ADC Satin TM Laryngoskop Griffe und Standard, Fiberoptik und Disposible
|
|
- Johanna Beltz
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 ADC Satin TM Laryngoskop Griffe und Standard, Fiberoptik und Disposible Gebrauchsanweisung
2 Danke für die Wahl eines ADC Satin Laryngoscope. Device Description und Verwendungszweck Ein Laryngoskop ist ein zweiteiliger, hand held Gerät, bestehend aus einem Handgriff, Batterien und eine abnehmbare Klinge enthält. Laryngoskop ausgebildet sind, um eine Beleuchtung innerhalb des Kehlkopfes stellen während des Prozesses zum Durchführen Intubation. Dieses Lehrbuch umfasst sowohl Standard-, Fiberoptik-und Einweg-Typ Laryngoskopen. LWL-Laryngoskope sind durch ein F nach der Artikelnummer / Einwegprodukte werden von einem D nach der Artikelnummer angezeigt ist. Gegenanzeigen Die folgenden sind nur relative Kontraindikation für Intubation: 1. Schwere Atemwegstraumas oder Behinderung, die nicht zulässt, dass eine sichere Passage eines Endotrachealtubus. Notfall cricothyrotomy wird in solchen Fällen angezeigt. 2. Halswirbelsäule Verletzungen, in denen die Notwendigkeit für eine vollständige Immobilisierung der Halswirbelsäule macht Intubation schwierig. Allgemeine Warnhinweise Ein Warnhinweis in diesem Handbuch weist auf eine Bedingung oder Praxis, die, wenn nicht unverzüglich berichtigt oder eingestellt, um Verletzungen des Patienten, Krankheit oder Tod führen könnte. WARNUNG: Bundesgesetz darf dieses Gerät nur durch oder im Auftrag eines Arztes oder zugelassenen Arztes. WARNUNG: Nur ausgebildetes Personal sollte Laryngoskop zur Intubation USE WARNUNG: ADC empfiehlt, dass Ersatzlampen, Batterien und Ersatzteile immer für Notfälle bereithalten. ACHTUNG: Die Sterilisation Leitlinien in dieser Gebrauchsanleitung enthalten sind, von American Diagnostic Corp (ADC ) vorgesehen sind, die Verfahren mit spezifischen Materialien bestimmt. Sterilisation muss genehmigt Krankenhaus-Protokoll durchgeführt werden. ADC kann nicht garantieren, dass jedes der empfohlenen Methoden wird Sterilität zu gewährleisten. Dies muss durch das Krankenhaus und / oder Sterilisation Gerätehersteller validiert werden. WARNUNG: LWL-Griffe können mit ALLEN fiberoptic Klingen (Mehrweg oder Einweg), die der ISO 7376 Normen verwendet werden. Standard-Griffe können mit jedem Standard-Klingen, die der ISO 7376 Normen verwendet werden. Standard-und Fiberoptik-Klingen und Griffen sind nicht austauschbar. Bedienung aller Laryngoscope Models So aktivieren Sie: Bringen Sie ausgewählte Klinge auf den Griff durch Einhaken Klinge auf Griffstange wie in B ild 1 gezeigt. Ziehen Klinge nach oben in die geöffnete Position automatisch zu aktivieren Licht. Um auszuschalten, drücken Klinge nach unten in Stellung AUS, und trennen Sie vom Griff. (Siehe Abbildung 1). Off Position Handle Rod Pull Blade Up Into On Position On Position Kompatibilität / Standards Figure 1 Standard ADC Satin Laryngoskope entsprechen den aktuellen ISO 7376 Normen. Sie sind mit nahezu allen großen Marken der Standardbeleuchtung Haken an Klingen und Griffe kompatibel. LWL-ADC Satin Laryngoskope und Einmalgebrauchs-Laryngoskop Spatel erfüllen aktuelle ISO
3 7376 Normen. Sie sind mit nahezu allen großen Marken der faseroptischen Beleuchtungs Haken an Klingen und Griffe kompatibel. Für eine einfache visuelle Identifizierung, werden ALLE Fiber Optic- Modelle deutlich ein abgegrenzt grüne Anzeige sowohl auf Griff und Klinge. Reinigung, Desinfektion und Sterilisation Procedures ADC Satin Laryngoscope Klingen sind aus robustem Edelstahl gefertigt. ADC Einweg-LWL Laryngoscope Klingen sind aus Polycarbonat gefertigt und sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und sollte nicht gereinigt oder sterilisiert werden. Wiederverwendbare Griffe sind aus verchromtem Messing oder eloxiertem Aluminium gefertigt. Um eine maximale Lebensdauer und optimale Leistung zu gewährleisten, sollten die folgenden Anweisungen strikt eingehalten werden. Einweg-Griffe sind aus ABS gefertigt und sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt und sollte nicht gereinigt oder sterilisiert werden. Reinigungsverfahren (alle wiederverwendbaren Modelle): Fast unmittelbar nach dem Gebrauch sollte Spatel gereinigt werden, um Blut, Speichel usw. Rückstände vor dem Austrocknen zu verhindern. Auf herkömmlichen Messern werden die Lampenfassung und Drähte ein integraler Bestandteil des Messers zum Reinigen und Austausch. WARNUNG: Ultraschall-Reinigung wird nicht empfohlen. Desinfektion / Sterilisation Warnungen gelten für alle Spatel ACHTUNG: ADC Laryngoskopspatel kommen nicht sterilisiert. Die Sterrad Prozess ist nicht mit Einweg-Klingen oder faseroptische LWL Klingen verwendet werden. WARNUNG: Flash Autoklavieren und Heißluft-Sterilisation sind nicht zu empfehlen, werden diese Prozesse das Gerät beschädigen. Die wiederholte hohen Temperaturen und Temperaturschwankungen verursacht durch Autoklavieren verkürzt die