgeblasen werden. Das Kissen oder seine Komponenten DÜRFEN NICHT modifiziert werden. Diese könnten möglicherweise beschädigt werden und damit zum Erlöschen der Herstellergarantie führen. Ölbasierte Lotionen oder Lanolin DÜRFEN NICHT in Kontakt mit dem Kissen kommen. Dies kann das Material beeinträchtigen. Längere Ozoneinwirkung kann die im Kissen verwendeten Materialien zersetzen, dessen Funktionsfähigkeit beeinträchtigen und eventuelle Garantieansprüche nichtig machen. Veränderungen der Höhe über dem Meeresspiegel erfordern möglicherweise eine Druckanpassung Ihres Kissens. Das Kissen darf nicht in die Nähe von spitzen bzw. scharfen Objekten kommen. Setzen Sie das Kissen AUF KEINEN FALL starken Hitzequellen, offenen Flammen oder heißer Asche aus. Sollte das Kissen Temperaturen unter 32 F (0 C) ausgesetzt und ungewöhnlich steif geworden sein, warten Sie solange ab, bis es sich wieder auf Raumtemperatur erwärmt hat. Das Kissen darf AUF KEINEN FALL am Ventil, an der Schnellkupplung oder an den Schläuchen getragen oder gezogen werden. Tragen Sie das Kissen entweder mit dem Tragegriff am Bezug oder halten Sie es an der Unterseite fest. 33
5 Im Lieferumfang enthaltene Teile Verpackungsinhalt: Sensor Ready-Kissen, Bezug, Gebrauchsanleitung, Produktregistrierungskarte, ROHO-Handpumpe, Reparatursatz Schnellkupplung Luftkammern Kissen Rückseite Produktregistrierkarte Gebrauchsanleitung Vorderseite Ventil Yellow Rope (Gelbes Band) ROHO-Handpumpe Reparatursatz Standardbezug Heavy Duty-Bezug Schnellkupplung Reißverschluss Rückseite Schnellkupplung Rückseite Vorderseite Vorderseite Tragegriff Ventil Reißverschluss Reißverschlussüberlappung Ventil Zur Bestellung von Ersatzteilen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder ROHO, Inc. oder besuchen Sie die Website therohostore.com. Produktspezifikationen Kissen: Neopren, ohne Latex Aufblasventil: Nickelbeschichtetes Messing, Polyurethanschlauch Gelbes Seil: Nylon Schnellkupplung: Acetal-Verbindung zum Anschließen des Kissens an Smart Check von ROHO Standardbezug: Zwei-Wege-Stretchoberseite, Seitenflanken aus Abstandsgewirke mit Reißverschluss an der Rückseite und eine rutschfeste Unterseite mit Klettbändern, um das Kissen am Rollstuhl zu fixieren. Siehe auch das Etikett mit den Pflegehinweisen für weitere Informationen zu den Materialien. Heavy Duty-Bezug: Zwei-Wege-Stretchoberseite, flüssigkeitsundurchlässige Oberseite und Seitenflanken, mit einem Reißverschluss an der Vorderseite des Bezugs und eine rutschfeste Unterseite mit Klettbändern, um das Kissen am Rollstuhl zu fixieren. Siehe auch das Etikett mit den Pflegehinweisen für weitere Informationen zu den Materialien. 34
6 Produktspezifikationen, Fortsetzung Abmessungen und Gewicht des Standardkissens Kissen Höhe Durchschnittliches Gewicht* MID PROFILE 3,25 Inch (8,5 cm) 3 Pfund (1,4 kg) HIGH PROFILE 4,25 Inch (10,5 cm) 3,25 Pfund (1,5 kg) *basierend auf Kissen mit 9 x 9 Noppen: 16,5 x 16,5 Inch (42 x 42 cm) Mindestbreite Mindesttiefe Maximale Breite Maximale Tiefe Anz. der Noppen Inch (cm) Anz. der Noppen Inch (cm) Anz. der Noppen Inch (cm) Anz. der Noppen Inch (cm) MP 7 13,25 (33,5) 7 13,25 (33,5) 13 23,5 (59,5) 12 21,75 (55) HP 6 11,5 (29) 6 11,5 (29) 15 26,75 (68) 12 21,75 (55) ANMERKUNG: Für bestimmte Kissengrößen wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 35
7 Anleitung zur Anpassung DE - ROHO Sensor Ready Kissen Gebrauchsanleitung Dieses Kissen ist mit der Sensor Ready-Technologie ausgestattet und kann mit dem ROHO-Kissen Feedback-System Smart Check verwendet werden. Mithilfe von Smart Check kann der Inflationskorridor des Kissens für den Benutzer bestimmt werden und das Kissen überprüft werden. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte den ROHO-Kundendienst (siehe Kontaktinformationen). ANMERKUNG: Wenn Sie über Smart Check by ROHO verfügen, STOPPEN SIE HIER und lesen Sie in der Smart Check von ROHO Gebrauchsanleitung. Wichtige Sicherheitsinformationen Verwenden Sie KEIN ungenügend aufgeblasenes oder zu stark aufgeblasenes Kissen, weil dadurch die Wirkung des Produkts beeinträchtigt oder aufgehobenwerden kann, was eine erhöhte Gefahr für Haut und andere Weichgewebe bedeuten kann. Wenn aus dem Kissen offensichtlich Luft entweicht oder Sie das Kissen nicht aufpumpen bzw. die Luft daraus ablassen können, lesen Sie unter Problembehebung nach. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren medizinischen Betreuer, Händler oder ROHO, Inc. Befestigen Sie wenn möglich den Bezug mit Klettbändern an der Sitzoberfläche. Überprüfen Sie die Füllmenge mindestens einmal am Tag! 1. Legen Sie das Kissen auf den Rollstuhl. Achten Sie darauf, dass die Noppen nach oben zeigen und die rutschfeste Oberfläche des Bezugs nach unten. Kissenbezug 2. Setzen Sie die Pumpe auf das Ventil auf. Schnellkupplung Ventil Öffnen 3. Drücken Sie den Gummischlauch zusammen und öffnen Sie das Ventil. 4. Pumpen Sie das Kissen mit der Handpumpe solange auf, bis es sich nach oben wölbt. 36
