IAN SEGA CIRCOLARE DA BANCO PTK 2000 C3. SEGA CIRCOLARE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "IAN SEGA CIRCOLARE DA BANCO PTK 2000 C3. SEGA CIRCOLARE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali"

Transkript

1 SEGA CIRCOLARE DA BANCO PTK 2000 C3 SEGA CIRCOLARE DA BANCO Traduzione delle istruzioni d uso originali BANCADA COM SERRA CIRCULAR Tradução do manual de instruções original TABLE SAW Translation of the original instructions TISCHKREISSÄGE Originalbetriebsanleitung IAN

2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. IT / MT Traduzione delle istruzioni d uso originali Pagina PT Tradução do manual de instruções original Página GB / MT Translation of the original instructions Page DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite

3 d e f g a b c d Beutel A Beutel B 24x 12x 6x 4x 3

4 a a a ' E:: E: E:: E:: 3 b b b c

5 13 14 b c max. 3-5 mm

6 IT MT Contenuto Introduzione... 6 Utilizzo... 6 Descrizione general... 7 Scope d uso...7 Vista d insieme...7 Campi d impiego...7 Dati tecnici... 8 Consigli di sicurezza... 8 Simboli e pittogrammi...8 Simboli sull apparecchio...8 Icone da aggiungere sulle lame...8 Simboli riportati nelle istruzioni...8 Lavorare in modo sicuro...9 Avvertenze di sicurezza aggiuntive...10 Avvertenze di sicurezza per l uso delle lame Avvertenze di sicurezza per l uso del laser...11 Avvertenze di sicurezza per l uso delle batterie...11 Rischi residui...11 Collegamento elettrico...11 Avvertenze importanti...12 Cavo di allacciamento elettrico difettoso...12 Motorino a corrente alternata...12 Montaggio Montaggio della base...12 Montaggio di ampliamento e prolunga...12 del banco...12 Montaggio del coprilama; Inserimento della batteria...13 Montaggio/smontaggio della protezione per lama...13 Sostituzione dell inserto del banco...13 Montaggio/sostituzione della lama...13 Collegamento del dispositivo di aspirazione...13 Uso Accensione/spegnimento...14 Regolazione della profondità di taglio...14 Lavorare con il registro parallelo...14 Regolazione dell altezza di battuta...14 Rotazione della guida di battuta...14 Regolazione dell ampiezza di taglio...14 Regolazione della lunghezza di battuta...14 Registrazione della scala graduata della guida di arresto trasversale...15 Regolazione angolo...15 Registrazione del laser...15 Utilizzo del laser...15 Funzionamento Esecuzione di tagli longitudinali...15 Lavorazione di pezzi stretti...15 Lavorazione di pezzi molto stretti...16 Esecuzione di tagli obliqui...16 Esecuzione di sezioni trasversali...16 Esecuzione di tagli su pannelli di truciolato...16 Sacca di raccolta per residui di legno...16 Trasporto...16 Pulizia e manutenzione Pulizia...16 Conservazione Smaltimento/Tutela dell ambiente Ordinazione di pezzi di ricambio Disturbi - Cause - Rimedio Garanzia Servizio di riparazione Service-Center Importatore Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Introduzione Congratulazioni per l acquisto del Suo nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto altamente pregiato. Questo apparecchio è stato sottoposto a un controllo di qualità durante la produzione e zionamento del vostro apparecchio. Le istruzioni per l uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Contengono indicazioni importanti per la sicurezza, l uso e lo smaltimento. Prima dell uso del prodotto, si raccomanda di familiarizzare con tutte le indicazioni di comando e di sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi d impiego Conservare con cura il presente manuale d uso e consegnarlo al successivo utilizzatore prestando attenzione che sia sempre a disposizione di chi usa l apparecchio. Utilizzo La sega circolare da banco serve ad effettuare tagli longitudinali e obliqui (solo con guida di arresto trasversale) su legni di tutti i tipi, conformemente alla grandezza della macchina. Non è possibile tagliare legname rotondo di alcun tipo. La macchina va utilizzata esclusivamente in modo conforme alla sua destinazione d uso. Ogni utilizzo che si discosta da essa non è conforme. La responsabilità di eventuali danni o lesioni di qualsiasi natura derivanti da un tale utilizzo ricade sull utilizzatore e non sul produttore. Vanno utilizzate esclusivamente lame idonee per la macchina (HM o CV). È vietato l impiego di lame HSS e mole da taglio di qualsiasi tipo. Parte integrante dell uso conforme è anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza, delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni riportate nelle istruzioni d uso. Le persone che utilizzano la macchina e ne effettuano la manutenzione devono avere acquisito familiarità con essa ed essere stati informati sui possibili pericoli. Inoltre vanno rispettate con la massima cura le prescrizioni antinfortunistiche. Rispettare le ulteriori regole generali nell ambito della medicina del lavoro e della sicurezza. Attenzione! Durante l utilizzo degli apparecchi è necessario attenersi ad alcu- leggere attentamente le presenti istruzioni per l uso/avvertenze di sicurezza. Conservarle accuratamente in modo da avere sempre a disposizione le informazioni in esse contenute. In caso di cessione dell apparecchio a terzi, fornire anche le presenti istruzioni per l uso/avvertenze di sicurezza. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali incidenti o danni derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni e avvertenze di decadere in toto la responsabilità del produttore anche rispetto ai danni ad esse riconducibili. Anche nel caso di un uso conforme non è possibile escludere del tutto determinati fattori di rischio. A causa della costruzione e della struttura della macchina possono sussistere i seguenti rischi:

7 IT MT il contatto con la lama nell area non coperta della zona di lavoro il contatto con la lama in funzione (ferite da taglio) il contraccolpo dei pezzi da lavorare e di parti di essi la rottura della lama la proiezione di parti difettose in metallo duro della lama emissioni di polveri di legno dannose per la salute in caso di impiego dell apparecchio in ambienti chiusi. Si tenga presente che i nostri apparecchi non sono destinati ad un uso aziendale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna responsabilità riguardo all impiego aziendale, artigianale o industriale, né per attività analoghe. Descrizione general Scope d uso Rimuovere l apparecchio dalla confezione e controllare se è completo: - Banco sega con lama preinstallata in metallo duro a 24 denti - Lama in metallo duro a 48 denti - Protezione per lama - Coprilama con laser - Batterie 1,5V AAA (2x) - Registro parallelo - Guida di battuta - Guida di arresto trasversale - Ampliamenti del banco (2x) - Prolunga del banco - Spingipezzo - Gambe di sostegno (4x) - Barre centrali corte (2x) - Barre centrali lunghe (2x) - Piedini in gomma (4x) - Staffe di sostegno (2x) - Sostegni del banco corti (4x) - Sostegni del banco lunghi (2x) - Istruzioni per l uso Materiale di montaggio - Confezione A per basamento, barre centrali e staffa di sostegno: Vite a testa tonda M6 x 12 con anello elastico, rondella a U e dado (a), 24 pezzi - Confezione B per prolunga/ampliamento banco e sacca di raccolta: Vite a testa esagonale con rondella/anello a molla (b), 12 pezzi; Vite a testa esagonale con anello a molla, 2 rondelle a U e dado (c), 6 pezzi; Vite a intaglio con dado autobloccante (d), 4 pezzi Utensili - Chiave a brugola esagonale HX 6 - Chiave ad anello SW 10/22 - Chiave a bocca da 8/10 Altri utensili necessari - Cacciavite a croce Vista d insieme Banco sega 2 Protezione per lama 3 Coprilama (non visibile) 4 Lama (non visibile) 5 Inserto del banco 6 Registro parallelo 7 Ampliamenti del banco 8 Leva eccentrica 9 Leva di bloccaggio 10 Scala 11 Volantino 12 Manovella 13 Basamento 14 Interruttore di accensione/spegnimento 15 Sacca di raccolta per residui di legno 16 Barra di guida 17 Prolunga del banco 18 Adattatore di aspirazione 19 Spingipezzo 20 Gambe di sostegno (4x) 21 Barre centrali corte (2x) 22 Barre centrali lunghe (2x) 23 Piedini in gomma (4x) 24 Staffe di sostegno (2x) Sostegni del banco corti 27 Sostegni del banco lunghi Viti a testa svasata dell inserto del banco Foro oblungo nel coprilama Leva eccentrica 33 Scanalatura 34 Vite a testa zigrinata 35 Laser 36 Interruttore laser 37 Vite vano batterie 38 Copertura batteria 39 Guida di battuta Campi d impiego La sega circolare da banco serve ad effettuare tagli longitudinali e obliqui (solo con guida di arresto trasversale) su legni di tutti i tipi, conformemente alla grandezza della macchina. Non è possibile tagliare legname rotondo di alcun tipo. Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e posteriori. 7

8 IT MT Dati tecnici Sega circolare da banco...ptk 2000 C3 Motorino a corrente alternata V~ 50Hz Potenza Watt Modalità di alimentazione...s6 40%* Classe di protezione... II Tipo di protezione...ipx0 Numero di giri al minimo min -1 Lama in metallo duro... ø 254 x ø 30 x 2,8 mm Numero di giri al minimo lama, n max min -1 Numero di denti / 48 Spessore coprilama... 2,5 mm Misura min. pezzo da lavorare...pxlxh 10x50x1 mm Dimensioni del banco x 445 mm Ampliamenti del banco... sx/dx 620 x 250 mm Prolunga posteriore del banco x 320 mm Altezza di taglio max mm Altezza di taglio max mm Regolazione in altezza mm Lama ribaltabile Collegamento aspirazione... ø 34 mm Peso (incl. accessori) ca kg Classe laser... 2 Lunghezza d onda laser nm Potenza laser... < 1 mw Alimentazione di corrente modulo laser...2 x 1,5 V Micro (AAA) Livello di pressione acustica (L pa )... 93,7 db(a); K pa = 3 db Livello di potenza acustica misurato (L WA ) misurata...106,7 db(a); K WA = 3 db garantito db(a) * Modalità di alimentazione S6 40%: funzionamento continuo a carico intermittente (durata di scorrimento 10 min). Per non causare un eccessivo riscaldamento del motorino, questo può essere utilizzato per il 40% della durata di scorrimento con la potenza nominale indicata e deve quindi continuare a funzionare senza carico per il 60% della durata di scorrimento. agli sviluppi tecnici senza preavviso. Tutte le misure, avvertenze e indicazioni delle presenti istruzioni d uso sono quindi senza garanzia. Eventuali diritti legali basati sulle presenti istruzioni d uso, non possono quindi essere fatti valere. Consigli di sicurezza ATTENZIONE! Durante l uso di elettroutensili si devono osservare le seguenti misure di sicurezza fondamentali come protezione contro scossa elettrica, pericolo di lesioni e incendi: Prima di utilizzare il presente utensile elettrico leggere tutte le istruzioni e conservare con cura le avvertenze di sicurezza. Simboli e pittogrammi Simboli sull apparecchio 108 Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. Indossare dispositivi di protezione per l udito Indossare una protezione per le vie respiratorie Attenzione: pericolo di lesioni. Non toccare mai la lama in funzione. Non esporre l apparecchio all umidità. Non lavorare quando piove. Attenzione! Radiazione laser. Non guardare il raggio. Indicazione del livello di rumore L WA in db Classe di protezione II (Doppio isolamento) Gli apparecchi elettrici non devono essere smaltiti insieme. Laser classe 2 Questo contrassegno è applicato sulla protezione della lama. Icone da aggiungere sulle lame Attenzione: non utilizzare mai lame danneggiate. Sostituire immediatamente la lama. Simboli riportati nelle istruzioni Simboli di pericolo (al posto del punto esclamativo è possibile spiegare dettagliatamente il pericolo) con indicazioni relative alla prevenzione di danni a cose e persone. Simboli di divieto (al posto del punto esclamativo il divieto viene delucidato) con indicazioni relative alla prevenzione di danni. Simboli di avvertenza con informazioni relative ad un uso corretto dell apparecchio. Attenzione: pericolo di incidenti e lesioni dovute a scosse elettriche. Prima di ogni regolazione, intervento di manutenzione e riparazione, scollegare la spina di alimentazione. Leggere le istruzioni per l uso. 8