Lebensdauer aller Laryngoskop Produkte. WARNUNG: Nicht tauchen Klingen in Bleach, Betadine oder Peroxid-Lösungen. Dadurch wird das Gerät schwer beschädigen. Vermeiden Sie auch Kontakt Metall auf Metall auf nicht-einwegklingen. Desinfektion / Sterilisation Warnungen für alle batteriebetriebenen Griffe: ACHTUNG: Nicht in die überschüssige Flüssigkeit in elektrischen Kontakt versickern. Achten Sie darauf, dass die Ober-und Unterseite der Batterie Griff sicher sind vor dem Gebrauch. Schlechte Wartung dieses Geräts oder Nichtbeachtung der Warnhinweise in dieser Gebrauchsanweisung folgen könnte das Gerät beschädigt und / oder Verletzungen des Patienten führen. Reparatur / Wartung Batteriewechsel: (Reuseable Models) 1) Abschrauben unteren Teil des Griffs und die Batterien entfernen. 2) Alkaline-Batterien sollen mit Ihrem Griff für maximale Leistung verwendet werden und sind für den Ersatz empfohlen. Ordinary Kohlenstoff-Zink- Batterien können ebenfalls verwendet werden. 3) Ersetzen mit entsprechenden Batterien der Größe, wobei darauf zu positiven Ende zuerst einzuführen. Auf stubby Griff, stecken Sie eine Batterie mit negativem Ende gegen Schraube und einfügen zweite Batterie mit positiven Ende in der ersten (siehe Abbildung 2). Lampenwechsel: (Standard-Modelle) Für die richtige Beleuchtung, Ausrichtung und Sicherung der wasserdichte Ab- Main Handle Batteries Figure 2
4 dichtung beim Eintauchen / Autoklaven, empfehlen wir die Verwendung nur ADC # und # Ersatzlampen für Standard-Klingen. 1) Um Lampe auf Standard-Klingen, Griff Lampe Kragen entfernen und drehen Lampe, bis sie frei gegen den Uhrzeigersinn. 2) Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue ADC-Lampe. 3) Überprüfen Sie, ob Lampe ausreichend vor der Verwendung angezogen. VORSICHT: Achten Sie darauf, Lampe Glasoberfläche ist sauber und frei von Fingerabdrücken nach der Montage. Falls erforderlich, kann das Glas mit einem weichen Tuch oder Wattebausch angefeuchtet in Alkohol gereinigt werden. Lampenwechsel: (LWL-Modelle) Für die korrekte Beleuchtung und Ausrichtung empfehlen wir die Verwendung nur ADC Ersatzlampe Modell # (siehe Abbildung 3). 1) Vor der Entfernung, erlaubt Lampe Zeit zum Abkühlen. 2) Abschrauben Laryngoskop Kopf aus dem Lauf der Griff in einer Richtung gegen den Uhrzeigersinn. Cartridge (Lampenfassung) wird in den Kopf (obere Teil des Griffs) bleiben. 3) Schrauben Sie die Patrone aus dem Kopf in einer Richtung gegen den Uhrzeigersinn. 4) Schrauben Sie die Kunststoffabdeckung von der Patrone im Gegenuhrzeigersinn. 5) Schrauben Sie die Lampe im Gegenuhrzeigersinn. 6) Ersetzen Sie die ADC -Lampe und ziehen Sie ihn ausreichend. Lamp Holder Cartridge } Assembly 7) Ersetzen Sie die Kunststoff-Abdeckung und schrauben Sie die Patrone wieder auf den Kopf. 8) Schrauben Sie den Kopf zurück auf den Lauf des Griffs. VORSICHT: Achten Sie darauf, Lampe Glasoberfläche ist sauber und frei von Fingerabdrücken nach der Montage. Falls erforderlich, kann das Glas mit einem weichen Tuch oder Wattebausch angefeuchtet in Alkohol gereinigt werden. Figure 3 Fiber Optic Light Guide Ersatz 1) Lösen Sie die Verriegelung mit einem Schraubendreher. (Hinweis: Diese Schraube ist nicht darauf ausgelegt, Figure 4 vollständig entfernt werden Dies verhindert die Schraube gegen Herausfallen während das Laryngoskop in Gebrauch ist NICHT versuchen, diese Schraube aus dem Spatel entfernen...) 2) Ziehen Sie die grüne Basis des faseroptischen Bündels und schieben Sie den Lichtleiter (siehe Abbildung 4). (Hinweis: Die Lichtleitfaserbündels fest eingebaut und kann schwer zu entfernen.) 3) Setzen Sie neue Lichtleitfaserbündels durch Umkehrung der oben genannten Schritte. 4) Ziehen Sie die Feststellschraube, sicherzustellen, dass die Lichtleitfaserbündels sicher ist an dem Laryngoskopspatel. Prüfverfahren Laryngoscope Klingen und Griffen sollte immer nach der Reinigung / Desinfektion / Sterilisation getestet werden, und vor der Verwendung. Um zu testen, schließen Sie den Spatel zu handhaben und drücken Klinge auf ON stellen. Wenn das Gerät nicht zu hell oder flackert, überprüfen Sie die
5 Lampe für eine sichere Verbindung, Batterien und elektrische Kontakte. Achten Sie darauf, eine ausreichende Versorgung mit Ersatz-Glühbirnen und Batterien haben. Caps auf Batteriegriff sollte vor dem Gebrauch sicher. Wenn sie es nicht sind, könnte es dazu führen, die Klinge aus der Position. Laryngoskope sollte visuell auf Verschleiß oder Alterung vor der Verwendung und nach längerer Lagerung überprüft werden. Es wird dringend empfohlen, dass Back-up auf der Hand Laryngoskope für Notfälle aufbewahrt werden. Grundreinigung Verfahren für Standard-und LWL-Blades Bereiten Sie eine Klenzyme, Manu-Klenz oder gleichwertige Reinigungslösung gemäß den Anweisungen des Herstellers und genießen für zehn Minuten. Spülen Geräte mit lauwarmem fließendem Leitungswasser für eine Minute, um das restliche Waschmittel nach der Reinigung zu