8 Anleitung zur Anpassung, Fortsetzung 5. Schließen Sie das Ventil und ziehen Sie die Handpumpe ab. Schließen 6. Der Benutzer sollte im Rollstuhl seine normale Sitzhaltung einnehmen. Das Kissen sollte sich mittig unter dem Benutzer befinden. 7. Schieben Sie Ihre Hand zwischen das Kissen und den Benutzer. Heben Sie leicht das Bein und ertasten Sie den am tiefsten liegenden Knochen. Senken Sie das Bein dann wieder in die normale Sitzstellung ab. 8. Öffnen Sie das Ventil, um Luft abzulassen; belassen Sie Ihre Hand dabei unter dem am tiefsten gelegenen Knochen des Benutzers. Lassen Sie solange Luft ab, bis Sie Ihre Fingerspitzen gerade noch bewegen können. Schließen Sie das Ventil. Richtige Befüllung des Kissens: A) sinken Sie in das Kissen ein B) schweben Sie über der Kissenbodenplatte. A B = 1/2" - 1" (1.5 cm cm) Der empfohlene Abstand zwischen dem Patienten und der Sitzoberfläche beträgt 37
9 Kissenbezüge Überprüfen Sie den Bezug auf Schäden und ersetzen Sie ihn gegebenenfalls. Siehe das Etikett auf der Unterseite des Kissens und die Abbildung auf dem Bezug, um das Kissen und den Bezug richtig auszurichten. Mit dem Kissenbezug werden die einzelnen Komponenten des Kissens geschützt. Der Bezug hält auch die Luftzellen zusammen, was beim Gebrauch von Rutschbrettern helfen kann. Abziehen des Bezugs: 1. Entfernen Sie den Smart Check von ROHO, falls dieser am Kissen befestigt ist. 2. Öffnen Sie den Reißverschluss und ziehen Sie den Bezug vom Kissen ab. Die Abbildung zeigt die Produktausrichtung. Beziehen des Kissens: 1. Drehen Sie den Bezug und das Kissen um: Das rutschfeste Material sollte nach oben und die Öffnung mit Reißverschluss in Ihre Richtung zeigen. Die Noppen sollten nach unten zeigen. 2. Schieben Sie das Kissen laut den folgenden Anweisungen in den Bezug. Anweisungen für Standardbezug Die Rückseite des Kissens sollte in Richtung Reißverschluss zeigen. Achten Sie darauf, dass alle vier Ecken des Kissens in die vier Ecköffnungen des Bezugs hineingeschoben werden. Ziehen Sie vorsichtig das Ventil, die Schnellkupplung und das gelbe Band durch die Öffnungen. Schließen Sie den Reißverschluss vollständig. Drehen Sie das Kissen um, damit die Noppen nach oben zeigen. Anweisungen für Heavy Duty-Bezug Die Vorderseite des Kissens (Ventil und Schnellkupplung) sollten in Richtung Reißverschluss zeigen. Verstauen Sie vorsichtig das Ventil, die Schnellkupplung und das gelbe Band im Bezug. Schließen Sie den Reißverschluss vollständig. Drehen Sie das Kissen um, damit die Noppen nach oben zeigen. Wenn Smart Check von ROHO am Kissen angebracht ist, den Reißverschluss so weit wie möglich schließen. Das Kissen sollte flach im Bezug liegen, mit dem rutschfesten Material unten. Alle Noppen sollten bedeckt sein. 38
10 Reinigung und Desinfektion Reinigung und Desinfektion erfolgen in zwei getrennten Vorgängen. Die Reinigung muss vor der Desinfektion erfolgen. Vor der Verwendung durch einen anderen Patienten, Produkt unbedingt reinigen, desinfizieren und auf ordnungsgemäßen Betriebszustand überprüfen. Pflege des Bezugs: Vor der Reinigung und Desinfektion entfernen Sie bitte die beiden abnehmbaren Klettverschlussteile an der Unterseite. Mit ähnlichen Farben waschen. Reinigen des Bezugs: Bezug abnehmen. Waschen Sie ihn mit einem Feinwaschmittel bei 30 C im Schonwaschgang Ihrer Waschmaschine; alternativ können Sie ihn auch mit einem neutralen Waschmittel und warmem Wasser abwischen. Bei niedriger Temperatur im Trockner trocknen. Desinfizieren des Bezugs: Mit kaltem Wasser (30 C) und haushaltsüblichem flüssigem Bleichmittel (Verhältnis 9:1 Teile) waschen. Lassen Sie die Bleichlösung 10 Minuten lang auf das Produkt einwirken, und dann gründlich ausspülen. Oder in der Maschine bei 60 C waschen. Bei niedriger Temperatur im Trockner trocknen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise auf der Verpackung der Bleiche. Vorsichtsmaßnahmen: Ventil(e) muss (müssen) geschlossen sein. AUF KEINEN FALL darf Wasser oder Reinigungslösung in das Kissen eindringen. Das Kissen darf AUF KEINEN FALL in der Maschine gewaschen, desinfiziert oder getrocknet werden. Folgendes könnte das Kissen beschädigen: Scheuermittel (Stahlwolle, Reinigungsschwämme) ätzende Geschirrspülmittel Reinigungsmittel, die Mineralöl oder organische Lösungsmittel wie Aceton, Toluol, Methylethylketon (MEK), Naphtha, chemische Reiniger oder Klebstoffentferner enthalten Lotionen auf Ölbasis, Lanolin oder auf Phenol basierende Desinfektionsmittel UV- oder Gasreinigungsmethoden Reinigen des Kissens: Ziehen Sie den Bezug ab und schließen Sie das Ventil. Per Hand mit mildem flüssigem Handwasch- oder Geschirrspülmittel, einem Waschmittel oder einem anderen Allzweck-Reinigungsmittel reinigen (siehe Produktanweisungen). Alle Oberflächen mit einer