9 IT MT Lavorare in modo sicuro 1 Tenere in ordine la zona di lavoro Disordine nella zona di lavoro può causare incidenti. 2 Tenere conto degli influssi ambientali Non esporre gli elettroutensili alla pioggia. - Non usare elettroutensili in ambienti umidi o bagnati. - Garantire una buona illuminazione dell area di lavoro. - Non usare elettroutensili in zone a rischio di incendi o esplosioni. 3 Proteggersi da scosse elettriche Evitare il contatto del corpo con le parti collegate a terra (p. es. tubi, radiatori, fornelli elettrici, frigoriferi). 4 Tenere lontane altre persone! Impedire che altre persone, in particolare bambini, tocchino l elettroutensile. Tenerle lontane dalla zona di lavoro. 5 Conservare elettroutensili inutilizzati in un luogo sicuro Elettroutensili inutilizzati devono essere depositati in un luogo asciutto, sospeso o chiuso, fuori dalla portata di bambini. 6 Non sovraccaricare l elettroutensile Si lavora meglio e in modo più sicuro nel campo di 7 Usare l elettroutensile giusto Non usare macchine a bassa potenza per lavori pesanti. Non usare l elettroutensile per scopi diversi da quelli per i quali è previsto. Per esempio, non usare una sega circolare per tagliare tralicci o ceppi di legno. Non utilizzare l utensile elettrico per le seghe di legna da ardere. 8 Indossare un abbigliamento adatto Non indossare capi d abbigliamento larghi o gioielli, potrebbero essere catturati dalle parti in movimento. - In caso di lavori all aperto si raccomanda di indossare scarpe antiscivolo. - Usare una rete per raccogliere capelli lunghi. 9 Usare un attrezzatura di protezione Indossare occhiali di sicurezza. La mancata osservanza di questa disposizione può provocare lesioni agli occhi a causa di scintille o particelle. - Per lavori che generano polveri indossare una maschera respiratoria. 10 Collegare il dispositivo di aspirazione polveri In presenza di attacchi per l aspirazione di polveri e dispositivi di raccolta, assicurarsi che questi siano collegati e usati correttamente. Il funzionamento in ambienti chiusi è ammesso solo in presenza di un impianto di aspirazione adatto. 11 Non usare cavi per scopi diversi da quelli previsti Non usare il cavo per staccare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da fonti di calore, olio e spigoli vivi. 12 Bloccare il pezzo In caso di pezzi da lavorare lunghi è necessario un appoggio aggiuntivo (tavolo, cavalletti, ecc.) per evitare che la macchina si ribalti. Premere sempre saldamente il pezzo da lavorare contro la piastra di lavoro e la battuta per evitare che si muova o si giri. 13 Evitare posture anormali Garantire una posizione stabile e mantenere l equilibrio in ogni momento. Evitare di assumere posizioni inadeguate delle mani, che potrebbero causare il contatto con la lama in caso di improvviso scivolamento di una o di entrambe le mani. 14 Manutenere gli utensili con cura poter lavorare meglio e in modo più sicuro. ne degli utensili. - Controllare a intervalli regolari la conduttura di allacciamento dell elettroutensile e, in caso di danneggiamento, farla sostituire da un esperto autorizzato. - Controllare a intervalli regolari le prolunghe e sostituirle quando sono danneggiate. - Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e grasso. 15 Staccare la spina dalla presa Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di legno incastrati con la lama in movimento. In caso di inutilizzo dell elettroutensile, prima della manutenzione e per la sostituzione di attrezzi quali ad es. lama, punta, fresa. 16 Non lasciare inserite eventuali chiavi per la sostituzione di utensili sili di regolazione sono stati rimossi. 17 Evitare un avviamento involontario Assicurarsi che l interruttore sia spento quando si inserisce la spina nella presa. 18 Usare la prolunga per ambienti esterni All aperto usare solo prolunghe appositamente autorizzate e contrassegnate. Utilizzare il tamburo avvolgicavo solo con cavo srotolato. 19 Lavorare con la massima concentrazione Prestare attenzione a ciò che si fa. Usare raziocinio quando si lavora. Non usare l elettroutensile quando si è poco concentrati. 20 Controllare l elettroutensile per verificare la presenza di eventuali danneggiamenti Prima di usare l elettroutensile è necessario controllare con cura i dispositivi di sicurezza o le parti leggermente e a regola d arte. e non si incastrino e che non vi siano parti dann- dell elettroutensile, tutti i componenti devono essere montati correttamente e tutte le condizioni devono risultare soddisfatte. Quando aperta, la calotta protettiva mobile non deve essere bloccata. i dispositivi di protezione e parti danneggiate devono riconosciuta. Interruttori danneggiati devono essere sostituiti presso Non utilizzare cavi di allacciamento difettosi o danneggiati. Non usare elettroutensili, nei quali non è possibile accendere o spegnere l interruttore. 9

10 IT MT 21 Attenzione! L uso di altri utensili e accessori può generare pericoli di lesioni. 22 Fare riparare l elettroutensile da parte di un elettricista esperto Questo elettroutensile corrisponde alle disposizioni di sicurezza in materia. Riparazioni possono essere eseguite carsi incidenti per l utilizzatore. Avvertenze di sicurezza aggiuntive 1 Misure precauzionali Avvertenza! Non utilizzare lame danneggiate, incrinate o deformate. Sostituire l inserto del banco eventualmente usurato. Non è ammesso rilevigarlo. Utilizzare esclusivamente lame raccomandate dal costruttore conformi alla norma EN Avvertenza! Per la sostituzione della lama assicurarsi che l ampiezza di taglio e lo spessore della matrice della lama non siano rispettivamente inferiore e superiore allo spessore del coprilama! Assicurarsi di scegliere una lama adatta al materiale da tagliare. - Indossare dispositivi di protezione individuale idonei. rischio di perdita dell udito e la mascherina per evitare il rischio di inalazione di polveri dannose. Per maneggiare le lame e i materiali grezzi, indossare i guanti. Se possibile, trasportare le lame all interno di un contenitore. - Indossare occhiali protettivi. Le schegge, i trucioli e le polveri che fuoriescono dall apparecchio durante il lavoro possono provocare la perdita della vista. Per segare il legno, collegare l elettroutensile ad un dispositivo per la raccolta della polvere. La produzione di da lavorare, dal valore di precipitazione locale (rilevamento o fonte) e dalla regolazione corretta di coperture/ Non utilizzare lame in acciaio super rapido alto legato (acciaio HSS). In caso di inutilizzo, conservare sempre lo spingipezzo o il legno d avanzamento nell apposito supporto presente nell elettroutensile. 2 Manutenzione Per effettuare qualsiasi intervento di regolazione e manutenzione, estrarre la spina. La rumorosità dipende da diversi fattori, fra cui il tipo di lama e lo stato della lama e dell elettroutensile. Se possibile, utilizzare lame costruite per ridurre la produzione di rumorosità, effettuare periodicamente la manutenzione dell elettroutensile e dei relativi accessori ed eventualmente ripararli per ridurne la rumorosità. In caso di guasti all elettroutensile, ai dispositivi di protezione o agli accessori, informare tempestivamente la persona responsabile per la sicurezza. 3 Lavorare in sicurezza Utilizzare lo spingipezzo o l impugnatura con il legno d avanzamento per fare avanzare il pezzo da lavorare con sicurezza nella lama. Assicurarsi che il coprilama venga sempre utilizzato e che sia regolato correttamente. Utilizzare il dispositivo di protezione superiore della lama e regolarlo correttamente. Utilizzare solo lame il cui numero di giri massimo ammesso non sia inferiore al numero di giri massimo del mandrino dell utensile a inserto e che siano adatte al materiale da tagliare. Non effettuare intagli o scanalature in assenza di un dispositivo di sicurezza idoneo, quale ad es. un dispositivo di protezione a tunnel, sul banco sega. Non utilizzare le seghe circolari per eseguire fessure Per trasportare l elettroutensile utilizzare esclusivamente i dispositivi di trasporto. Non utilizzare mai i dispositivi di protezione per il maneggiamento e il trasporto. Assicurarsi che durante il trasporto la parte superiore della lama sia coperta, ad esempio mediante il dispositivo di protezione. Utilizzare solo rondelle distanziali e anelli per mandrino idonei per la destinazione d uso indicata dal costruttore. Il pavimento nella zona della macchina deve essere in piano, pulito ed esente da particelle libere, quali ad es. trucioli e residui di taglio. Mantenere sempre una posizione di lavoro laterale rispetto alla lama. Non rimuovere i residui di taglio o altre parti del pezzo da lavorare dalla zona di taglio mentre la macchina è in funzione e l unità di taglio non si trova ancora in posizione di riposo. si ribaltino una volta tagliati (ad es. supporti o treppiedi). Attenzione! Non rimuovere mai schegge, trucioli o pezzi di legno incastrati con la lama in movimento. Per eliminare le eventuali anomalie o rimuovere i pezzi di legno incastrati, spegnere la macchina estraendo la spina. Effettuare le conversioni, nonché gli interventi di regolazione, misurazione e pulizia solo a motore spento. A tal Prima dell accensione controllare che la chiave e gli utensili di regolazione siano rimossi. Avvertenza! Durante il suo utilizzo, il presente elettroutensile produce un campo elettromagnetico. In presenza di determinate condizioni, questo campo può danneggiare i dispositivi medici attivi e passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, raccomandiamo alle persone che portano dispositivi medici di consultare il proprio medico e il costruttore dello stesso prima dell utilizzo dell elettroutensile. Avvertenze di sicurezza per l uso delle lame 1 Impiegare utensili ad inserto solo nel caso in cui se ne abbia dimestichezza. 2 Attenersi al numero di giri massimo. Non superare il numero di giri massimo riportato sull utensile ad inserto. Mantenersi nell intervallo di regime indicato, se presente. 3 Prestare attenzione alla direzione di rotazione del motorino e della lama. 4 Le lame dal corpo non integro vanno scartate (riparazione non consentita). 5 Gli utensili con crepe visibili non vanno utilizzati. 6 Gli utensili vanno puliti periodicamente. 10