entfernen. Mit einem sauberen, l int-tuch. Hinweis: Immer erlauben Klingen vollständig vor der Desinfektion oder Verwendung trocknen. Grundreinigung Verfahren für Standard-und LWL-Griffe Bereiten Sie eine Klenzyme, Manu-Klenz oder gleichwertige Reinigungslösung nach Herstellerangaben. Rem ove beide Endkappen von Gerät und mit lauwarmem Leitungswasser, bis alle sichtbaren Verschmutzungen entfernt wurde. Soak Griff und Endkappen in die vorbereitete Lösung für ein Minimum von 10 Minuten, um sicherzustellen, dass alle Komponenten voll untergetaucht sind. Nach dem Einweichen, sollten die Komponenten geschrubbt werden mit einer weichen Bürste besonderes Augenmerk auf schwer zugänglichen Stellen. Spülen Sie mit kaltem fließendem Wasser, um alle restlichen Reinigungsmittel zu entfernen. Mit einem sauberen, fusselfreien Tuch. Hinweis: Immer erlauben Griffe vollständig vor der Desinfektion oder Verwendung trocknen. High-Level-Desinfektion für Standard-und LWL-Blades Um hochgradige Desinfektion, eine 2,4% ige Glutaraldehyd-Lösung zu erreichen (Cidex oder gleichwertig) müssen bei 77 F, hergestellt werden (25 C), um den Anweisungen des Herstellers. Die Klingen sollten vollständig in dem Desinfektionsmittel werden für ein Minimum von 45 Minuten eingetaucht. Keine Luftblasen sollte auf den Klingen eingetaucht sichtbar während dieser Haltezeit. Die Klingen sollten dann aus dem Desinfektionsmittel entfernt und eingetaucht in gereinigtem Wasser abspülen Desinfektionsmittel. Immersion sollte für mindestens eine Minute betragen und der Prozess sollte zwei weitere Male mit frischem gereinigtem Wasser jedes Mal wiederholt werden. Sobald Spülung abgeschlossen ist, sollten die Blätter gründlich getrocknet werden mit einer sterilen, fusselfreien Tuch. Hinweis: Immer erlauben Klingen vor Gebrauch vollständig trocknen. High-Level-Desinfektion für Einweg-LWL-Blades Einweg fiberoptic Laryngoskopspatel sind nicht steril geliefert. Sie sind für den einmaligen Gebrauch konzipiert und werden nicht nach dem Gebrauch cted Desi. Gas Sterilisation mit Ethylenoxid nach diesen Richtlinien. Temperatur 55 C (± 5 C) EO Druck mmhg (± 20 mmhg) Kammerdruck 210mmHg (± 20 mmhg). High-Level-Desinfektion für Standard-und LWL-Griffe Um eine hohe leve l Desinfektion, eine 2,4% ige Glutaraldehyd-Lösung zu erreichen (Cidex oder gleichwertig) müssen bei 77 F, hergestellt werden (25 C), um den Anweisungen des Herstellers. Die Endkappen der Griffe müssen entfernt und sowohl die Endkappen und Griffe sollten vollständig in dem Desinfektionsmittel werden für ein Minimum von 45 Minuten eingetaucht. Keine Luftblasen sollte auf den eingetaucht Komponenten sichtbar während dieser Haltezeit. Die Komponenten sollten dann aus dem Desinfektionsmittel entfernt
6 und eingetaucht in gereinigtem Wasser abspülen Desinfektionsmittel. Immersion sollte für mindestens eine Minute betragen und der Prozess sollte zwei weitere Male mit frischem gereinigtem Wasser jedes Mal wiederholt werden. Sobald Spülung abgeschlossen ist, sollten die Komponenten gründlich getrocknet werden mit einer sterilen, fusselfreien Tuch. Hinweis: Immer erlauben es vollständig vor der Montage der Griffe, die Batterien einlegen, oder die Verwendung der Geräte trocknen. Dampfsterilisation für Standard-und LWL-Klingen und Griffe Sterilisator Typ: Vorvakuumverfahren Vorkonditionierung Impulse: 3 Minimale Temperatur: 269,6 F (132 C) Full Cycle Time: 4 Minuten Minimale Trocknungszeit: 20 Minuten Sterilisator Typ: Gravity Minimale Temperatur: 249,8 F (121 C) Full Cycle Time: 30 Minuten Minimale Trocknungszeit: 15 Minuten GARANTIE American Diagnostic Gesellschaft (ADC ) gewährleistet, dass die Produkte frei von Material-und Herstellungsfehler bei normalem Gebrauch und Service wie folgt: 1. Der Garantie-Service erstreckt sich auf die ursprünglichen Käufer nur und beginnt mit dem Datum der Lieferung. 2. Ihre Laryngoscope wird für ein Jahr ab Kaufdatum (alle Teile) gerechtfertigt. Was ist überdacht: Austausch von Teilen und Arbeit. Was ist nicht versichert: Transportkosten zum und vom ADC. Schäden, die durch Missbrauch, Unfall oder Fahrlässigkeit. Zufällige, spezielle oder Folgeschäden. Einige Staaten erlauben nicht den Ausschluss oder die Beschränkung von zufälligen, speziellen oder Folgeschäden, so dass diese Einschränkung möglicherweise nicht auf Sie zutreffen. Um Garantieleistungen zu erhalten: Senden item (s) frankiert an ADC, z. Hd. Repair Abt., 55 Commerce Dr., Hauppauge, NY Bitte geben Sie Ihren Namen und Ihre Adresse, Telefon-Nr., Kaufbeleg und eine kurze Notiz das Problem erläutert. Implizite Garantie: Jegliche stillschweigende Gewährleistung in Dauer zu den Bedingungen dieser Garantie und in keinem Fall über den ursprünglichen Verkaufspreis (sofern dies nicht gesetzlich verboten ist) beschränkt werden. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie können auch andere Rechte, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind.