weichen Plastikbürste, einem Schwamm oder Tuch vorsichtig abreiben. Mit sauberem Wasser abspülen. Anschließend an der Luft trocknen lassen. NICHT direktem Sonnenlicht aussetzen. Desinfizieren des Kissens: Wiederholen Sie das vorstehende Reinigungsverfahren mit einer Desinfektionslösung aus flüssigem haushaltsüblichem Bleichmittel und warmem Wasser (Verhältnis 9:1 Teile). Lassen Sie die Bleichlösung 10 Minuten lang auf das Produkt einwirken. Gründlich mit sauberem Wasser abspülen. Anschließend an der Luft trocknen lassen. Befolgen Sie die Sicherheitshinweise auf der Verpackung der Bleiche. ANMERKUNG: Die meisten keimtötenden Desinfektionslösungen können gefahrlos verwendet werden, sofern den Anweisungen des Herstellers Folge geleistet wird C + or 1:9 30C
11 Reinigung und Desinfektion, Fortsetzung Hinweis zur Sterilisation: Hohe Temperaturen führen zu vorzeitiger Alterung und beschädigen das Produkt. ROHO Produkte werden nicht steril geliefert, noch müssen Sie vor Gebrauch sterilisiert werden. Sollte Ihr Einrichtungsprotokoll Sterilisation vorschreiben: Befolgen Sie zunächst die Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion. Dann öffnen Sie die das Füllventil und verwenden die geringstmögliche Temperatur zur Sterilisierung, jedoch keinesfalls über 60 C (158 F) für den geringstmögliche Zeitraum. NICHT autoklavieren. Problembehebung Für weitere Hilfe wenden Sie sich bitte an Ihren medizinischen Betreuer, Ihren Händler oder an ROHO, Inc. Entweichende Luft Kissen kann nicht aufgepumpt werden bzw. Luft ablassen nicht möglich: Das Produkt ist unbequem/instabil Kissen rutscht auf dem Rollstuhl Entsorgung Kontrollieren Sie die Schnellkupplung, das Ventil und die Schläuche auf Schäden. Stellen Sie sicher, dass das Ventil komplett geschlossen ist (im Uhrzeigersinn drehen). Suchen Sie nach Löchern im Kissen. Wenn sehr kleine oder überhaupt keine Löcher sichtbar sind, befolgen Sie die Anweisungen im mitgelieferten Reparaturset. Bei Schäden am Ventil, der Schnellkupplung oder Schläuchen oder bei größeren Löchern oder Lecks im Kissen, sehen Sie die Beilage ROHO Eingeschränkte Garantie, die dem Produkt beiliegt, oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Stellen Sie sicher, dass das Ventil geöffnet ist. Kontrollieren Sie die Schnellkupplung, das Ventil und die Schläuche auf Schäden. Stellen Sie sicher, dass: das Kissen nicht zu stark aufgepumpt ist (siehe Anpassung). die Noppen und die Bezugoberseite des Kissens nach oben zeigen. das Kissen mittig unter dem Benutzer liegt. das Kissen auf die Größe des Benutzers und des Rollstuhls abgestimmt ist. Der Patient sollte mindestens eine Stunde lang auf dem Kissen gesessen haben, damit er sich an das Kissen gewöhnt. Vergewissern Sie sich, dass die rutschfeste Unterseite des Bezugs nach unten weist. Siehe Etikett auf dem Kissen und dem Bezug, um das Kissen richtig auszurichten. Kissen mit Klettbändern am Rollstuhl befestigen. Die Komponenten des Produkts in dieser Anleitung stellen keine bekannten Umweltgefahren dar, wenn sie ordnungsgemäß verwendet und gemäß den örtlichen/regionalen Bestimmungen entsorgt werden. Verbrennung muss in einem qualifizierten, lizenzierten Abfallentsorgungsbetrieb geschehen. Eingeschränkte Garantie Term Laufzeit: 24 Monate ab Originalkaufdatum. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Einstiche, Risse und Brandlöcher oder Missbrauch, und sie bezieht sich auch nicht auf den abnehmbaren Bezug. Lesen Sie auch die Beilage ROHO Eingeschränkte Garantie, die dem Produkt beiliegt, oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst. 40
12 Mailing/Shipping Address: 1501 South 74th Street, Belleville, IL USA Administrative Offices: 100 N. Florida Avenue, Belleville, IL USA U.S.: Fax Outside the U.S.: Fax ROHO.com T20180 Revision: 8/2/16 Print Date: Qty:
ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology. Operation Manual
ROHO Single Compartment Cushion with Sensor Ready Technology Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product,
MehrROHO MOSAIC Cushion Operation Manual
ROHO MOSAIC Cushion Operation Manual SUPPLIER: This manual must be given to the user of this product. CAREGIVER: Before using this product, read the instructions and save for future reference. s h a p
MehrROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions. shape fitting technology. Operation Manual. This manual must be given to the user of this product.
ROHO DRY FLOATATION Wheelchair Cushions Operation Manual SUPPLIER: USER: This manual must be given to the user of this product. Before using this product, read instructions and save for future reference.
Mehr1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.
Pflege und Reinigung Tägliche Pflege und Aufbewahrung Kapitel 11 1. Bewahren Sie die H200 Wireless-Gewebeelektroden im Beutel für die Gewebeelektroden oder so auf, dass sie an der Luft trocknen können.
MehrDEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG
BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN DEUTSCHE GEBRAUCHSANWEISUNG BENUTZUNG DES HELMS Dieser Helm ist nur für Radfahrer vorgesehen. Er ist nicht für andere Sportarten oder bei Nutzung motorisierter Fahrzeuge geeignet.
MehrMattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung.
Academy Mattress ARM 415 GB User manual N Brukermanual NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning D Gebrauchsanweisung DK Brugermanual Available models and sizes SIZE* Adult cm 80x200 90x200 inch 32x80 36x80
MehrSitzsystem. Gebrauchsanweisung WICHTIGE PRODUKTINFORMATION
WICHTIGE PRODUKTINFORMATION Sitzsystem Gebrauchsanweisung Händler: Bitte stellen Sie sicher, dass der Nutzer des Sitzkissens diese wichtigen Produktinformationen erhält und versteht. Inhalt In dieser Gebrauchsanweisung
MehrAllgemeine Hinweise...Seite 3. Bettwaren...Seite 5. Frottierwaren...Seite 6. Tischwäsche...Seite 7. Matratzen...Seite 8. Wasch-Symbole...
Pflegetipps Allgemeine Hinweise...Seite 3 Bettwaren...Seite 5 Frottierwaren...Seite 6 Tischwäsche...Seite 7 Matratzen...Seite 8 Wasch-Symbole...Seite 10 Allgemeine Hinweise Kontrollieren & Sortieren Bitte
MehrPflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe
PAT I E N T E N I N F O R M AT I O N Pflege der Schraubeneintrittsstelle bei Versorgung mit Fixateur Externe EXTERNE FIXATION Was ist externe Fixation? Bei der Behandlung eines Knochens, um eine Fraktur
MehrBedienungsanleitung Garantiekarte
GARMAT GARAGENMATTE Bedienungsanleitung Garantiekarte www.garmat.at GARMAT an Innovation of 1 Vor Gebrauch Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Inhaltsverzeichnis A. Sicherheitshinweise...
MehrDieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf.
24 Wartung Reinigungsverfahren Dieser Abschnitt listet die für die Xerox Phaser 790 empfohlenen Reinigungsverfahren auf. Druckerabdeckungen reinigen Die Reinigung der Druckerabdeckungen ist nicht erforderlich.
MehrVorfußentlastungsschuh
Vorfußentlastungsschuh PRODUKTINFORMATION GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrte Kunden, April 2016 wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in ein Produkt von inocare. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Entscheidung.
MehrCrown support. Frame support art. nr / / (not included)
GMG020 version 01-2014 Crown support Frame support art. nr. 040401 / 040402 / 040403 (not included) art. nr. 040404 (not included) GMG bv Zwanenburgerdijk 348c 1161 NN Zwanenburg The Netherlands E info@yepp.nl
MehrGebrauchsanweisung. Schlafkissen
Gebrauchsanweisung Schlafkissen INHALT Einleitung 3 Konformitätserklärung 4 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 4 Zweckbestimmung 4 Indikation/ Kontraindikation 4 Kissenschaumkern 5 Bezug 5 Transport und
MehrPROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND
PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND E-Mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Seite 1 von 8 Anweisungen für die Vordesinfektion, manuelle
MehrNokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch Ausgabe 1
Nokia Pop-Port TM -Adapter CA-55 Installationshandbuch 9238687 Ausgabe 1 Copyright 2005 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Nokia
MehrInstallations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602
Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie
MehrPflegehinweise für Ihre Outdoor-Textilien. Wie verleihen Sie Ihren Outdoor-Stoffen. neuen Glanz. und Schutz?
Pflegehinweise für Ihre Outdoor-Textilien Wie verleihen Sie Ihren Outdoor-Stoffen neuen Glanz und Schutz? Warum ist richtige Pflege so wichtig? Am besten, Sie spülen Ihren Sunbrella Stoff alle 4 Wochen
MehrPflege- & Gebrauchshinweise
User Guide Garantie & Service Die Herstellergarantie für das Plié 2.0 Kniegelenk beträgt 36 Monate. In der Garantiezeit sind zwei kostenfreie Serviceintervalle (12. Monat und 24. Monat ) enthalten. Der
MehrSTIHL AK 10, 20, 30. Sicherheitshinweise
{ STIHL AK 10, 20, 30 Sicherheitshinweise deutsch Inhaltsverzeichnis Original-Gebrauchsanleitung Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar.
MehrMini-Backofen Modell: MB 1200P
Mini-Backofen Modell: MB 1200P Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für späteren Gebrauch gut auf. Sicherheitshinweise - Diese
MehrDE Die Bathmate Hydropumpe ist ein externes Gerät, das durch die Vakuumtechnik die Penisfestigkeit zu erhalten und Erektionsqualität und Dauer durch
DE Die Bathmate Hydropumpe ist ein externes Gerät, das durch die Vakuumtechnik die Penisfestigkeit zu erhalten und Erektionsqualität und Dauer durch regelmäßige Bewegung des Penis zu verbessern. Lesen
MehrIn Bezug auf Pflege und Reinigung ist Wollfilz ein unproblematisches. Materials verhindern ein schnelles Eindringen von Schmutz.