11 IT MT 7 Maneggiare gli utensili ad inserto con cautela. Conservarli preferibilmente nella confezione originale o in contenitori speciali. Indossare guanti protettivi per migliorare la presa e ridurre ulteriormente il rischio di lesioni. 8 Prima dell utilizzo di utensili ad inserto assicurarsi che tutti i 9 Prima dell impiego assicurarsi che l utensile ad inserto utilizzato sia conforme ai requisiti tecnici del presente elettrouten- 10 Utilizzare la lama fornita in dotazione solo per segare il legno, mai per lavorare i metalli. Montaggio e fissaggio di utensili e delle relative parti a) Gli utensili e i loro corpi devono essere serrati in modo tale che non si possano allentare durante l utilizzo. ave adatta e applicando la coppia indicata dal costruttore. c) Il prolungamento della chiave o il serraggio mediante colpi di martello non sono ammessi. so, olio e acqua. e) Le viti di serraggio vanno avvitate seguendo le istruzioni del costruttore. f) Per regolare il diametro del foro delle lame in corrispondenza del diametro del mandrino della macchina vanno utilizzati solo mediante adesione. L utilizzo di anelli liberi non è ammesso. lo gli uni rispetto agli altri. Avvertenze di sicurezza per l uso del laser Attenzione: radiazione laser. Non guardare il raggio laser. Classe laser 2 - Questo contrassegno è applicato sulla protezione della lama. Avvertenze di sicurezza per l uso delle batterie 1 Assicurarsi sempre che le batterie vengano impiegate con la polarità corretta (+ e ), come indicato sulle stesse. 2 Non mettere in cortocircuito le batterie. 3 Non ricaricare batterie non ricaricabili. 4 Non fare scaricare eccessivamente la batteria! 5 Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove oppure batterie di tipo o produttore diverso! Sostituire contemporaneamente tutte le batterie di un set. 6 Rimuovere immediatamente dall apparecchio le batterie usate e smaltirle in modo conforme! 7 Non fare surriscaldare le batterie! 8 Non saldare o brasare direttamente in corrispondenza delle batterie! 9 Non disassemblare le batterie! 10 Non deformare le batterie! 11 Non gettare nel fuoco le batterie! 12 Conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini. 13 Non consentire ai bambini di effettuare la sostituzione delle batterie senza la sorveglianza di un adulto! 14 Non conservare le batterie vicino a fuoco, piani cottura o altre fonti di calore. Non conservare la batteria in un luogo soggetto a irraggiamento solare diretto e non utilizzarla o conservarla all interno di veicoli in presenza di temperature molto elevate. 15 Conservare le batterie non usate nella confezione originale e tenerle lontano da oggetti metallici. Non utilizzare insieme o scambiare batterie prive di confezione! Ciò potrebbe provocare un cortocircuito della batteria e di conseguenza danni, ustioni o anche pericolo di incendio. 16 Estrarre le batterie dall apparecchio se questo non viene utilizzato per lungo tempo, ad eccezione dei casi di emergenza! 17 Non toccare MAI le batterie che presentano fuoriuscite senza una protezione idonea. Se il liquido fuoriuscito viene a contatto con la pelle, lavare immediatamente la parte interessata con acqua corrente. In ogni caso evitare che gli occhi e la bocca vengano a contatto con il liquido. In tal caso consultare immediatamente un medico. 18 Pulire i contatti della batteria e i contatti presenti nell apparecchio prima di inserire le batterie. Rischi residui L elettroutensile è montato conformemente allo stato della tecnica e alle norme di sicurezza riconosciute. Tuttavia possono verificarsi singoli rischi residui durante l esecuzione del lavoro. Rischi per la salute dovuti alla corrente durante l utilizzo di cavi di allacciamento elettrico non conformi. Inoltre, nonostante tutte le precauzioni adottate possono sussistere rischi residui non evidenti. I rischi residui possono essere ridotti al minimo rispettando le Avvertenze di sicurezza e le indicazioni riportate al paragrafo Uso conforme, nonché le istruzioni per l uso nel loro complesso. Non sollecitare la macchina inutilmente: una pressione eccessiva durante la lavorazione danneggia rapidamente la lama. Ciò può comportare la riduzione delle prestazioni della macchina durante la lavorazione e una diminuzione della precisione di taglio. Evitare messe in funzione accidentali della macchina: durante l inserimento della spina nella presa non va premuto il tasto di accensione. Utilizzare l utensile raccomandato nel presente manuale. In questo modo si ottengono prestazioni ottimali della sega. Tenere le mani a distanza dall area di lavoro durante il funzionamento della macchina. Spegnere l apparecchio ed estrarre la spina prima di effettuare interventi di regolazione o manutenzione. Collegamento elettrico Il motorino elettrico installato è collegato e operativo. Il collegamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN in materia. Il collegamento alla rete del cliente nonché la prolunga utilizzata devono essere conformi a tali disposizioni. Il prodotto è conforme ai requisiti imposti dalla norma EN ed è soggetto a condizioni di collegamento di collegamento selezionabili a scelta. In caso di comportamenti sfavorevoli della rete, l apparecchio può provocare oscillazioni temporanee della tensione. L impedenza massima ammessa della rete nel punto di collegamento elettrico non deve superare gli 0,107 ohm. L utilizzatore deve assicurarsi, se necessario previo colloquio con il proprio fornitore di energia elettrica, che la resistenza 11

12 IT MT di corrente continua della propria rete nel punto di collega- del prodotto. Avvertenze importanti In caso di sovraccarico del motorino, questo si spegne automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata variabile) il motorino è nuovamente attivabile. Cavo di allacciamento elettrico difettoso isolamento. Le cause possono essere: Schiacciamenti dovuti al passaggio dei cavi di allacciamen- allacciamento. Tagli dovuti al calpestamento del cavo di allacciamento. Difetti di isolamento dovuti all estrazione violenta e scorretta dalla presa a parete. Crepe dovute all invecchiamento dell isolamento. Tali cavi di allacciamento elettrico danneggiati non vanno utilizzati e sono pericolosi per l incolumità delle persone a causa dei difetti di isolamento. mento non sia attaccato alla rete elettrica. I cavi di allacciamento elettrico devono essere conformi alle disposizioni VDE e DIN in materia. Usare solo cavi di allacciamento dotati di contrassegno H05VV-F. Applicare la denominazione del tipo sul cavo di allacciamento è prescritto dalla legge. Motorino a corrente alternata La tensione di rete deve essere pari a 230 V~. 2 una sezione di 2,5 mm². I collegamenti e le riparazioni dell equipaggiamento elettrico possono devono essere effettuati esclusivamente da elettricisti. In caso di domande fornire le seguenti informazioni: Tipo di corrente del motorino Dati della targhetta del modello della macchina Dati della targhetta del modello del motorino Montaggio Prima della prima messa in funzione controllare la sede salda della flangia esterna della lama. Montaggio, sostituzione dei pezzi e regolazioni Attenzione! Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione, conversione e montaggio sulla sega circolare, estrarre la spina. piana. Raggruppare i pezzi analoghi. Avvertenza: tonda/o esagonale), dado esagonale e rondella, quest ultima va applicata sotto il dado. Inserire le viti sempre dall esterno verso l interno e assicurare i collegamenti con i dadi agendo dall interno. Avvertenza: durante il montaggio serrare i dadi e le viti solo quanto necessario a non farli cadere. Montaggio della base (Fig.4-9) 1. Capovolgere la sega circolare da banco e posizionarla a terra. 2. Avvitare leggermente le quattro gambe di sostegno (20) con le viti a testa tonda (a) dalla confezione A alla sega (Fig. 6). A 3. Avvitarle leggermente insieme alle quattro barre centrali (21, 22) alle gambe di sostegno (20) e tra loro con le viti a testa tonda (a). (Fig. 7) Attenzione: Le barre centrali più lunghe (22) devono essere utilizzate lateralmente e vengono montate a monte delle barre centrali più corte (21) A questo punto applicare i piedini in gomma (23) sulle gambe di sostegno (Fig. 8). 6. Nei fori delle gambe di sostegno posteriori avvitare le staffe di sostegno (24). Materiale di montaggio: 2 viti a testa tonda (a) (Fig. 9). Attenzione! Entrambe le staffe di sostegno devono essere fissate al lato posteriore della macchina nei punti di fissaggio (25)! (Fig. 5) Montaggio di ampliamento e prolunga del banco (Fig ) 1. Fissare leggermente l ampliamento (7) (contrassegnato con L per sinistra e R per destra) e la prolunga (17) del banco sega utilizzando le viti a testa esagonale (b). (Fig. 1a). Il logo Parkside sugli allargamenti del banco (7) è in tal caso rimosso dal banco sega (1). 2. Avvitare leggermente i sostegni del banco (26, 27) alla scatola e all allargamento del banco (7) o alla prolunga (17) della sega circolare da banco utilizzando le viti a testa esagonale (b) dalla confezione (B). I sostegni corti (26) vanno utilizzati per l ampliamento e quelli lunghi (27) per la prolunga, (Fig. 12, 13). 3. Allineare l ampliamento e la prolunga del banco in modo da 4 5. Collocare la sega da banco sul basamento (13). 12