7 Ersatzteile Beschreibungen Standardmodelle LWL-Models SPU Models Laryngoscope Artikel Standard-Klinge Standard-Ersatzlampe LWL-Klinge LWL-Ersatzlampe Fiberoptik Light Guide SPU Klinge Mac F N/A 4070FLP-00 N/A Mac F N/A 4071FLP D-20 Mac F N/A 4072FLP D-20 Mac F N/A 4073FLP D-20 Mac F N/A 4074FLP D-20 Miller N/A N/A N/A D-20 Miller F N/A 4080FLP D-20 Miller F N/A 4081FLP D-20 Miller F N/A 4082FLP D-20 Miller F N/A 4083FLP D-20 Miller F N/A 4084FLP D-20 Wisconsin N/A N/A N/A N/A Wisconsin N/A N/A N/A N/A Wisconsin N/A N/A N/A N/A Wisconsin N/A N/A N/A N/A Wisconsin N/A N/A N/A N/A Wisconsin N/A N/A N/A N/A C Cell Handle 4065 N/A 4065F 4532 N/A 4065D-20 AA Cell Handle 4066 N/A 4066F 4532 N/A N/A Stubby Handle 4067 N/A 4067F 4532 N/A N/A ADC 55 Commerce Drive Hauppauge, NY U.S.A. ADC (UK) Ltd. Unit 6, PO14 1TH United Kingdom Inspected in the U.S.A. Made in China tel: , fax: info@adctoday.com IB p/n rev 11 german
PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND
PROTOKOLLE FÜR DIE VORDESINFEKTION, REINIGUNG UND STERILISATION ALLER ADAPTER VON PIERRE ROLLAND E-Mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com Seite 1 von 8 Anweisungen für die Vordesinfektion, manuelle
Mehr950-0046-01, Rev. A Deutsch
950-0046-01, Rev. A Deutsch Arthrex Synergy UHD4 -Kamerakopf Warnungen/Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor Gebrauch des Produkts genau durch, und machen
MehrAn den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz
HITACHI lnspire the Next An den Verantwortlichen für die Betreiberpflichten nach Medizinproduktegesetz Dringender Sicherheitshinweis für diagnostische Ultraschallendoskope PENTAX EG-3870UTK Ihre Serien
MehrSCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC
SCHLÜSSEL: Protokoll für die vorbereitende Desinfizierung/manuelle Reinigung und Sterilisation der Schlüssel von SATELEC Warnhinweise: Keine Stahlwolle oder Scheuermittel verwenden. Die Verwendung von
MehrReinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung
Reinigungs-, Desinfektionsund Sterilisationsanleitung nach ISO 17664 Garrison Dental Solutions, LL Diese Reinigungs-, Desinfektions- und Sterilisationsanleitung wurde nach der Richtlinie ISO 17664 erstellt
MehrOmnican Pen 31 Omnican Pen 32
Omnican Pen 31 Omnican Pen 32 Gebrauchsanweisung Vor der Benutzung des Omnican Pen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Der Aufbau des Omnican Pen Gewinde für Penkanüle Restmengenskala
MehrAufbereitungsanleitung
Aufbereitungsanleitung MukoStar Patientenanwendungsteil Für den HomeCare Bereich Ausgabe 2014-07 Rev 02 Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort 1 1.1 Allgemeines für den HomeCare Anwendungsbereich 1 1.2 Wiederverwendbarkeit
MehrAufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem
J8000.0032 Rev.6 DE 06/2015 Aufbereitungsanweisung für das CAMLOG /CONELOG Implantatsystem DEUTSCH Die nachfolgenden Beschreibungen enthalten detaillierte Anweisungen zur Reinigung, Desinfektion und Sterilisation
MehrADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung
ADF 725S Schweißschutzhelm mit automatischer Verdunkelung D 83355 Erlstätt Kaltenbacher Weg 12 ACHTUNG: Verwenden Sie dieses Produkt erst, wenn sie die gesamte Anleitung gelesen und verstanden haben! Der
MehrMattress ARM 415. Academy. GB User manual. N Brukermanual. NL Gebruiksaanwijzing. Bruksanvisning. D Gebrauchsanweisung.
Academy Mattress ARM 415 GB User manual N Brukermanual NL Gebruiksaanwijzing S Bruksanvisning D Gebrauchsanweisung DK Brugermanual Available models and sizes SIZE* Adult cm 80x200 90x200 inch 32x80 36x80
Mehr3-Punkt-Rahmen-Korsett
Pompa AG Hauptstrasse 2 CH-5212 Hausen/Brugg Tel. +41 (0)56 442 57 87 Fax +41 (0)56 442 57 62 www.pompa.ch 3-Punkt-Rahmen-Korsett Bedienungsanleitung 1 Einleitung Diese Bedienungsanleitung enthält alle
MehrATA Festplatte. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.
Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau ATA Festplatte AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch
MehrTechnik. Teil 3 Erneuern einer Litze. Fachliche Beratung: Technische Kommission des Deutschen Fechterbundes
Fechten Technik Teil 3 Erneuern einer Litze Stand 22. April 2008 Autor / Fotos: Karl Vennemann Fachliche Beratung: Technische Kommission des Deutschen Fechterbundes Literatur: Wettkampfreglement FIE (Stand
MehrINSTRUMENTE FÜR H.N.O. OPHTHALMOLOGISCHE INSTRUMENTE. uni /econom. Der bewährte Klassiker für den täglichen Einsatz.
INSTRUMENTE FÜR H.N.O. OPHTHALMOLOGISCHE INSTRUMENTE Der bewährte Klassiker für den täglichen Einsatz. INHALT EINLEITUNG INSTRUMENTE FÜR H.N.O. OTOSKOP Zubehör Abdeckglas, Schwenklinse, Trichter Ball für
MehrADC 2200 Advantage TM Fingertip Pulsoximeter
ADC 2200 Advantage TM Fingertip Pulsoximeter Gebrauchsanweisung ADC Fingertip Pulsoximeter Vielen Dank für den Kauf eines ADC Advantage Fingertip Pulsoximeter. Wir sind stolz auf die Betreuung und Qualität,
MehrLaryngoskope. Präzision bis ins Detail
Laryngoskope Präzision bis ins Detail 2 einleitung umfassende Lösungen für alle Intubationen Verlässliche Marken machen Teleflex zu Ihrem starken und vertrauenswürdigen Partner. Mit einer soliden Tradition
MehrDURA-BRIGHT. WHEELS Großartiges Aussehen - Einfache Pflege DURA-BRIGHT
DURA-BRIGHT WHEELS Großartiges Aussehen - Einfache Pflege DURA-BRIGHT Alcoa Dura-Bright EVO wheels Die nächste Generation der Dura-Bright Behandlung mit noch besserem Oberflächenschutz. Alcoa bietet Ihnen
Mehrinnovation since 1796 Monokularmikroskope Betriebsanleitung Monocular Microscope Operating Manual www.kruess.com MML1200, 1300, 1400 und 1500
de en Monokularmikroskope MML1200, 1300, 1400 und 1500 Betriebsanleitung Monocular Microscope MML1200, 1300, 1400 and 1500 Operating Manual innovation since 1796 www.kruess.com Inhaltsverzeichnis / Index
MehrALL PUPIL DRAHTLOSES INDIREKTES OPHTHALMOSKOP