Pflegehinweise Wollfilz. 1 Sehr geehrte Kunden, Wollfilz von HEY-SIGN besteht zu 100% aus reiner Schurwolle ohne Zusätze von Chemie oder recycelten Textilien, was durch das bekannte Wollsiegel dokumentiert
MehrHerzlichen Glückwunsch! PRODUKTPRÄSENTATION. Sie haben sich für ein LOOK Zubehör entschieden.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein LOOK Zubehör entschieden. Wir möchten uns für Ihr Vertrauen in unsere Produkte bedanken. Durch die Wahl dieses LOOK Zubehörs haben Sie ein französisches,
MehrADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung
ADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung D 83355 Erlstätt Kaltenbacher Weg 12 ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Produkt erst, wenn sie die gesamte Anleitung gelesen und verstanden haben! Der
MehrGebrauchsanweisung Sitzkissen STARLOCK TM
Gebrauchsanweisung Sitzkissen STARLOCK TM Lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Sitzkissens STARLOCK TM. Sie haben sich für ein maßgeschneidertes Sitzkissen entschieden, das modernes Design
MehrMischbatterie am Waschbecken wechseln und anschließen in 6 Schritten
Schritt-für-Schritt- 1 Einleitung Die Mischbatterie am Waschbecken können Sie mit ein wenig handwerklichem Geschick selbst austauschen. Wenn die bisherige Armatur defekt ist oder wenn Sie Ihnen einfach
MehrATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.
Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau ATA Festplatte AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch
MehrBEDIENUNGSANLEITUNG FRAGEN? VORSICHT
Modell-Nr. WEEVBE3909.0 Serien-Nr. Schreiben Sie die Seriennummer in den oben dafür freigehaltenen Platz, falls sie in Zukunft gebraucht werden sollte. BEDIENUNGSANLEITUNG Aufkleber mit Serien-Nr. FRAGEN?
MehrBedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie
D- Deutschland Tel: 02903 976 99 0 Fax: 02903 976 99 29 info@pce-instruments.com www.pce-instruments.com/deutsch Bedienungsanleitung Ford Auslaufbecher PCE-125 Serie Version 1.0 Erstelldatum 17.06.2016
MehrWartung Systemeinrichtung Informationen Eingabe Verbrauchsinformationen Eingabetaste Lebensdauer des Wartungs-Kits Eingabetaste
Wartung Dieser Abschnitt behandelt folgende Themen: Einsetzen von neuen Tintenstiften auf Seite 7-32 Leeren des Abfallfachs auf Seite 7-36 Austauschen des Wartungs-Kits auf Seite 7-39 Reinigen der Papiertrennklinge
MehrDauerdrucksystem (CISS) für Brother DCP 130C/150C, MFC 235C/240C. Installationsanleitung
Dauerdrucksystem (CISS) für Brother DCP 130C/150C, MFC 235C/240C Installationsanleitung Bitte nehmen Sie sich Zeit für die Installation des Dauerdrucksystems. Entfernen Sie Ihre alten Patronen nicht bevor
MehrReinigungsanleitung Echtholzoberflächen Schichtstoffplatten HPL CPL DP Pulverbeschichtete Oberflächen Verchromte Oberflächen
Reinigungsanleitung Echtholzoberflächen Schichtstoffplatten HPL CPL DP Pulverbeschichtete Oberflächen Verchromte Oberflächen Möbel ein Leben lang. 2 Echtholzoberflächen Reinigungshinweise Wir empfehlen
MehrRollstuhlkissen Rollstuhlkissen mit Visco-Schaum für Rollstühle mit gerader Sitzfläche
Inhaltsverzeichnis Rollstuhlkissen... 2 Rollstuhlkissen mit Visco-Schaum... 2 für Rollstühle mit gerader Sitzfläche... 2 Rollstuhlkissen mit Visco-Noppen... 3 für Rollstühle mit gerader Sitzfläche... 3
MehrSCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC
SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von
Mehr950-0046-01, Rev. A Deutsch
950-0046-01, Rev. A Deutsch Arthrex Synergy UHD4 -Kamerakopf Warnungen/Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch, und machen
MehrGebrauchsanleitung Schokoladen-Fontäne
Gebrauchsanleitung Schokoladen-Fontäne I. Katalog I. Produktstrukturierung 2 II. technische Parameter 3 III. Eigenschaften 3 IV. Vorbereitung vor Inbetriebnahme 3 V. Reinigung 3 VI. Fehlersuche 3 VII.
MehrAn den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz
HITACHI lnspire the Next An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz Dringender Sicherheitshinweis für diagnostische Ultraschallendoskope PENTAX EG-3870UTK Ihre Serien
MehrSonnenschutz-Plissee für Dachfenster 110 x 160 cm
Sonnenschutz-Plissee für Dachfenster 110 x 160 cm Achtung! Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Gefahren für den Benutzer oder Sachschäden am Produkt entstehen. Haftung Bei Nichtbeachtung
MehrHigh-End VGA-Grafikkarten Dual-Heatpipe-Kühler Bedienungsanleitung Sehr geehrter Kunde, Sehr geehrte Kundin, wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes. Sie haben ein Produkt erworben, das entwickelt
MehrInstallationsanleitung Nordic Mischbatterie. Bitte lesen Sie vor der Installation zunächst diese Anleitung
Installationsanleitung Nordic Mischbatterie Bitte lesen Sie vor der Installation zunächst diese Anleitung Einleitung Installation, Pflege und Garantie Damit sieht Ihre Anrichte garantiert elegant aus:
Mehrtranchierstation D GB
GeBrauchsanweisunG instructions for use tranchierstation D GB aufbau der tranchierstation Steinplatte Heizlampenhalterung M5 Schraube M5 Mutter Kabelabdeckung 2 inhalt Seite 1 Vor dem ersten Gebrauch 4
MehrBENUTZERHANDBUCH Version 1.0
BENUTZERHANDBUCH Version 10 KTS GmbH, Postfach 298, CH-4450 Sissach Tel +41 (0)61 971 87 77, Fax +41(0)61 971 87 76 info@ktsch, wwwktsch Bild 1 Bild 2 2 Bild 3 Bild 4 3 Bild 5 Bild 6 4 Bild 7 INHALTSVERZEICHNIS
MehrDeutsche Bank 24 BLZ Kto Geschäftsfürung Peter Ganss. Kaffee-Service Berlin Peter Ganss GmbH Crellestraße Berlin
. Kaffee-Service Berlin GmbH Steuernr: / / IBAN: BIC: DE56100100240109335000 DEUTDEBBER Kaffee-Service Berlin GmbH Steuernr: / / IBAN: BIC: DE56100100240109335000 DEUTDEBBER Ein Portionsbeutel pro Brühung.