13 IT MT 6. Avvitare le quattro viti (d) lateralmente nell ampliamento del banco (7) o nella prolunga del banco (17) (vedere Fig.2) e appendere la sacca di raccolta per i residui di legno (15) sulle quattro viti. Montaggio del coprilama; Inserimento della batteria (Fig ) Attenzione! Estrarre la spina! La regolazione della lama (4) va controllata dopo ogni sostituzione della stessa. 1. Inserimento delle batterie (Fig. 15): - Portare l interruttore (36) laser on/off in posizione 0 (laser off). - Rimuovere la copertura del vano batterie (38) allentando la vite (37). A questo punto rimuovere la copertura del vano batterie (38) inclinandola lateralmente. - Inserire le batterie fornite in dotazione (tipo AAA) facendo attenzione alla corretta polarità (vedere Fig. 15). 3 con la vite (37). Indicazioni sulle batterie: - Se non si utilizza il laser per lungo tempo, estrarre le batterie dall apposito vano. L eventuale fuoriuscita del liquido delle batterie potrebbe danneggiare l apparecchio. - Non posizionare le batterie sui caloriferi e non esporle per lungo tempo al forte irraggiamento solare: temperature superiori a 45 potrebbero danneggiare l apparecchio. (Fig ) 2. Regolare la lama (4) sulla profondità di taglio max., portarla in posizione 0 e bloccarla. 3. Smontare la protezione per lama (2) (non al primo montaggio). 4 2 banco (5). 29 ve a bocca in dotazione SW8). 6. Spingere il coprilama (3) verso l alto. 7. La distanza fra la lama (4) e il coprilama (3) deve essere pari di 3 a max. 5 mm, (Fig. 18). 29 tare l inserto del banco (5). 9. Rimontare la protezione per lama (2). Montaggio/smontaggio della protezione per lama (Fig. 19) Nella fase iniziale dell installazione, l installazione della protezione lama è stata effettuata in fase di assemblaggio precedente zione per lama (2). Applicare la protezione per lama (2) dall alto sul coprilama (3) vite sia posizionata saldamente nel foro oblungo. 3. Non serrare troppo a fondo la vite (31). La protezione per lama deve rimanere libera di muoversi. 4. Lo smontaggio va effettuato nella sequenza inversa. Attenzione! Prima di iniziare la lavorazione è necessario abbassare la protezione per lama (2) sul materiale da segare. Sostituzione dell inserto del banco (Fig. 16 e 20) 1. In caso di usura o danneggiamento, sostituire l inserto del banco (5). In caso contrario sussiste un maggiore pericolo di lesioni. 2. Rimuovere le 2 viti a testa svasata (28). 3. Estrarre l inserto del banco (5). 4. Il montaggio del nuovo inserto del banco (numero d ordine: ) va effettuato nella sequenza inversa. Montaggio/sostituzione della lama (Fig. 21) 1. Attenzione! Estrarre la spina e indossare i guanti di protezione. 2. Smontare la protezione per lama (2). 3. Rimuovere l inserto del banco (5) allentando le due viti a testa svasata (28). 4. Applicare la chiave a brugola esagonale (r) (HX 6) nella vite facendo contropressione con la chiave a bocca (s) (da 22) sull albero motore. 5. Attenzione! Ruotare la vite nel senso di rotazione della lama. Rimuovere la vite allentata. 6 della lama prima del montaggio della lama nuova. 8. Reinserire la lama nuova nella sequenza inversa e serrare a fondo. Attenzione! Prestare attenzione al senso di rotazione: l obliquità di taglio dei denti deve essere rivolta nel senso di rotazione, ossia in avanti. 9. Rimontare l inserto del banco (5) e la protezione per lama (2) ed effettuarne la regolazione. 1mento dei dispositivi di protezione. Collegamento del dispositivo di aspirazione (Fig. 14) 1. Collegare un tubo di aspirazione all adattatore di aspirazione (18). Fissare il tubo di aspirazione eventualmente con una fascetta per impedire uno scivolamento dall adattatore di aspirazione (18). 2 sitivo di aspirazione. Utilizzare un aspiratore multiuso o un impianto espressamente aspiratrucioli. Prima della messa in funzione La macchina deve essere posizionata in modo sicuro, ossia avvitata su un banco di lavoro, sul basamento o simili. Utiliz- Prima della messa in funzione montare correttamente tutte le coperture e i dispositivi di sicurezza. La lama deve poter girare liberamente. Nel caso di legno già lavorato prestare attenzione all eventuale presenza di corpi estranei, quali ad es. chiodi o viti, ecc. Prima di azionare l interruttore di accensione/spegnimento, assicurarsi che la lama sia montata correttamente e che le parti mobili siano libere di muoversi. 13

14 IT MT Prima di collegare la macchina, assicurarsi che i dati riportati sulla targhetta del modello corrispondano con i dati di rete. Collegare la macchina esclusivamente ad una presa Schuko installata a regola d arte, protetta con almeno 16A. Se possibile, collegare l apparecchio solo a una presa protetta da interruttore differenziale (interruttore FI) con corrente di attivazione non superiore a 30 ma. Uso Prima della prima messa in funzione controllare la sede salda della flangia esterna della lama. Accensione/spegnimento (Fig.3) - Premendo il pulsante verde I è possibile attivare la sega. Prima di iniziare a lavorare attendere che la lama abbia raggiunto il regime massimo. - Per disattivare nuovamente la sega è necessario premere l interruttore rosso 0. Regolazione della profondità di taglio (Fig.3) Ruotando la manovella (12), è possibile regolare la lama sulla profondità di taglio desiderata (in modo continuo). - In senso antiorario: profondità di taglio maggiore - In senso antiorario: profondità di taglio minore Impostare la lama in modo che sporga circa 5 mm sul prodotto da tagliare. Controllare la regolazione facendo un taglio di prova. Lavorare con il registro parallelo Regolazione dell altezza di battuta (Fig ) - La guida di battura (39) del registro parallelo (6) dispone di - In base allo spessore dei materiali da tagliare, la guida di battuta (39) va utilizzata diversamente. Per materiale sottile (spessore del pezzo da lavorare inferiore a 25 mm) fare riferimento alla Fig. 22. Per materiale spesso (spessore del pezzo da lavorare superiore a 25 mm) fare riferimento alla Fig. 24. Rotazione della guida di battuta (Fig ) - Per ruotare la guida di battuta (39) allentare dapprima le - A questo punto è possibile rimuovere la guida di battuta (39) dalla barra di guida (16) e spostarla nuovamente con la rispettiva scanalatura su quest ultima. Regolazione dell ampiezza di taglio (Fig ) - Per il taglio longitudinale di pezzi di legno è necessario utilizzare il registro parallelo (6). - Il registro parallelo va montato sul lato destro della lama (4). - Posizionare il registro parallelo lateralmente nella barra di guida (16) (Fig. 26). - Sulla barra di guida per il registro parallelo (16) si trovano 2 scale graduate (j/k). Queste indicano la distanza fra la guida di battuta (39) e la lama (5) (Fig. 25). - Scegliere la scala graduata adatta a seconda che la guida di battuta (39) sia regolata per la lavorazione di materiale spesso o sottile: Guida di battuta alta (materiale spesso): Scala graduata (j) Guida di battuta bassa (materiale sottile): Scala graduata (k) - Regolare il registro parallelo (6) sul valore desiderato nello 32 Regolazione della lunghezza di battuta (Fig. 27) - Per evitare che il materiale da tagliare si incastri, la guida di battuta (39) può essere spostata in direzione longitudinale. - Regola generale: l estremità posteriore della battuta tocca una linea ideale che inizia circa al centro della lama e continua all indietro sotto i Regolare l ampiezza di taglio necessaria. 394 toccata. Registrazione del registro parallelo (Fig. 28) - Attenzione! Rimozione della calotta protettiva - Regolare la lama (4) sulla profondità di taglio massima. - Regolare il registro parallelo (6) in modo che la guida di battuta (39) tocchi la lama (regolazione per materiale spesso). - Se il registro parallelo (6) non è in linea con la lama (4), procedere come segue. Allentare le viti (m) del registro parallelo 6lo rispetto alla lama (4) (Fig. 28). - Riserrare a fondo le viti (m). Guida di arresto trasversale (Fig. 29) - Durante il taglio la guida di arresto trasversale (40) deve essere allungata con la guida di battuta (39) del registro parallelo (6) (Fig. 29). - Spingere la guida di arresto trasversale (40) in una scanalatura (33) del banco sega. - Allentare la vite a testa zigrinata (34). 4 impostata l angolazione desiderata. La tacca nell asta di guida indica l angolo impostato. - Riserrare a fondo la vite a testa zigrinata (34). - Per allungare la guida di arresto trasversale (40) con la guida di battuta (39) è necessario rimuovere quest ultima dal registro parallelo (6). A questo punto la guida di battuta va Attenzione! - Non spostare la guida di battuta (39) troppo avanti in direzione della lama. - La distanza fra la guida di battuta (39) e la lama (4) deve essere pari a ca. 2 cm. 14

15 IT MT Registrazione della scala graduata della guida di arresto trasversale (Fig ) - Formare un angolo di battuta di 90 (non compresa nel volume di fornitura) con la lama (4). - Collegare la guida di arresto trasversale con la guida di battuta (39) del registro parallelo (6) (vedere anche Guida di arresto trasversale) 31 trasversale (40). - Posizionare la guida di arresto trasversale (40) in modo che la guida di battuta si trovi ad un angolo di 90 rispetto alla lama (4). A questo punto, con l ausilio dell angolo di 90, orientare la guida di arresto trasversale esattamente verso la 31 - Controllare che la guida di arresto trasversale indichi esattamente 90. In caso contrario procedere come segue: - Allentare le due viti con le quali la scala graduata della graduata può essere regolata nella posizione corretta. - A questo punto riserrare le viti. Regolazione angolo (Abb. 29+3) Con la sega circolare da banco è possibile effettuare tagli obliqui verso sinistra di 0-45 rispetto alla guida di battuta. 39 squadra di guida per taglio obliquo (40) e la lama (4) non sia possibile alcuna collisione. - Rilasciare la leva di bloccaggio (9) - Ruotando il volantino (11), regolare l angolazione desiderata nella scala graduata (10). - Bloccare la leva di bloccaggio (9) nella posizione desiderata. Registrazione del laser (Fig. 32) Se il laser (35) non indica più la linea di taglio corretta, questo utilizzando la vite di registrazione (y) in modo che il raggio laser raggiunga i denti di taglio della lama (4). Stringere le viti (z). Utilizzo del laser (Fig ) - Il laser (35) consente di effettuare tagli di precisione con la presente sega circolare. - La luce laser viene prodotta da un diodo laser alimentato da due batterie. La luce laser emessa ha la forma di una linea e fuoriesce dall apposita apertura. La linea può essere sfruttata quindi come contrassegno ottico della linea di taglio per i tagli di precisione. Osservare le avvertenze di sicurezza relative al laser. - Accensione del laser: portare l interruttore laser on/off (36) su I. Con la protezione per lama (2) montata, l interruttore laser on/off (36) è accessibile attraverso una fessura presente nella stessa (Fig. 31). Dall apertura di emissione del laser viene ora proiettato un raggio laser rosso. Se durante la lavorazione il raggio laser viene condotto lungo il contrassegno della linea di taglio, si ottengono tagli puliti. - Spegnimento del laser: portare l interruttore laser on/off (36) su 0. Il raggio laser non viene più emesso. Per risparmiare le batterie, spegnere sempre il laser quando questo non è necessario. - Il raggio laser può essere bloccato da polvere e trucioli accumulati. Dopo ogni utilizzo (apparecchio disattivato), rimuovere pertanto queste particelle dall apertura di emissione del laser. Funzionamento Avvertenze per l utilizzo Dopo ogni nuova impostazione raccomandiamo di effettuare l accensione della sega attendere che la lama raggiunga il suo regime max. prima di effettuare il taglio. ribaltino una volta tagliati (ad es. supporti, ecc.) Attenzione durante l incisione. Usare l apparecchio soltanto con l aspirazione. Controllare e pulire a cadenza regolare i canali di aspirazione. Idoneità delle lame: - 24 denti: materiali morbidi, elevata asportazione trucioli, qualità di taglio approssimativa - 48 denti: materiali duri, asportazione trucioli inferiore, qualità di taglio più elevata Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 33) Un pezzo da lavorare viene tagliato nella sua direzione longitudinale. Un bordo del pezzo da lavorare viene premuto contro il registro parallelo (6), mentre il lato piatto si trova sul banco sega (1). La protezione per lama (2) deve essere sempre abbassata sul pezzo da lavorare. La posizione di lavoro durante il taglio longitudinale non deve mai essere in linea con il percorso del taglio. - Regolare il registro parallelo (6) in base all altezza del pezzo da lavorare e dell ampiezza desiderata. - Accendere la sega. - Posizionare le mani piatte con le dita chiuse sul pezzo da lavorare e spingere quest ultimo nella lama (4) lungo il registro parallelo (6). - Guida laterale con la mano sinistra o destra (in base alla della protezione della lama (2). coprilama (3). 1 lama (4) non si trova nuovamente in posizione di riposo. ribaltino una volta tagliati! (ad es. supporti, ecc.) Lavorazione di pezzi stretti (Fig. 34) I tagli longitudinali di pezzi di larghezza inferiore a 120 mm devono essere assolutamente effettuati ricorrendo ad uno spingipezzo (19). Lo spingipezzo è fornito in dotazione. Sostituire immediatamente lo spingipezzo se usurato o danneggiato. Regolare il registro parallelo in base all ampiezza prevista per il pezzo da lavorare. Spingere avanti il pezzo da lavorare con entrambe le mani. Nella zona della lama utilizzare assolutamente uno spingipezzo (19) come ausilio alla spinta. coprilama. Attenzione! Per i pezzi da lavorare corti utilizzare lo spingipezzo già all inizio del taglio. 15