ALL PUPIL DRAHTLOSES INDIREKTES OPHTHALMOSKOP DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND BEFOLGEN INHALTSVERZEICHNIS 1. Symbole 2. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 3. Umwelt 4. Beschreibung des
MehrJANUS 2020 Batterieaufladegerät Kurzreferenz
TM JANUS 2020 Batterieaufladegerät Kurzreferenz Artikelnr. 065937-001 Intermec 6001 36th Avenue West, P.O. Box 4280 Everett, Washington, 98203-9280 - USA Intermec 1 Vorschriften der US Bundeskommission
MehrVerbrennungsmotoren Infoblatt
1 Fertig! Fertig! 2.2 Reinigen des Luftfilters Entfernen Sie den Luftfilter und reinigen Sie ihn mit Ihrem Kraftstoff, wenn er verschmutzt ist. Sprühen Sie den Kraftstoff von der sauberen Seite aus durch
MehrNOKOMNM. kéì=~äw== qá_~ëé. déäê~ìåüë~åïéáëìåö. aéìíëåü
kéì=~äw== NOKOMNM qá_~ëé déäê~ìåüë~åïéáëìåö aéìíëåü Inhaltsverzeichnis Sirona Dental Systems GmbH Inhaltsverzeichnis 1 Verwendete Symbole... 3 2 Produktbeschreibung... 4 3 Materialien... 6 4 Bestimmungsgemäßer
MehrZertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken:
BedienungsANleitung Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken: RONDA 715, 785 RONDA 751, 1062, 1006 RONDA 1005 RONDA 1009 RONDA 1063 RONDA 1064, 1069 RONDA 6003D RONDA 6004, 6004B,
MehrHF310 KAFFEEAUTOMAT GEBRAUCHSANLEITUNG
HF310 KAFFEEAUTOMAT SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Der Kaffeeautomat ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt
MehrFestplattenlaufwerk. Erforderliche Werkzeuge Flachkopfschraubendreher Torx T-8 Schraubendreher Kreuzschlitzschraubendreher (Phillips)
Deutsch Festplattenlaufwerk AppleCare Installationsanweisungen Bitte befolgen Sie diese Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können die Geräte beschädigt werden und Ihr Garantieanspruch kann
MehrPOLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK. Kurzanleitung
POLAR EQUINE FT1 HEALTHCHECK Kurzanleitung 1. BESTANDTEILE DES PRODUKTS 1. T31 Sender mit einem Lenker: Der Sender überträgt das Herzfrequenz-Signal EKG-genau an den Trainingscomputer. 2. FT1 Trainingscomputer:
MehrMontagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung
Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung CECH-ZCD1 7020229 Kompatibles Gerät PlayStation 3-System (CECH-400x-Serie) Hinweise Um die sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten,
MehrBatterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.
Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Batterie AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch
MehrUm eine sichere und ordnungsgemäße Benutzung zu gewährleisten, sind die Anweisungen in diesem Handbuch genau durchzulesen und zu befolgen.
OB115N DE Um eine sichere und ordnungsgemäße Benutzung zu gewährleisten, sind die Anweisungen in diesem Handbuch genau durchzulesen und zu befolgen. Das Handbuch ist zu Nachschlagezwecken gut aufzubewahren.
MehrKurzanleitung. Öffnen und Schließen der Tastatur. Batterien einsetzen. Ein / Aus-Schalter. Bluetooth Einrichtung
Matias Faltbare Tastatur Kabellose für ios & Mac Deutsch Tastatur (FK304-DE) Kurzanleitung 1 Öffnen und Schließen der Tastatur Zum Öffnen schieben Sie bitte den Schalter nach unten. Zum Schließen klappen
MehrBedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.
Bedienungsanleitung SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Wir entwerfen und stellen unsere Uhren mit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit fürs Detail her. Unsere
MehrMaximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.
e zur Anleitung Bei Arbeiten in explosionsgefährdeten Bereichen hängt die Sicherheit von Personen und Anlagen von der Einhaltung der relevanten Sicherheitsvorschriften ab. Personen, die für die Montage
MehrBedienungsanleitung. Bacchi Espressomaschine. Bestell-Nr. 87724
Bedienungsanleitung Bacchi Espressomaschine Bestell-Nr. 87724 Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme der Espressomaschine sorgfältig durch! Beachten Sie die Sicherheitshinweise! Bewahren
MehrBedienungsanleitung ClikSTAR Insulinpen
ClikSTAR Wichtige Informationen zu Ihrem neuen Insulinpen Bedienungsanleitung ClikSTAR Insulinpen Bevor Sie den Pen verwenden Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie sie vollständig bei jeder
MehrDRINGEND SICHERHEITSWARNUNG und RÜCKRUF MEDIZINISCHER GERÄTE
10. Mai 2013 www.verathon.com DRINGEND SICHERHEITSWARNUNG und RÜCKRUF MEDIZINISCHER GERÄTE Sehr geehrte GlideScope Kunden und Kundinnen, Verathon, Hersteller von GlideScope Video Laryngoskopen, gibt eine
MehrUnabhängig. Kurzanleitung. CHIPDRIVE mobile. mit. Das mobile Chipkartenterminal. 2000 Towitoko AG. CHIPDRIVE mobile CHIPDRIVE mobile CHIPDRIVE mobil
Kurzanleitung Das mobile Chipkartenterminal Unabhängig mit CHIPDRIVE mobile 2000 Towitoko AG Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb des mobilen Zeiterfassungsterminals TRM500. Bitte beachten Sie die Bedienungshinweise
MehrBrite-Blade-Laryngoskope AN 12-2 06/2014-D
Brite-Blade-Laryngoskope AN 12-2 06/2014-D Kaltlicht-Laryngoskopspatel Vorteile der KARL STORZ Laryngoskope auf einen Blick Höchster Qualitätsstandard Die Verwendung hochqualitativer Materialien, gepaart
MehrRegulative Aspekte der Aufbereitung chirurgischer Implantate
Regulative Aspekte der Aufbereitung chirurgischer Implantate 35.Veranstaltung des Arbeitskreis Infektionsprophylaxe 16. Oktober 2012 in Potsdam 17.Oktober 2012 in Leipzig 1 Person Anja Fechner Dipl.-Ing.
MehrINAZUMA Amalgam Einbau-Tauch-UVC. UV-C60 Security UV-C80 Security UV-C120 Security. Montage- und Bedienungsanleitung
INAZUMA Amalgam Einbau-Tauch-UVC UV-C60 Security UV-C80 Security UV-C120 Security Montage- und Bedienungsanleitung 1. Vorwort Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres neuen Amalgam Tauch-UVC. Damit keine
MehrMöchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs.