MehrBenutzerhandbuch THERMOS OFFICE
Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE DE Energiesparende Kaffeemaschine Füllmenge 1,9 Liter Einfache Installation und Anwendung Ihr Fachhändler......... Rev: 120410 1. Inhaltsverzeichnis Thermos Office 1. Inhaltsverzeichnis
MehrMikrofon-Verteiler MV1
Mikrofon-Verteiler MV1 Gebrauchsanweisung Ausgang Gleichzeitiger Gebrauch von bis zu sechs Mikrofonen MediTECH Electronic GmbH Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung...3 2 Technische Informationen...4 2.1 Kurzbeschreibung...4
MehrBatterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.
Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Batterie AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch
MehrJoystick-Interface Omni-DX
Benutzer- & Installationshandbuch DE Joystick-Interface Omni-DX P002-31 Kontakt & Produkt mo-vis BVBA Biebuyckstraat 15 D 9850 Nevele - Belgien Website: www.mo-vis.com E-Mail: contact@mo-vis.com Telefon:
MehrInstallationsanweisungen für das Kodak Enhanced Printer Accessory zur Verwendung mit Kodak Scannern der i5000 Serie
A-61682_de Teilenr. 5K3752 Installationsanweisungen für das Kodak Enhanced Printer Accessory zur Verwendung mit Kodak Scannern der i5000 Serie Im Folgenden sind die Anweisungen für die Installation des
MehrMontage einer Innentür mit Standardzarge
Montage einer Innentür mit Standardzarge Hinweis: Türzargenmontagen sollten nur in Räumen mit komplett fertiggestellten Wänden (Tapeten, Anstrich, Fliesen) und Fussböden (Holzfussbodem, Estrich, Terracotta,
MehrInstallations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie TC-0800, TC-0801, TC-1600, TC-1600, TC-1601, TC-1602
Deutschland GmbH Auf dem Großen Damm -5 756 Kalkar Tel.: (009) 8/96-0 Fax: (009) 8/96-9 Email: info@eago-deutschland.de www.eago-deutschland.de Installations- und Bedienungsanleitung Badmöbel Toscana-Serie
MehrPETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung
PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für die Peter Jäckel OUTDOOR Powerbank entschieden haben. Das Produkt ist gegen Spritzwasser geschützt und universal einsetzbar,
MehrMontagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung
Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung CECH-ZCD1 7020229 Kompatibles Gerät PlayStation 3-System (CECH-400x-Serie) Hinweise Um die sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten,
MehrPCE Deutschland GmbH Im Langel 4 Deutschland D-59872 Meschede Tel: 029 03 976 99-0 Fax: 029 03 976 99-29 info@warensortiment.de Bedienungsanleitung Kranwaagen PCE-SK Serie Version 1.1 22.09.2012 BETRIEBSANLEITUNG
MehrDER HUFPFLEGESHOP. Anleitung zum An- und Ausziehen. DER HUFPFLEGESHOP Jürgen Schlenger
Anleitung zum An- und Ausziehen 1. Bevor Sie einem Pferd Hufschuhe anziehen, reinigen Sie bitte die Hufe gründlich und überprüfen Sie die Funktion der einzelnen Teile des jeweiligen Hufschuhes auf Ihre
MehrAnaldehner. Gebrauchsanweisung. Made in Germany
Analdehner Pessare S i l i k o n Gebrauchsanweisung Made in Germany Wozu dient die Behandlung mit dem Analdehner? Enddarmleiden sind häufig auftretende Erkrankungen. Die operative Behandlung von Anal-
MehrIhr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO
Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für JURA COMPRESSOR COOLER PRO. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die JURA COMPRESSOR
MehrMontageanleitung WPC Zaun IBIZA
Montageanleitung WPC Zaun IBIZA Stand 08/2015 Montage und Gebrauch I. Handhabung, Transport und Lagerung Im Vergleich zu Holz verfügt WPC über ein höheres spezifisches Gewicht und mehr Elastizität. Bei
Mehr14. EINBAU-/VERKABELUNGSANLEITUNG
Deutsch Installationshandbuch 14. EINBAU-/VERKABELUNGSANLEITUNG INHALT 1. Bevor Sie beginnen... 44 2. Lieferumfang... 44 3. Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen... 44 4. Vorsicht beim Einbau... 45 5. Vorsicht
MehrEnglish. Deutsch AVR-X4100W. Français A/V-RECEIVER MIT NETZWERK. Kurzanleitung. Italiano. Bitte zuerst lesen... РУССКИЙ
English AVR-X4100W A/V-RECEIVER MIT NETZWERK Kurzanleitung Bitte zuerst lesen... Deutsch Français Italiano ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI Willkommen Vielen Dank, dass Sie sich für einen AV-Empfänger
MehrREINIGUNG. Wassertank
REINIGUNG Wassertank 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Kaltwasser-/Heißwasserauswahltaste auf der Vorderseite des Geräts etwa 3 Sekunden lang drücken und ziehen Sie dann den Netzstecker aus
MehrGarantie und Pflegehinweise für dormabell Bettsysteme
Garantie und Pflegehinweise für dormabell Bettsysteme Vielen Dank sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein dormabell Produkt entschieden, das in Material und Verarbeitung unserem hohen Qualitätsverständnis
MehrGaspard Sartre Website: gaspard-sartre.com
Gaspard Sartre E-Mail: info@gaspard-sartre.com Website: gaspard-sartre.com Gewährleistung... Allgemeine Hinweise... Einstellen von Uhrzeit und Datum... Armbandwechsel... Entfernen des NATO-Armbands...
MehrNASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913
NASS & TROCKEN AKKU-HANDSTAUBSAUGER MM 5913 Netzadapter.. TUV PRODUCT SERVICE BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme und Gebrauch diese Anweisung aufmerksam durch. geprüfte Sicherheit LIEBE
MehrT-Lock concept - Montageanleitung
Um den reibungslosen Einsatz des T-Lock-Systems zu gewährleisten nehmen Sie die Montage anhand dieser Anleitung vor. T-Lock - Verpackungsinhalt 1 x 200ml Dichtflüssigkeit 1 x T-Lock 1 x Felgenband 1 x
MehrDEUTSCH 01 ENGLISH 11. FRANçAIS 21. ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91. Conforme aux exigences de sécurité.
DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANçAIS 21 ESPAñOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Conforme aux exigences de sécurité. Norm XP S 54-041:2000 standard XP S 54-041:2000 norme
MehrUniversalschuh (Sandale) für Kinder. Universal-/Post OP-Schuh
Universalschuh (Sandale) für Kinder Kinderschuh mit stabiler Sohle, leicht gerundet, offen an Zehen und Fersen Universalschuh für Kinder Kinderschuh mit stabiler Sohle, leicht gerundet, offen an Zehen
MehrDE14 - So wird mit einem Handbügeleisen auf Baumwollkleidung-bekleidung übertragen
HÖCHSTE 30-40 SEKUNDEN 5 HOCH VIDEO: http://youtube.com/v/_im2ttxstds&cc_load_policy=1 Bevor Sie beginnen Dies ist nur eine Richtlinie, die auf der Produktion mit Sawgrass ChromaBlast Baumwolltransfertinten
MehrBedienungsanleitung 104844 Camping Kocher
Bedienungsanleitung Camping Kocher 1 Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Aufbau unbedingt aufmerksam durch. Damit vermeiden Sie
MehrBedienungsanleitung. Stage Master S-1200
Bedienungsanleitung Stage Master S-1200 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 2. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2.1. Vorsicht bei Hitze und extremen Temperaturen!...
MehrLUFTFEDERUNG. Zusatzluftfederung. Bestimmt für: Iveco Daily L und S. Model: 2000-2004 RDW-71/320-0923
LUFTFEDERUNG Dunlop Systems and Components Het Wegdam 22 7496 CA Hengevelde The Netherlands Tel.: +31-(0)547-333065 Fax: +31-(0)547-333068 Website: www.dunlopsystems.com Bestimmt für: Iveco Daily L und
MehrGebrauchsanweisung. MED 12 Klinikmatratze
Gebrauchsanweisung MED 12 Klinikmatratze INHALT Einleitung 3 Konformitätserklärung 4 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 4 Zweckbestimmung 4 Indikation/ Kontraindikation 4 Matratzenkern 5 Bezug 5 Transport
MehrLASERJET PRO 200 COLOR MFP. Kurzübersicht M276
LASERJET PRO 200 COLOR MFP Kurzübersicht M276 Optimieren der Kopierqualität Die folgenden Einstellungen für die Kopierqualität sind verfügbar: Autom. Auswahl: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die
MehrBedienungsanleitung. LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung
Bedienungsanleitung LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung Vielen Dank, dass Sie sich für das LED-Leuchtmittel-Set CU-2CTW mit Fernbedienung entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung
MehrFROTH-PAK - Anwendung
FROTH-PAK - Anwendung ACHTUNG Bevor FROTH-PAK angewendet wird bitte folgende Hinweise lesen und befolgen: FROTH-PAK bitte nur mit INSTA-FLO Dispenser und Schlaucheinheit anwenden. WICHTIG: Beim Verarbeiten
MehrIhr Benutzerhandbuch MEDION MD
Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für MEDION MD 11917. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die MEDION MD 11917 in
Mehrmobilen Trennwand manuell
Nüsing mobile Trennwandtechnik mobile Trennwände mobile Glaswände Akustikplatten Bedienungsanleitung der mobilen Trennwand manuell Stand 06/2014 Franz Nüsing GmbH & Co. KG Borkstraße 5 48163 Münster Telefon
MehrEtac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack
Rgosling Comfort HighBack Etac Molift RgoSling DE - Bedienungsanleitung BM40602 Rev. B 2013-09-09 RgoSling Comfort Highback M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung
Mehr2. Pumpenknopf fest verschließen, indem er in Feilrichtung nach rechts gedreht wird. Bild 2
Gebrauchsanleitung Füllen der Laterne Laterne nut im Freien befüllen. Niemals Benzin einfüllen oder den Tankdeckel aufschrauben oder abnehmen, wenn die Laterne heiß ist, oder in der Nähe einer offenen
MehrNetworkAIR Precision Air Conditioning Floorstand (Unterbau für Klimaanlagen) Installation
NetworkAIR Precision Air Conditioning Floorstand (Unterbau für Klimaanlagen) Installation Komponenten Lüftungsblende Unterlage Halterung Luftleitblech Einstellbare Beine Luftleitblechverlängerung Sockel
Mehr4 Port USB Hub 4 PORT USB HUB. Benutzerhandbuch. Version 1.0
4 PORT USB HUB Benutzerhandbuch Version 1.0 Vielen Dank Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produktes aus dem Sortiment von Trust. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch und raten Ihnen, dieses
MehrInstandhaltung. Nicht erlaubte Reinigungsmittel und Reinigungsgeräte. Erlaubte Reinigungsmittel und Reinigungsgeräte.