16 IT MT Lavorazione di pezzi molto stretti (Fig. 35) Per effettuare tagli longitudinali su pezzi da lavorare molto stretti che presentano un ampiezza di 30 mm o meno, va assolutamente utilizzato un legno d avanzamento. In questo caso va preferita Il legno d avanzamento non è fornito in dotazione! (Disponibile nei negozi specializzati) Sostituire il legno d avanzamento per tempo in caso di usura. Il registro parallelo va regolato sull ampiezza di taglio del pezzo da lavorare. Premere il pezzo da lavorare verso la guida di battuta utiliz- del coprilama con lo spingipezzo (19). Esecuzione di tagli obliqui (Fig. 36) I tagli obliqui vengono effettuati fondamentalmente utilizzando il registro parallelo (6). - Regolare la lama (4) sull angolazione desiderata. - Regolare il registro parallelo (6) in base alla larghezza e all altezza del pezzo da lavorare. - Effettuare il taglio in base alla larghezza del pezzo da lavorare. Esecuzione di sezioni trasversali (Fig. 29,37) - Spingere la guida di arresto trasversale in una delle due scanalature (33) del banco sega. Effettuare la regolazione sull angolazione desiderata. Se la lama (4) dovesse inoltre essere posizionata in obliquo, va utilizzata la scanalatura sinistra (33). In questo modo la mano dell operatore e la guida di arresto trasversale non entrano a contatto con la protezione per lama. - Utilizzare la guida di battuta (39). - Premere il pezzo da lavorare verso la guida di arresto trasversale. - Accendere la sega. - Spingere la guida di arresto trasversale e il pezzo da lavorare in direzione della lama per effettuare il taglio. Attenzione: tenere sempre saldamente il pezzo da lavorare, mai il pezzo libero che viene tagliato. a che il pezzo da lavorare non risulta completamente tagliato. - Spegnere nuovamente la sega. Rimuovere i residui della lavorazione solo quando la lama è ferma. Esecuzione di tagli su pannelli di truciolato Per evitare la rottura dei bordi di taglio durante l esecuzione di tagli su pannelli di truciolato, la regolazione della lama (4) non deve superare di oltre 5 mm lo spessore del pezzo da lavorare. Sacca di raccolta per residui di legno Il sacco di raccolta è pensato esclusivamente per piccoli residui di legno. Questi possono essere raccolti direttamente dal banco sega per tenerlo pulito e privo di impedimenti. I residui di legno nella sacca di raccolta non devono assolutamente sporgere oltre la sacca stessa. Il banco sega con questo non sarebbe utilizzabile illimitatamente. Questo rappresenta una vulnerabilità di protezione. Trasporto (Fig. 38,39) 1. Spegnere l elettroutensile prima del trasporto e staccarlo dall alimentazione di corrente. 2. Rimuovere un tubo di aspirazione eventualmente collegato dall adattatore di aspirazione (18). 3. Abbassare la lama con l ausilio della manovella (12). Ruotando in senso antiorario la lama (4) si sposta verso il basso. 4. Portare l elettroutensile almeno in due. Non afferrare gli ampliamenti del banco. Per trasportare la macchina utilizzare solo le impugnature di trasporto (Fig. 38/39). Esse sono presenti su entrambi i lati della scatola dell apparecchio. 5. Proteggere l elettroutensile da colpi, urti e forti vibrazioni, ad es. durante il trasporto all interno di veicoli. 6. Fissare l elettroutensile in modo che non si ribalti e non scivoli. 7. Non utilizzare mai i dispositivi di protezione per maneggiare il prodotto o per trasportarlo. Pulizia e manutenzione Prima di ogni regolazione, intervento di manutenzione e riparazione, scollegare la spina di alimentazione. Per i lavori di riparazione e manutenzione non descritti nelle presenti istruzioni chiedere l intervento del nostro Centro Assistenza. Usare solo componenti originali. Eseguire i seguenti lavori di pulizia e manutenzione regolarmente. In questo modo può essere garantito un utilizzo duratu- Pulizia Tenere l apparecchio al riparo da spruzzi e non immergerlo in acqua. Pericolo di scossa elettrica. Tenere i dispositivi di protezione, le prese d aria e l alloggiamento del motorino quanto più possibile liberi da polvere e sporco. Pulire l apparecchio con un panno pulito o con aria compressa a bassa pressione. Raccomandiamo di pulire l apparecchio direttamente dopo ogni utilizzo. Pulire l apparecchio regolarmente con un panno umido e un po di sapone in pasta. Non utilizzare detergenti o solventi. Questi potrebbero essere aggressivi per i componenti in plastica dell apparecchio. Assicurarsi che all interno dell apparecchio non entri acqua. - Conservazione Conservare l apparecchio in un luogo asciutto e privo di polvere, lontano dalla portata dei bambini. 16

17 IT MT Smaltimento/Tutela dell ambiente Rimuovere le batterie dall apparecchio e smaltire l apparecchio, le batterie, gli accessori e l imballaggio in modo da garantirne il corretto riciclaggio nel rispetto dell ambiente. ti domestici. Smaltire le batterie conformemente alle disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto riciclaggio nel rispetto dell ambiente. Per informazioni in merito rivolgersi al servizio di raccolta locale o al nostro Centro Assistenza. Lo smaltimento degli apparecchio difettosi consegnati viene effettuato gratuitamente. Ordinazione di pezzi di ricambio È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all indirizzo Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere Service-Center a pag. 18). Tenere a portata di mano i numeri d ordine riportati in basso. (6) Registro parallelo, completare.... Numero d ordine (40) Guida di arresto trasversale, completare.... Numero d ordine (2) Protezione per lama, completare.... Numero d ordine (17) Prolunga del banco... Numero d ordine (5) Inserto del banco... Numero d ordine (7) Ampliamenti del banco (dx)... Numero d ordine (7) Ampliamenti del banco (sx)... Numero d ordine (35) Laser... Numero d ordine (3) Coprilama... Numero d ordine (11) Volantino, completare..... Numero d ordine (19) Spingipezzo... Numero d ordine (14) Interruttore di accensione/spegnimento, completare... Numero d ordine (24) Staffe di sostegno (su entrambi i lati)... Numero d ordine (13) Basamento, completare.... Numero d ordine (23) Piedini in gomma... Numero d ordine (4) Lama 24 Denti... Numero d ordine (4) Lama 48 Denti... Numero d ordine (15) Sacca di raccolta per residui di legno... Numero d ordine Disturbi - Cause - Rimedio Problema Possibile causa Rimedio 1. La lama si allenta dopo aver spento il motore 2. Il motore non si avvia a) Guasto sicurezza di rete b) Prolunga difettosa b) Sostituire la prolunga c) Attacchi sul motore o sull interruttore non funzionanti c) Far controllare da un elettricista d) Motore o interruttore difettoso d) Far controllare da un elettricista 3. Direzione di rotazione errata del motore 4. Il motore non ha potenza, il fusibile non si attiva a) Condensatore difettoso a) Far controllare da un elettricista b) Attacco sbagliato b) Far sostituire dall elettricista la polarità della presa a parete a) Vedere collegamento elettrico b) Sovraccarico a causa della lama non b) Sostituire la lama b) Lama sbagliata b) Sostituire la lama 17

18 IT MT Garanzia Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di questo prodotto può avanzare diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. Tali diritti legali non vengono limitati dalla nostra garanzia qui di seguito rappresentata. Condizioni di garanzia Il termine di garanzia inizia con la data di acquisto. La preghia- Questo documento viene richiesto come prova d acquisto. Qualora subentrasse un difetto di materiale o di fabbricazione entro tre anni a partire dalla data di acquisto di questo prodotto, il prodotto verrà riparato o sostituito a nostra discrezione - gratuitamente da noi. Questa prestazione di garanzia presuppone che venga presentato entro il termine di tre anni l apparecchio vemente per iscritto in che cosa consiste il difetto e quando si è Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, riceverà il prodotto riparato oppure un prodotto nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non inizia un nuovo periodo di garanzia. Tempo di garanzia e diritti legali per vizi della cosa Il periodo di garanzia non viene prolungato. Questo vale anche per parti sostituite e riparate. Difetti e vizi presenti già al momento dell acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall imballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Volume di garanzia L apparecchio è stato prodotto accuratamente secondo severe direttive di qualità e controllato con coscienza prima della consegna. La prestazione di garanzia vale per difetti di materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende ai componenti del prodotto che sono soggetti a normale usura e che quindi possono essere visti come parti di usura (p. es. lama) oppure per danneggiamenti delle parti fragili (p. es. interruttori). Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato, non usato correttamente o non manutenuto. Per un uso corretto del prodotto devono essere osservate tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l uso. Destinazioni d uso e azioni sconsigliate nelle istruzioni d uso o dalle quali si viene avvertiti, sono tassativamente da evitare. Il prodotto è destinato solo per i privati e nonper uso commerciale. In caso di uso improprio, esercizio della forza e interventi decade la garanzia. Svolgimento in caso di garanzia Per garantire una rapida elaborazione della Sua pratica, La preghiamo di seguire le seguenti indicazioni: per tutte le richieste tenere a portata di mano lo scontrino 2 3quisto. I codici articolo sono riportati sulla targhetta del tipo. vizi, La preghiamo di contattare telefonicamente o per . Riceverà ulteriori informazioni sullo svolgimento del Suo reclamo. Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco all indirizzo di assistenza comunicato, previa consultazione del nostro servizio di assistenza tecnica, alle- evitare problemi di accettazione e costi aggiuntivi, usare tassativamente solo l indirizzo che Le è stato comunicato. Assicurarsi che la spedizione non avvenga in porto assegnato, con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale. Spedire l apparecchio inclusi tutti gli accessori forniti insieme al momento dell acquisto e garantire un imballaggio Servizio di riparazione Riparazioni non soggette alla garanzia possono essere effettuate ventivo gratuito da parte della stessa. temente imballati e affrancati. Attenzione: pulite e con l indicazione del difetto. Apparecchi spediti in porto assegnato - con merce ingombrante, corriere espresso o altro carico speciale - non vengono accettati. Lo smaltimento degli apparecchi difettosi spediti viene effettuato da noi gratuitamente. Service-Center IT MT Assistenza Italia Tel.: grizzly@lidl.it IAN Assistenza Malta Tel.: grizzly@lidl.com.mt IAN Importatore Non dimenticare che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assistenza tecnica sopra nominato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Germania 18