Möchten Sie die Einstellungen wechseln, dann warten Sie, bis die Musik/Geräusche aufgehört haben. Drücken Sie anschließend auf die Nase des Fußballs. Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
MehrNokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1
Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum
MehrTascheninstrumente. Mit handlichen Instrumenten zu einer professionellen Diagnose. Instrumente für H.N.O. Ophthalmologische Instrumente
Tascheninstrumente Mit handlichen Instrumenten zu einer professionellen Diagnose. Instrumente für H.N.O. Ophthalmologische Instrumente Inhalt Einleitung ri-mini / pen-scope Otoskope 03 04 ri-mini / pen-scope
MehrPROGRAMMIEREINHEIT INSTALLATIONSANLEITUNG
PROGRAMMIEREINHEIT INSTALLATIONSANLEITUNG Link_Programmer.indd I 08.10.2010 13:57:4 Link_Programmer.indd II 08.10.2010 13:57:4 INHALTSVERZEICHNIS Beschreibung...2 Installation...2 Gebrauch...3 Sicherheitshinweise...4
MehrInfos zur Verwendung des emotion Faros
Infos zur Verwendung des emotion Faros Sensor Symbole Druckknopf Einschalten/Ausschalten zum Einschalten kurz drücken, zum Ausschalten5 sec. drücken Batterie Ladeanzeige Blaues Licht Anzeige Herzschlag
MehrBedienungsanleitung COFFEE QUEEN. CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine. Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung
Bedienungsanleitung COFFEE QUEEN CQ MEGA M GOLD Kaffeemaschine Brüht in Servierstation mit manueller Wasserbefüllung Ihr Händler... U_DE Rev. 081027...... 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis 2
MehrTransistor und Thyristor (SCR) Austauschkomponente für die Frequenzumrichter 1336 PLUS, PLUS II, FORCE, IMPACT und REGEN
Wartungsanleitung Transistor und Thyristor (SCR) Austauschkomponente für die Frequenzumrichter 1336 PLUS, PLUS II, FORCE, IMPACT und REGEN Beschreibung In dieser Beschreibung finden Sie Angaben zum Austausch
MehrNokia Mini-Lautsprecher MD-8 9209474/1
Nokia Mini-Lautsprecher MD-8 9209474/1 7 2008 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia, Nokia Connecting People und das Logo für Nokia Original-Zubehör sind Marken bzw. eingetragene Marken der Nokia Corporation.
MehrGebrauchsanweisung. Marke: AirSystems Typ: DomesticCare. Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493
Gebrauchsanweisung Marke: AirSystems Typ: DomesticCare Bei Fragen rufen Sie bitte an Tel.: 02541 / 4493 Sanitätshaus Borger Letter Str. 37 48653 Coesfeld Medizinische Produkte GmbH DomestiCare A B A Bedienungsanleitung
MehrNetz-Ladegerät FW7405M/14
Gerätebeschreibung und Gebrauchsanweisung Netz-Ladegerät FW7405M/14 WM 2610 Übersicht 1 Netz-Ladegerät 2 Kontroll-Leuchte 6 Netzanschlussleitung 3 KFZ-Steckdose Minuspol (außen) Pluspol (innen) 5 Netzstecker
MehrGlühlampenwechsel GLÜHLAMPENWECHSEL
Glühlampenwechsel GLÜHLAMPENWECHSEL Prüfen Sie die ordnungsgemäße Funktion der gesamten Außenbeleuchtung, bevor Sie die Fahrt aufnehmen. Vorsicht: Vor dem Wechseln einer Glühlampe immer die Zündung und
MehrBedienungsanleitung. LED Tristar
Bedienungsanleitung LED Tristar Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 2.1. Features... 4 3. Dipswitch Einstellungen
MehrReinigen der Druckköpfe
Wenn es zu Streifenbildung kommt oder Probleme mit der Druckqualität auftreten, prüfen Sie zunächst, ob die Druckköpfe richtig im Druckwagen positioniert sind. 1 3 Drücken Sie Menü>, bis Druckkopf aust.
MehrSurePower Batteriesatz Bedienerhandbuch
SurePower Batteriesatz Bedienerhandbuch (SurePower Battery Pack)? 9650-0536-08 Rev. A Die Drucklegung dieses Bedienerhandbuchs für den SurePower Batteriesatz (9650-0536-08 Rev. A) erfolgte im Dezember
MehrRoutine und Herausforderungen der Medizinprodukte Aufbereitung in einer modernen Zahnarztpraxis
Routine und Herausforderungen der Medizinprodukte Aufbereitung in einer modernen Zahnarztpraxis Ute Wurmstich gilborn zahnärzte Kaltenweider Str. 11 D-30900 Wedemark Fachkunde I-III DGSV/SGSV 1 Grundsätzliche
Mehr1 BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG 1 2 EXPLOSIONSZEICHNUNG #22 M8 40 -> 2 #29 ID8.2V0D22.2 -> 2 #35 M5V12 -> 2 #41 S5 -> 1 #42 ID8.2 -> 2 3 WARNUNG Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses oder ein anderes Trainingsprogramm
MehrDEUTSCH. CO -Zylinder. CY8001 Gerät. Glaskaraffe. Gerätekopf. Karbonisierknopf. Entriegelungsknopf. Riegel. Hintere Abdeckung.
CY8001 USER MANUAL DEUTSCH Gerätekopf Karbonisierknopf Entriegelungsknopf Riegel Hintere Abdeckung CO -Zylinder 2 Karaffenhalterung Fülllinie 8 Glaskaraffe CY8001 Gerät Liebe Kundin, lieber Kunde vielen
MehrT2 Blöcke 2146, 2149, 2152
ANLEITUNG T2 Blöcke 2146, 2149, 2152 USA Tel: (+1) 262-691-3320 Web: www.harken.com Email: harken@harken.com Italy Tel: (+39) 031.3523511 Web: www.harken.it Email: techservice@harken.it Befolgen Sie strikt
MehrModel OHP 524 / OHP 536. M a n u a l
Model OHP 524 / OHP 536 M a n u a l Wichtige Sicherheitshinweise! 1 Bei der Nutzung des Gerätes sollen grundsätzliche und nachstehend beschriebene Vorsichtsmaßregeln beachtet werden: 1. Vor Nutzung ihres
MehrGebrauchsanweisung. für
MCS medical concept solutions GmbH Gebrauchsanweisung für Halterungssystem V1 Artikel Nr.: MCS731100 Halterungssystem V2 Artikel Nr.: MCS731200 Abbildung zeigt Halterungssystem V1 Art. Nr. MCS731100 Abbildung
MehrGebrauchsanweisung. MED 12 Klinikmatratze
Gebrauchsanweisung MED 12 Klinikmatratze INHALT Einleitung 3 Konformitätserklärung 4 Sicherheitshinweise 4 Lieferumfang 4 Zweckbestimmung 4 Indikation/ Kontraindikation 4 Matratzenkern 5 Bezug 5 Transport
MehrISOFIX Plattform. Benutzerhandbuch
ISOFIX Plattform. Benutzerhandbuch ECE R44/04 ISOFIX Klasse E Klasse 0+ Bis zu 13 kg Sprache: Deutsch 50262762 Wichtig Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren sichtnahme auf 4 Inhalt 01/ Grundlegende
Mehrwww.allround-security.com 1
Warnung: Um einem Feuer oder einem Elektronik Schaden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.. Vorsicht: Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass sämtliche Änderungen
MehrVertikal V2. Vertikal V1. Horizontal H
BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns, dass Sie den Kreuzlinienlaser LEO 3 erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie den Laser in Gebrauch nehmen. Inhalt 1. Funktion... 3 2. Sicherheit...