Instandhaltung Erlaubte Reinigungsmittel und Reinigungsmittel Reinigungsmittel darf schwach sauer sein, z. B. Zitronensäure Reinigungsmittel idealerweise mit Wasser verdünnen Reinigungsmittel muss flüssig
MehrSprunggelenkbandagen. Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA. Handgelenkbandage. Ellbogenbandage. Kniebandagen. Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Handbandage/ Fingerling COMPRESSANA Handgelenkbandage Ellbogenbandage Kniebandagen Sprunggelenkbandagen Gebrauchs- und Pflegeanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie
MehrBedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung
Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung Kühlschrank weiß/weiß Artikel 123143 / 123142 / 123163 Allgemeines die Übersetzung
Mehrden Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Hoover-Wartung: geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE den Angaben in dieser Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht
MehrSubkutane Therapie mit Immunglobulin. Anleitung. zur Heimselbstbehandlung
Subkutane Therapie mit Immunglobulin Anleitung zur Heimselbstbehandlung 2 Inhaltsverzeichnis Sehr geehrte Patientin, sehr geehrter Patient! Mit der vorliegenden Anleitung zur Heimselbstbehandlung möchten
Mehrs h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y
Operation Manual Supplier: This manual must be given to the user of this product. Operator (Individual or Caregiver): Before using this product, read instructions and save for future reference. s h a p
MehrDockingstation für Digitalkameras Deutsch
HP Photosmart 6220 Dockingstation für Digitalkameras Deutsch Entsorgung von Altgeräten aus privaten Haushalten in der EU Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt
MehrGebrauchsanweisung. Passives MHL/HDMI Kabel. Gebrauchsanweisung. Passives MHL/HDMI Kabel [1,5 Meter] Art.-Nr Art.-Nr.
Gebrauchsanweisung Passives MHL/HDMI Kabel Gebrauchsanweisung Art.-Nr. 094794 Passives MHL/HDMI Kabel [1,5 Meter] Art.-Nr. 094794 INO_094794_Label_Passives_MHL_Kabel_Gebrauchsanweisung_DE Inhaltsverzeichnis
MehrMontageanleitung Carport
Montageanleitung Carport Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Carports. Diese Anleitung beschreibt Schritt für Schritt, wie Sie Ihren Carport montieren können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem Carport!
MehrAV8802A. AV Pre Tuner
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO AV Pre Tuner AV8802A ESPAÑOL NEDERLANDS Quick Start Guide Kurzanleitung Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapido Guía de inicio rápido Snelhandleiding Snabbstartsguide
MehrVor der ersten Inbetriebnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Bedienungsanleitung Schermaschine PET CLIPPER CP-3550 Vor der ersten Inbetriebnahme: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Inhalt: Schermaschine Pet Clipper CP-3550 Ladegerät 3, 6, 9,
MehrSystem-Antrieb Motor unit Bloc moteur Unidad del motor Aandrijfeenheid Jednostka napędowa Блок двигателя
System-Antrieb Motor unit Bloc moteur Unidad del motor Aandrijfeenheid Jednostka napędowa Блок двигателя 370143 V1/0113 D/A/CH Gebrauchsanleitung 1 GB/UK Operating instructions 5 F/B/CH Mode d emploi 9
MehrAufbauanleitung. Badewanne mit Whirlpool MODELL: C640
Aufbauanleitung Badewanne mit Whirlpool MODELL: C640 Verehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Damit Sie es sicher und effektiv nutzen können, lesen Sie vorab die
MehrBedienungsanleitung. Bacchi Espressomaschine. Bestell-Nr. 87724
Bedienungsanleitung Bacchi Espressomaschine Bestell-Nr. 87724 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Espressomaschine sorgfältig durch! Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Bewahren
MehrSL 2425 U. 4-fach Alu-Steckdosenleiste. mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch
SL 2425 U 4-fach Alu-Steckdosenleiste mit 45 -Neigung zur Befestigung auf dem Schreibtisch Bestimmungsgemäß verwenden Die Steckdosenleiste ist dafür geeignet, bis zu 4 Geräte mit einer Anschlussleistung
MehrHD-Mount 40 LCD Wandhalterung passend für HDTV 40, HDTV 40 Plus, HDTV 46 HD-Vision 40, HD-Vision 40 PVR Artikelnr.: 2020/2740 Montageanleitung
HD-Mount 40 LD Wandhalterung passend für HDTV 40, HDTV 40 Plus, HDTV 46 HD-Vision 40, HD-Vision 40 PVR Artikelnr.: 2020/2740 Montageanleitung Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Sie haben sich für
MehrGE Healthcare GE Healthcare Finland Oy Kuortaneenkatu 2 Helsinki FI GE FINNLAND
DRINGENDE SICHERHEITSINFORMATION GE Healthcare GE Healthcare Finland Oy Kuortaneenkatu 2 Helsinki FI-00031 GE FINNLAND März 2011 GEHC Ref.-Nr. 36064 An: Betr.: Krankenhausverwaltung/Risikomanagement Leitung
MehrOpel 1.9 CDTi 16V (110 kw, 150 PS)
T U N I N G - K I T EINBAU-ANEITUNG Opel 1.9 CDTi 16V (110 kw, 150 PS) Diese Einbauanleitung unterliegt dem Urheberrecht der Firma SPEED-BUSTE. Sie darf ohne Zustimmung nicht kopiert und weitergegeben
MehrWaschtischarmatur. mit Sensor. Montage- und Bedienungsanleitung. Sensor BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDE DINGE VOR DER MONTAGE:
Waschtischarmatur mit Sensor Montage- und Bedienungsanleitung BITTE BECHTEN SIE FOLGENDE DINGE VOR DER MONTGE: VORSICHT WSSERSCHDEN MÖGLICH! Stellen Sie bitte vor der Montage die allgemeine Wasserzuführung
Mehr