19 PT Índice Introdução Aplicação Descrição Geral Material que acompanha o fornecimento...20 Vista geral...20 Funcionamento...21 Dados técnicos Medidas de segurança Símbolos e pictogramas Pictogramas adicionais no disco de serra...21 Símbolos colocados no manual:...21 Trabalho seguro...22 Indicações de segurança adicionais...23 Indicações de segurança para o manuseamento de discos de serra...23 e peças de ferramenta...24 Instruções de segurança para o manuseamento do laser...24 Instruções de segurança para o manuseamento das pilhas..24 Riscos residuais Indicações importantes Motor de corrente alternada...25 Montagem Montagem estrutura...25 Montar alargamento e alongamento da bancada...25 Montar cunha abridora; Inserir pilhas Operação Ligar/desligar...27 Ajuste da profundidade de corte...27 Trabalhar com o batente paralelo...27 Ajuste da altura do batente...27 Rodar a calha do batente...27 Ajuste da largura de corte...27 Ajustar o comprimento do batente...27 Ajuste do batente paralelo...27 Batente transversal...27 Ajuste da escala do batente transversal...27 Ajuste do ângulo...28 Ajuste do laser Operação Corte de peças estreitas...28 Corte de peças muito estreitas Corte de painéis de aglomerado...29 Saco coletor para resíduos de madeira...29 Transporte Limpeza e manutenção Limpeza...29 Estoque Reciclagem/Protecção ambiental Peças sobressalentes / Acessórios Garantia Serviço de reparação Service-Center Importador Diagnóstico de falhas Tradução do original da Declaração de conformidade CE Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. - aparelho está desta forma garantida. O manual de instruções é uma parte integrante deste artigo. Ele contém indicações importantes referentes à segu- - Guarde bem o manual e, se transmitir o artigo a terceiros, entregue também todos os respetivos documentos. Aplicação A serra circular de bancada serve para efetuar cortes longitudinais e transversais (apenas com batente transversal) em todos os permitido cortar madeiras redondas de qualquer tipo. A máqui- Na máquina devem ser utilizados apenas discos de serra apropriados (disco de serra MD ou CV). - bém parte o respeito pelas instruções de segurança, assim como pelas instruções de montagem e pelas indicações de funcionamento no manual de instruções. As pessoas que operam e realiz- a mesma e ter conhecimento dos possíveis perigos. Além disso, mente todas as demais regras gerais no domínio da medicina do trabalho e segurança no trabalho. Atenção! Ao utilizar aparelhos, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções/ instruções de segurança. Guarde-os num local seguro, para que os possa consultar a qualquer momento. Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções/ - sabiliza por alterações arbitrárias efetuadas na máquina, nem pelos danos daí resultantes. Mesmo que a máquina seja utiliz- 19

20 PT podem ocorrer os seguintes pontos: mento por corte) Rechaço de materiais ou partes de materiais em caso de utili- Quebras do disco de serra. serra. necessária. Emissões de pó da madeira prejudicial à saúde no caso de assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis. Descrição Geral Material que acompanha o fornecimento por favor, as descrições técnicas seguintes. - Bancada da serra com disco de serra instalado previamente em metal duro 24 dentes - Disco de serra em metal duro 48 dentes -- Cunha abridora com laser - Pilhas 1,5 V AAA (2x) - Batente paralelo - Calha do batente - Batente transversal - Alargamento da bancada (2x) - Alongamento da bancada - Pau para empurrar - Pernas (4x) -- Tirantes centrais curtos (2x) - Tirantes centrais longos (2x) - Pés em borracha (4x) - Aro vertical (2x) - Apoios de bancada curtos (4x) - Apoios de bancada longos (2x) - Manual de Instruções Material de montagem - Saco A para subestrutura, tirantes centrais e aros verticais: Parafuso de cabeça redonda M6 x 12 com anel de mola, arruela plana e porca (a), 24 unidades - Saco B para alargamento/alongamento da bancada e saco coletor: Parafuso sextavado com arruela plana montada/anel de mola (b), 12 unidades; Parafuso sextavado com anel de mola, 2x arruela plana e porca (c), 6 unidades; Parafuso de cabeça cruzada com porca autobloqueante (d), 4 unidades Ferramenta - Chave sextavada HX 6 - Chave anelar TC 10/22 - Chave de bocas TC 8/10 20 Ferramenta adicional necessária - Chave Philips Vista geral As ilustrações podem ser encontradas no verso e reverso da página destacável. 1 Bancada da serra Batente paralelo 7 Alargamento da bancada 8 Alavanca excêntrica 9 Punho de bloqueio 10 Escala 11 Roda manual 12 Alavanca 13 Subestrutura 14 Interruptor de ligar/desligar 15 Saco coletor para resíduos de madeira 16 Calha guia 17 Alongamento da bancada 1 19 Pau para empurrar 20 Pernas (4x) 21 Tirantes centrais, curtos (2x) 22 Tirantes centrais, longos (2x) 23 Pés em borracha (4x) 24 Aro vertical (2x) Apoios da bancada, curtos 27 Apoios da bancada, longos 28 Parafusos de cabeça escareada elemento Orifício longo na cunha abridora Porca serrilhada com parafuso 32 Alavanca excêntrica 33 Ranhura 34 Parafuso de cabeça recartilhada 35 Laser 36 Interruptor laser 37 Parafuso compartimento das pilhas 38 Cobertura das pilhas Calha do batente

21 Funcionamento A serra circular de bancada serve para efetuar cortes longitudinais e transversais (apenas com batente transversal) em todos os permitido cortar madeiras redondas de qualquer tipo. Dados técnicos Serra circular de bancada...ptk 2000 C3 Motor de corrente alternada V~ 50Hz Potência Watt... S6 40%*... II... IP min -1 Disco de serra em metal duro...ø 254 x ø 30 x 2,8 mm Número de dentes...24 / 48 Espessura cunha abridora...2,5 mm... 10x50x1 mm Tamanho da bancada x 445 mm Alargamento da bancada esq./dir x 250 mm Alongamento da bancada atrás x 320 mm Altura de corte máx mm Altura de corte máx mm Ajuste em altura mm Disco de serra oscilável ø 34 mm Peso (incl. acessórios) aprox kg Classe de laser...2 Comprimento de onda laser nm Potência laser... < 1 mw... 2 x 1,5 V Micro (AAA) (L pa )...93,7 db(a); K pa = 3 db Nível de potência acústica (L WA ) medido...106,7 db(a); K WA = 3 db garantido db(a) * Modo de operação S6 40%: Funcionamento contínuo com carga intermitente (duração do ciclo 10 min). Para não aquecer o motor indevidamente, o motor deve ser operado durante 40% da duração do ciclo com a potência nominal indicada e de seguida durante 60% da duração do ciclo sem carga. notas e indicações das mesmas. As reivindicações judiciais, que Medidas de segurança ATENÇÃO! consideradas as medidas de segurança básicas seguintes para a dio. Leia todas estas indicações antes de utilizar esta ferramenta elétrica e guarde estas indicações de segurança num local seguro. Símbolos e pictogramas Símbolos gráficos colocados no aparelho: Ler o manual de instruções. PT serra em funcionamento. raio. Classe laser acústica Classe co. Pictogramas adicionais no disco de serra ar a ser utilizado. Substituir imediatamente o disco de serra. Símbolos colocados no manual: Sinal de perigo (pode ser explicado o perigo em vez do sinal de exclamação) com indicações sobre a prevenção de danos físicos ou materiais. Símbolos de ordens (ao invés do símbolo de interro- nuseamento com o aparelho. que elétrico. 21

22 PT Trabalho seguro 1 Mantenha o seu local de trabalho sempre arrumado acidentes. 2 Tenha em consideração as influências ambientais molhado. 3 Proteja-se contra choques eléctricos Evite o contacto corporal com peças ligadas à terra (por ex., canos, radiadores, fogões eléctricos, sistemas de 4 Mantenha as outras pessoas afastadas! tocar na ferramenta eléctrica ou no cabo. Mantenha-as afastadas do seu local de trabalho. 5 Quando não estiverem a ser usadas, guarde as ferramentas eléctricas num local seguro eléctricas devem ser guardadas num local seco, alto ou fechado, fora do alcance de crianças. 6 Não sobrecarregue a sua ferramenta eléctrica É melhor e mais seguro trabalhar dentro dos parâmetros 7 Use a ferramenta eléctrica adequada trabalhos pesados. cortar ramos de árvores ou lenha. 8 Use vestuário adequado hados pelas partes rotativas da ferramenta. - Sempre que trabalhar ao ar livre, é recomendável usar calçado antiderrapante. - Se tiver o cabelo comprido, use uma rede para o apanhar 9 Use equipamento de protecção individual - por faíscas ou fragmentos de material. - Sempre que realizar trabalhos que produzam pó, use uma máscara respiratória. 10 Ligue o sistema de aspiração de poeiras 11 Não use o cabo para fins não previstos rente. Proteja o cabo de calor, óleos e arestas cortantes. 12 Fixe a peça de trabalho No caso de peças de trabalho longas é necessária uma base adicional (bancada, suportes, etc.) para evitar que a máquina tombe. Pressione sempre a peça contra a bancada de trabalho e trabalho. 13 Evite uma posição anormal do corpo brio. reguem. 14 Cuide bem das suas ferramentas eléctricas poder trabalhar melhor e com maior segurança. de acessório. os logo que detecte qualquer dano neles. - Mantenha as pegas secas, limpas e livres de óleo e 15 Tire a ficha da tomada Nunca remova estilhaços, aparas ou partes de madeira entaladas com o disco de serra em funcionamento. exemplo, disco de serra, broca e fresa. 16 Não deixe nenhuma chave de montagem metida na ferramenta ves e outros meios de ajuste foram retirados. 17 Evite um arranque acidental da ferramenta 18 Use os cabos de extensão para trabalhos no exterior Quando trabalhar no exterior, use apenas cabos de Utilize o tambor enrolador de cabo apenas se estiver desenrolado. 19 Mantenha-se atento centrado. 20 Inspeccione a ferramenta eléctrica para detectar eventuais danos Antes de continuar a usar a ferramenta eléctrica, é - tir o funcionamento correto da ferramenta elétrica todas as peças devem estar instaladas corretamente e todas as condições cumpridas. do aberto. - previsto, num reparador especializado reconhecido, substituídos num reparador autorizado do serviço de assistência. danos. 22