MehrBee-Bot Wiederaufladbarer, kinderfreundlicher, programmierbarer Bodenroboter
Bee-Bot Wiederaufladbarer, kinderfreundlicher, programmierbarer Bodenroboter NUTZER FÜHRER www.tts-shopping.com Bee-Bot ist ein preisgekrönter, programmierbarer Bodenroboter mit einem einfachen, kinderfreundlichen
MehrVorreinigung Endoskope und Instrumente
Vorreinigung Endoskope und Instrumente Wir haben optimale Konzepte für die Aufbereitung und Vorreinigung in der Endoskopie...in der Praxis nicht immer durchführbar. Prinzipiell kann ein Flexibles Endoskop
MehrNokia Lade- und Datenkabel CA-126
Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 DEUTSCH Mit diesem Kabel können Sie Daten zwischen Ihrem kompatiblen PC und dem Nokia Gerät übertragen und synchronisieren. Dabei können Sie außerdem gleichzeitig den
MehrBedienungsanleitung Externes Universal-USB-Ladegerät Nokia DC-18
Bedienungsanleitung Externes Universal-USB-Ladegerät Nokia DC-18 Ausgabe 1.3 DE Komponenten Machen Sie sich mit Ihrem externen Ladegerät vertraut. 1 Micro-USB-Anschluss 2 Anschlussgriff 3 Akkuladestandsanzeige
MehrPflegeanleitung. Pflegeanleitung. KaVo ESTETICA E50. Andreas Büchel 079 434 33 74. Niklaus Hionas 079 647 31 52
Pflegeanleitung Pflegeanleitung KaVo ESTETICA E50 Andreas Büchel 079 434 33 74 Niklaus Hionas 079 647 31 52 am Morgen Gerät am Hauptschalter einschalten Mit jedem Saugschlauch Wasser absaugen 2x diese
MehrZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER
DEUTSCH ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER Stundenzeiger Minutenzeiger I II Krone EINSTELLEN DER UHRZEIT 1. Die Krone in die Position II herausziehen (die Uhr bleibt stehen). 2. Die Krone
MehrMiniBoard. Bedienungsanleitung
MiniBoard Bedienungsanleitung IMM1045_IFU_DE Ausgabe 5 2015 Abbildungen Abbildung 1 Abbildung 2 2 Inhalt Überschrift... Seite Allgemeines/Symbole/Verwendungszweck/Vorgesehener Einsatzbereich... 4 Praktische
MehrCOFFEE QUEEN THERMOS M
SERVICE MANUAL COFFEE QUEEN THERMOS M D Energiesparende Kaffeemaschine Kapzität 2,2L Einfach in der Installation und Anwendung Ihr Fachhändler... Rev. 100422...... 1. Inhaltsverzeichnis. 1. Inhaltsverzeichnis
MehrModell: JF-U1/JF-U2. Drahtlose Fernbedienung & Flash Trigger-Set. Bedienungsanleitung. Sender
Modell: JF-U1/JF-U2 Drahtlose Fernbedienung & Flash Trigger-Set Bedienungsanleitung Danke für den Kauf der JJC JF-U Serie mit drahtloser Fernbedienung & Flash Trigger-Set. Für die beste Leistung lesen
MehrBenutzerhandbuch THERMOS OFFICE
Benutzerhandbuch THERMOS OFFICE DE Energiesparende Kaffeemaschine Füllmenge 1,9 Liter Einfache Installation und Anwendung Ihr Fachhändler......... Rev: 120410 1. Inhaltsverzeichnis Thermos Office 1. Inhaltsverzeichnis
MehrLASERJET PRO 200 COLOR MFP. Kurzübersicht M276
LASERJET PRO 200 COLOR MFP Kurzübersicht M276 Optimieren der Kopierqualität Die folgenden Einstellungen für die Kopierqualität sind verfügbar: Autom. Auswahl: Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die
MehrNokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Bedienungsanleitung
Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 Bedienungsanleitung Ausgabe 1.1 2 Informationen zur Autohalterung Mit dem Nokia Gerätehalter CR-123 & Easy Mount HH-22 können Sie jederzeit auf Ihr Mobiltelefon
MehrWir betreuen über 1.000 Labore im zentraleuropäischen Raum.