23 PT desligar o interruptor. 21 Atenção! rentes pode constituir um perigo de ferimentos para si. 22 Deixe a reparação da sua ferramenta eléctrica por conta um electricista profissional. Esta ferramenta eléctrica satisfaz os requisitos das regulamentações de segurança em vigor. As reparações só podem ser realizadas num reparador especializado e o utilizador corre o risco de sofrer algum acidente. Indicações de segurança adicionais 1 Precauções de segurança rutura ou deformadas. Utilize apenas discos de serra recomendados pelo fabricante, que correspondam à EN Aviso! Ao substituir o disco de serra observe, que a largura de disco de serra superior à espessura da cunha abridora! Observe, que seja escolhido um disco de serra apropriado para a peça a cortar. Isto inclui: - poeiras nocivas. Use luvas ao manusear discos de serra e materiais ásperos. Transporte os discos de serra, sempre que possível, num recipiente. aparas e poeiras provenientes do aparelho durante o Ao serrar madeira conecte a ferramenta elétrica a um - ou fonte) e pelo ajuste correto das tampas/chapas condutoras/guias. alta liga (aço HSS). a madeira de empurrar no seu suporte junto da ferramenta elétrica. 2 Manutenção e conservação do disco de serra e ferramenta elétrica. Se possível, utilize discos de serra concebidos especialmente para a necessário, repare regularmente a ferramenta elétrica e as aplicações da ferramenta com o objetivo de reduzir o ruído. Informe a pessoa responsável pela segurança caso ocorram falhas na ferramenta elétrica, equipamentos sejam detetadas. 3 Trabalhar de forma segura Utilize o pau para empurrar ou o punho da madeira de empurrar para deslizar a peça de forma segura ao lado do disco de serra. dora e que a mesma esteja corretamente ajustada. or e ajuste-o corretamente. ta e que sejam apropriadas para a peça a ser cortada. o respetivo dispositivo de segurança sobre a bancada da fendas (ranhura efetuada na peça). Quando transportar a máquina utilize apenas os dispositivos de transporte. Nunca use os dispositivos de Durante o transporte, a parte superior do disco de serra deve estar coberta, por exemplo com o dispositivo de segurança. Observe, que devem ser usados apenas discos distancia- pelo fabricante. limpo e livre de partículas soltas, como, por exemplo, aparas e resíduos de corte. de serra. da área de corte enquanto a máquina estiver em funcio- ou suporte). Atenção! Nunca remova estilhaços, aparas ou partes de madeira entaladas com o disco de serra em funcionamento. Para eliminar avarias ou para remover peças de ma- de rede. ajuste foram retiradas. Aviso! Estas ferramentas elétricas criam um campo magnético durante o funcionamento. Este campo pode, em determinadas Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem o seu médico e o fabricante dos implantes médicos antes de operarem a ferramenta elétrica. Indicações de segurança para o manuseamento de discos de serra 1 Utilize apenas as ferramentas elétricas se souber trabalhar com as mesmas. 2 23

24 PT 3 4 Os discos de serra circular com o rutura devem ser elimina- 6 As ferramentas devem ser limpas regularmente. 7 Manuseio a ferramenta com cuidado. Guarde-as preferencialmente na embalagem original ou em recipientes especiais. seguro e para reduzir ainda mais o risco de ferimentos. 9 por si corresponde aos requisitos técnicos desta ferramenta 10 utilize o disco de serra fornecido apenas para trabalhos de serrar madeira e nunca para processamento de metais. Montagem e fixação de ferramentas e peças de ferramenta a) As ferramentas e os corpos das ferramentas devem estar possam soltar. com a chave apropriada tendo em conta os binários fornecidos pelo fabricante. d) As sujidades, gordura, óleo e água devem ser limpos das áreas de tensionamento. e) Os parafusos tensores devem ser apertados de acordo com as instruções do fabricante. ao diâmetro do fuso da máquina devem ser usados apenas forma paralela uns para os outros. Instruções de segurança para o manuseamento do laser Classe laser 2 Instruções de segurança para o manuseamento das pilhas 1 dade correta (+ e ) como indicado nas pilhas ou de fabricante diferente! Substituir todas as pilhas de um conjunto simultaneamente. 6 Retirar imediatamente as pilhas usadas do aparelho e eliminá-las adequadamente! Guardar as pilhas fora do alcance das crianças. 13 vigilância! 14-1 confundir as pilhas desembaladas! Isto pode causar um curto-circuito das pilhas e causar assim danos, queimaduras ou mesmo causar risco de incêndio. 16 urgência! 17 As pilhas vertidas NUNCA devem ser tocadas sem a respe- a sua pele, deve lavar imediatamente essa zona sob água corrente. Evite em todo o caso, o contacto do líquido com os olhos e a boca. Nesse caso por favor consulte imediatamente um médico. 18 Limpar os contactos e os contactos opostos no aparelho antes de colocar as pilhas. Riscos residuais A ferramenta elétrica foi construída de acordo com o estado atual da tecnologia e os regulamentos técnicos de segurança reconhecidos. Mesmo assim podem ocorrer riscos residuais durante o trabalho. Risco para a saúde devido a choque elétrico ao utilizar a possibilidade de riscos residuais menos evidentes. Os riscos residuais podem ser minimizados, quando as «Inst- - Evite colocações em funcionamento aleatórias da máquina: ser premido. Utilize a ferramenta recomendada neste manual. Assim faz com que a sua serra tenha um desempenho ideal. a máquina está em funcionamento. Ligação elétrica O motor elétrico instalado está ligado de forma operacional. A ligação corresponde às regulamentações VDE e DIN vigentes. A ligação à rede por parte do cliente e a extensão utilizada devem corresponder a estas normas. O produto cumpre os requisitos da N e está O aparelho pode, com condições de rede instáveis, causar 24

25 PT A impedância de rede máxima permitida no ponto de 1 Como utilizador deve assegurar, se necessário em coope- a capacidade de carga da corrente contínua da rede no o produto. Indicações importantes Em caso de sobrecarga do motor, este desliga-se automaticamente. Após um período de arrefecimento (diferentes horários) o motor pode ser ligado novamente. Cabos de ligação elétrica defeituosos isolamento. Possíveis causas pode ser: por janelas ou espaços abertos da porta. Partes cortadas devido à passagem por cima do cabo de Danos no isolamento devido à retirada forçada da tomada da parede. Rasgos devido ao envelhecimento do isolamento. usados e representam um risco de vida devido aos danos no isolamento. - obrigatória. Motor de corrente alternada 23 As extensões de até 25 m de comprimento devem apresentar um corte transversal de 2,5 milímetros quadrados. As ligações e reparações do equipamento elétrico apenas devem ser realizadas por um eletricista. Em caso de dúvidas indique os seguintes dados: Tipo de corrente do motor. Montagem Controle o lugar fixo do flange exterior do disco de serra antes da primeira colocação em funcionamento. Montagem, substituir peças e ajustes Atenção! Antes de todos os trabalhos de manutenção, modificação e montagem na serra circular, a ficha de rede deve ser retirada. Coloque todas as peças fornecidas em cima de uma superfície plana. Reparta em partes as peças iguais. Nota:ça redonda/ou sextavada), porcas sextavadas e arruelas planas, a arruela plana deve ser colocada por baixo da porca. ligações com porcas pelo lado interior. Nota: Durante a montagem aperte apenas as porcas e os para- Montagem estrutura Fig Aparafusar ligeiramente as quatro pernas (20) com os pa- 6 Para o efeito, utilize a chave anelar fornecida (g). 3. Agora, aparafusar ligeiramente os quatro tirantes centrais (21, 22) nas pernas (20) e juntos com os parafusos de cabeça redonda (a). Fig. 7) 22 centrais mais curtos (21). 4. De seguida apertar os parafusos e porcas da subestrutura Aparafusar nos furos das pernas traseiras os aros verticais (24). Material de montagem: respetivamente 2 parafusos de 9 Atenção! Ambos os aros verticais devem ser fixados na parte traseira da máquina nos pontos de fixação (25)! (Fig. 5) Montar alargamento e alongamento da bancada (Fig ) 1. Fixar ligeiramente o alargamento da bancada (7) e o alongamento da bancada (17) na bancada da serra com os parafusos sextavados (b). (Fig. 11). O logótipo Parkside nos alargamentos da bancada (7) é, assim, retirado do disco de serra (1). 2. Apertar ligeiramente os apoios da bancada (26, 27) no invólucro e o alargamento (7) ou alongamento da bancada (17) da serra circular de bancada com parafusos sextavados (b) do saco B. Os apoios curtos (26) para o alargamento, os Alinhar de forma nivelada à bancada da serra o alargamento e o alongamento da bancada. 4. De seguida apertar todos os parafusos. 5. Colocar a serra circular de bancada na subestrutura (13). 6. Aparafuse os quatro parafusos (d) lateralmente no alargamento da bancada (7) ou no alongamento da bancada 1 2 madeira (15) nos quatro parafusos. Montar cunha abridora; Inserir pilhas (Fig ) Atenção! Retirar a ficha de rede! O ajuste do disco de serra (4) deve ser verificado após cada substituição do disco de serra (laser desligado). 25