Garantie CADstar ist ein herstellerunabhängiges Full-Service-Zentrum für digitale Zahntechnik, mit eigener Forschung und Entwicklung. Wir betreuen über 1.000 Labore im zentraleuropäischen Raum. Qualität
MehrSoftwarevalidierung aus Anwendersicht. DGSV Kongress / Dr. B. Gallert / Fulda / 16.10.2009
Softwarevalidierung aus Anwendersicht DGSV Kongress / Dr. B. Gallert / Fulda / 16.10.2009 Softwarevalidierung aus Anwendersicht Geräte mit automatischen Prozessabläufen zur Aufbereitung von Medizinprodukten
MehrSurvivor 06 (Model #8013418/#8013419) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR
Survivor 06 (Model #8013418/#8013419) GB DE FRA NL DK SWE NOR FIN IT ESP POR DE Deutsch Wir freuen uns, dass Sie sich für einen manuellen Entsalzer der Firma Katadyn entschieden haben. Katadyn Produkte
MehrDE Die Bathmate Hydropumpe ist ein externes Gerät, das durch die Vakuumtechnik die Penisfestigkeit zu erhalten und Erektionsqualität und Dauer durch
DE Die Bathmate Hydropumpe ist ein externes Gerät, das durch die Vakuumtechnik die Penisfestigkeit zu erhalten und Erektionsqualität und Dauer durch regelmäßige Bewegung des Penis zu verbessern. Lesen
MehrBatterie BacPac BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE-INFORMATIONEN
Batterie BacPac BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE-INFORMATIONEN firmware-aktualisierung Wenn Sie über eine ältere HD HERO Kamera verfügen, müssen Sie unter Umständen vor Verwendung des Batterie BacPac zunächst
MehrDEN COMPUTER AUFRÜSTEN
Capitolo 4 potenziare il computer K A P I T E L 4 DEN COMPUTER AUFRÜSTEN In diesem Kapitel wird erklärt, wie Sie Systemspeicher und Festplatte aufrüsten können, und wie die optionale interne kabellose
MehrBedienungsanleitung 104844 Camping Kocher
Bedienungsanleitung Camping Kocher 1 Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Aufbau unbedingt aufmerksam durch. Damit vermeiden Sie
MehrSERVICE- INFORMATION UND PFLEGETIPPS
UHREN SCHMUCK JUWELEN Basel Bern Davos Genève Interlaken Lausanne Locarno Lugano Luzern St. Gallen St. Moritz Zermatt Zürich Berlin Düsseldorf Frankfurt Hamburg München Nürnberg Wien bucherer.com SERVICE-
MehrB E D I E N U N G S A N L E I T U N G C-DMX CONTROLLER
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G C-DMX CONTROLLER Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise... 3 1.1. Hinweise für den sicheren und einwandfreien Gebrauch... 3 2. Einführung... 4 3. Technische Daten...
MehrEco. Bedienungsanleitung. Brise
Eco Bedienungsanleitung Brise 2 EINFÜHRUNG Dieser Datenblatt für die Lüfter "ECO" und "BRISE" enthält die technische Beschreibung, die Betriebs- und Montageangaben, wichtige Regeln und Warnungen für den
MehrTASER CAM Rekorder Kurzanleitung
TASER CAM Rekorder Kurzanleitung Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines TASER CAM Rekorders. Lesen Sie sich diesen Abschnitt durch, damit Sie das Gerät gleich einsetzen können. Der TASER CAM Rekorder kann
MehrEtac Molift RgoSling. DE - Bedienungsanleitung. RgoSling Comfort Highback. BM40602 Rev. B 2013-09-09. Rgosling Comfort HighBack
Rgosling Comfort HighBack Etac Molift RgoSling DE - Bedienungsanleitung BM40602 Rev. B 2013-09-09 RgoSling Comfort Highback M Etac Molift RgoSling / www.molift.com / www.etac.com Deutsche Bedienungsanleitung
MehrSonden-Gebrauchsanleitung PA499001DE RevG. Handhabung, Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der PA-, PB-, PQ- und PR-Sonden der Firma Medistim
Sonden-Gebrauchsanleitung PA499001DE RevG Handhabung, Reinigung, Desinfektion und Sterilisation der PA-, PB-, PQ- und PR-Sonden der Firma Medistim Sonden-Gebrauchsanleitung 2 Handhabung, Reinigung, Desinfektion
MehrGebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L. Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L. Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L
V1/0115 190990 Gebrauchsanleitung Iso-Dispenser 2,2L Instruction manual Insulated dispenser, 2.2L Mode d emploi Distributeur isotherme 2,2L Manuale di utilizzo Erogatore isotermico 2,2L Instrucciones de
MehrWasserdichtes ph-messgerät phscan30
Wasserdichtes ph-messgerät phscan30 Vielen Dank für den Erwerb dieses Messgeräts. Vor dem Gebrauch empfehlen wir Ihnen, die folgenden Anweisungen aufmerksam zu lesen. Das hilft Ihnen, das Messgerät korrekt
MehrPackard Bell Easy Repair
Packard Bell Easy Repair EasyNote Serie MX Reparaturanleitung für Festplattenlaufwerk 7420220003 7420220003 Dokument Version: 1.0 - November 2007 www.packardbell.com Wichtige Sicherheitshinweise Bitte
MehrBefestigungstechnik. Nietwerkzeug MS 3. Bedienungsanleitung
L Befestigungstechnik Nietwerkzeug MS 3 Bedienungsanleitung Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Anleitung...4 Warnungen, Hinweise und Handlungsabschnitte in der Bedienungsanleitung...5 Kennzeichnungen auf
MehrAlways here to help you
Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome HD7699 HD7697 HD7695 HD7685 3 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 1 HD7697, HD7695, HD7685 DEUTSCH
MehrNokia Extra Power DC-11/DC-11K 9212420/2
Nokia Extra Power DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212420/2 2008-2010 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Einführung Mit dem Nokia Extra Power DC-11/ DC-11K (nachfolgend als DC-11 bezeichnet) können Sie die Akkus in
MehrBedienungsanleitung. ZST 2095 Schmissbeständigkeitsprüfer
Zehntner GmbH Testing Instruments Gewerbestrasse 4 CH-4450 Sissach Schweiz Tel +41 (0)61 953 05 50 Fax +41 (0)61 953 05 51 zehntner@zehntner.com www.zehntner.com Bedienungsanleitung Version 1.3, vom 22.06.2006
Mehr1 P-002-034-B-I-885-DEU-V1.0. 5.2 Drucker-Farbband wechseln. H Bedienung. 5.2.1 Übersicht
H Bedienung 5.2 Drucker-Farbband wechseln 5.2.1 Übersicht Sie können jederzeit Informationen zum Drucker-Farbband in der Benutzeroberfläche einsehen. Im Menü Dashboard im Bereich Verpackungseinheit wird
MehrEW3961 Automatisches Universal-Notebook- Autoladegerät 90 W
EW3961 Automatisches Universal-Notebook- Autoladegerät 90 W EW3961 - Automatisches Universal- Notebook-Autoladegerät 90 W 2 DEUTSCH Inhalt 1.0 Einleitung... 2 1.1 Lieferumfang... 2 2.0 Notebook-Ladegerät
MehrG3 GPS Sensor Gebrauchsanleitung
G3 GPS Sensor Gebrauchsanleitung 1. 2. 3. 4. 5. A B Herzlichen Glückwunsch! Sie sind jetzt stolzer Besitzer eines Polar G3 GPS Sensors. Der Polar G3 liefert mit GPS-Technologie Geschwindigkeits- und Distanzdaten
MehrH G F J I N O P Q R S T
HD7740 3 1 K A L M B C H G F J I N O P Q R S T U D E V 24 DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können,
Mehr