26 PT - Retire a cobertura do compartimento das pilhas (38) soltando o parafuso (37). Retire agora a cobertura do compartimento das pilhas (38) rebatendo-a para o lado. - Insira as pilhas fornecidas (tipo AAA), observe a polaridade 1 - Coloque novamente a cobertura do compartimento das pil- 3 3 às pilhas: pilhas do compartimento das pilhas. O líquido das pilhas 4 (Fig ) 2. Ajustar disco de serra (4) para a máx. profundidade de 3 2 serra (2) efeito, a chave de bocas TC 8 fornecida). 6. Deslocar a cunha abridora (3) para cima. 7. A distância entre o disco de serra e a cunha abridora (3) Montar/desmontar proteção do disco de serra (Fig. 19) Na instalação inicial, a instalação da protecção da lâmina foi levada a cabo na etapa de montagem anterior. 1. Soltar parafuso com porca serrilhada e anilha (31) da pro- 2 serra (2) por cima na cunha abridora (3). 2. Montar o parafuso com a porca serrilhada e a anilha (31), orifício longo serra (2) deve ser baixado para cima da peça a ser serrada. Substituir elemento de inserção da bancada (Fig ) 1 trário existe um elevado perigo de ferimento. 2. Retire os 2 parafusos de cabeça escareada (28). 3 4 mero de ordem: ) ocorre em sequência inversa. Montagem/substituição do disco de serra (Fig. 21) 1. Atenção! Retirar a ficha de rede e usar luvas de proteção Colocar a chave sextavada (r) (HX 6) no parafuso e fazer contra força com a chave de bocas (s) (SW 22) no eixo do motor. 5. Atenção! disco de serra. Retirar o parafuso solto. 6 da montagem do novo disco de serra com uma escova de arame. 8. Colocar novamente o novo disco de serra em sequência inversa e apertá-lo. Atenção! Verificar o sentido de rotação; o biselado de corte dos dentes tem de estar direcionado para a frente Conectar dispositivo de aspiração (Fig. 14) 1 1 braçadeira para evitar o deslizamento do adaptador de Antes da colocação em funcionamento A máquina deve ser posicionada de forma segura, ou seja, aparafusar em cima de uma bancada de trabalho, em cima da subestrutura ou semelhante. Para isso use os orifícios, que se encontram na estrutura da máquina. O disco de serra deve ter um movimento livre. hos, como, por exemplo, pregos ou parafusos etc.. que o disco de serra está corretamente montado e que as peças móveis possuem uma fácil mobilidade. - Ligue a máquina apenas a uma tomada com contacto de pro- 16 Ligue a máquina, se possível, apenas a uma tomada com um 3 Controle o lugar fixo do flange exterior do disco de serra antes da primeira colocação em funcionamento. 26

27 PT Operação Ligar/desligar (Fig. 3) máxima. ser premido. Ajuste da profundidade de corte (Fig. 3) Ao rodar a alavanca (12), é possível ajustar a profundidade de corte pretendida (sem níveis) do disco de serra. - No sentido dos ponteiros do relógio: profundidade de corte maior - Em sentido contrário dos ponteiros do relógio: profundidade de corte mais pequena acima da peça a ser cortada. Em sentido dos ponteiros do relógio: profundidade de corte Trabalhar com o batente paralelo Ajuste da altura do batente (Fig ) - A calha do batente (39) do batente paralelo (6) possui duas superfícies guia altas diferentes. - Conforme a espessura dos materiais a cortar, a calha do batente (39) deve ser usada de forma diferente. Para um Rodar a calha do batente (Fig ) - Para rodar a calha do batente (39) solte primeiro ambas as porcas serrilhadas (h). - Agora a calha do batente (39) pode ser retirada da calha guia (16) e com a ranhura pode ser deslocada novamente sobre a mesma. - Aperte novamente as porcas serrilhadas (h). Ajuste da largura de corte (Fig ) - No corte longitudinal de peças de madeira, deve ser utilizado o batente paralelo (6). - O batente paralelo deve ser montado do lado direito do disco de serra (4). - Colocar o batente paralelo lateralmente na calha guia (16) 26 - Na calha guia para o batente paralelo (6) encontram-se 2 escalas (j/k). Estas indicam a distância entre a calha do Selecione a escala adequada dependendo se a calha do batente (39) está rodada para processar material grosso ou Calha do batente alta (material grosso): Escala (j) - Ajustar o batente paralelo (6) na medida pretendida no 32 Ajustar o comprimento do batente (Fig. 27) batente (39) pode ser deslocada em sentido longitudinal. - Regra geral: A extremidade traseira do batente bate numa linha traçada. Esta inicia aproximadamente no centro do disco de serra e segue a 45 para trás. - Ajustar largura de corte necessária. - Soltar as porcas serrilhadas (h) e deslocar a calha do batente (39) para a frente até que a linha traçada de 45 seja tocada. - Apertar novamente as porcas serrilhadas (h). Ajuste do batente paralelo (Fig. 28) - Atenção! Retirar tampa de proteção - Ajustar o disco de serra (4) para uma profundidade de corte máxima. - Ajustar batente paralelo (6) de forma a que a calha do batente (39) toque no disco de serra (ajuste para material grosso). 6 linha com o disco de serra (4), proceda da seguinte forma. Soltar os parafusos (m) no batente paralelo de forma a que o batente paralelo (6) possa ser alinhado paralelamente ao Apertar novamente os parafusos (m). Batente transversal (Fig. 29) - Ao cortar, o batente transversal (40) deve ser prolongado Deslocar o transversal (40) para dentro da ranhura (33) da bancada da serra. - Soltar parafuso de cabeça recartilhada (34). - Rodar batente transversal (40) até que a medida do ângulo pretendida esteja ajustada. O entalhe na vara guia indica o ângulo ajustado. - Apertar novamente o parafuso de cabeça recartilhada (34). - Para prolongar o batente transversal (40) com a calha do batente (39) é necessário retirar a calha do batente (39) do batente paralelo (6). Agora deve ser montada a calha 29 porcas serrilhadas (31). Atenção! 39 - A distância entre a calha do batente (39) e o disco de serra (4) deve ser de aprox. 2 cm. (Fig.31) Ajuste da escala do batente transversal (Fig ) 9rial fornecido) ao disco de serra (4). - Ligar o batente transversal com a calha do batente (39) do batente paralelo (6) (ver também batente transversal). 27

28 PT - Soltar as porcas serrilhadas (31) do batente transversal (40). - Posicionar o batente transversal (40) de forma a que a calha do batente se encontre num ângulo de 90 para o disco de serra (4). Alinhar agora o batente transversal com ajuda do ângulo 90 de forma exata ao disco de serra e apertar novamente as porcas serrilhadas (31). - Controlar se o batente transversal indica exatamente 90. Se versal no mesmo. Agora é possível ajustar a escala para a - Agora apertar novamente os parafusos Ajuste do ângulo (Fig. 29+3) Com a serra circular de bancada podem ser realizados cortes oblíquos para a esquerda de 0-45 à calha do batente. 39 transversal (40) e o disco de serra (4). - Soltar punho de bloqueio (9) - Ao rodar a roda manual (11), ajustar a medida do ângulo pretendida na escala (10). 9 pretendida. Ajuste do laser (Fig. 32) 3 pode ser reajustado. Para isso desaparafuse os parafusos (z). Ajuste o laser, de forma a que o raio laser atinja o dentes de corte do disco de serra (4). Aperte novamente os parafusos (z). Utilização do laser (Fig ) 3 sua serra circular. - A luz do laser é produzida por um díodo laser que é alimentado por duas pilhas. A luz do laser alarga para uma linha e sai pela abertura de saída do laser. Pode usar a linha - Ligar o laser: Colocar o interruptor laser lig./deslig. (36) para I. O interruptor laser lig./deslig. (36) está acessível, 2 31tura da saída do laser um raio laser vermelho. Se, enquanto da linha de corte, consegue realizar cortes limpos. - Desligar o laser: Colocar o interruptor laser lig./deslig. (36) a 0. O raio laser apaga-se. Desligue sempre o laser quando - O raio laser pode ser bloqueado por poeiras ou aparas (aparelho desligado) da abertura da saída do laser. Operação Instruções de trabalho Após cada novo ajuste recomendamos um ensaio de corte para o corte. tombem (p.ex. cavalete etc.) Atenção ao realizar o corte. 24 corte grosso 4 Execução de cortes longitudinais (Fig. 33) da peça é pressionado contra o batente paralelo (6) enquanto o lado plano se encontra em cima da bancada da serra (1). 2 tudinal nunca deve ser na mesma linha com o decorrer do corte. - Ajustar o batente paralelo (6) conforme a altura da peça e da largura pretendida). - Ligar serra. cima da peça e deslocar a peça no batente paralelo (6) ao longo do disco de serra (4). 2 3 (1) até que o disco de serra (4) se encontre novamente em repouso. Corte de peças estreitas (Fig. 34) Os cortes longitudinais de peças com uma largura inferior a 120 mm devem ser realizados com ajuda de um pau para empurrar (19). O pau para empurrar está no volume de forneci- ou que apresente desgaste. Ajustar o batente paralelo de acordo com a largura prevista da peça. serra utilizar obrigatoriamente um pau para empurrar (19) como auxílio. Atenção! Em peças curtas, o pau para empurrar deve ser usado logo no início do corte. 28

29 PT Corte de peças muito estreitas (Fig. 35) Para cortes longitudinais de peças muito estreitas com uma largura de 30 mm e inferior deve ser usado obrigatoriamente madeira para empurrar. mento! (Disponível no respetivo comércio especializado) Substituir a madeira de empurrar gasta atempadamente. O batente paralelo deve ser ajustado conforme a largura de corte. Pressionar a peça com madeira de empurrar contra a calha do batente e passar a peça com o pau para empurrar (19) Execução de cortes oblíquos (Fig. 36) paralelo (6). - Ajustar o disco de serra (4) para a medida do ângulo pretendida. - Ajustar o batente paralelo (6) conforme a largura e altura da peça. - Realizar o corte conforme a largura da peça. Execução de cortes transversais (Fig. 29, 37) - Deslocar o batente transversal numa das duas ranhuras (33) da bancada da serra. Ajustar para a medida do ângulo pretendida. Se o disco de serra (4) for colocado adicionalmente na diagonal, aí deve ser usada a ranhura esquerda 33 - Utilizar a calha do batente (39). - Pressionar peça fortemente contra o batente transversal. - Ligar serra. de serra para realizar o corte. que vai ser cortada. - Puxar o batente transversal para a frente até que a peça esteja completamente cortada. - Desligar novamente a serra. Remover os resíduos de serragem quando o disco de serra estiver parado. Corte de painéis de aglomerado Para evitar a quebra dos cantos de corte durante o corte de 4 a uma altura superior a 5 mm sobre a espessura da peça. Saco coletor para resíduos de madeira O saco coletor é projetado exclusivamente para resíduos de madeira pequenos. Estes podem ser recolhidos diretamente da bancada da serra, de modo a mantê-la limpa e livre de obstruções. Em caso algum, os resíduos de madeira no saco coletor devem sobressair do próprio saco coletor. A bancada da um risco de segurança. Transporte (Fig. 38/39) 1. Desligue a ferramenta elétrica antes de qualquer transporte e desconecte-a da corrente elétrica Desça o disco de serra utilizando a alavanca (12). Ao rodar no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio, regula-se o disco de serra (4) para baixo. 4. Transporte a ferramenta elétrica no mínimo com uma segun- transportar a máquina utilize apenas as pegas de transporte 339 lados do invólucro do aparelho. 5. Proteja a ferramenta elétrica contra batidas, embates e fortes vibrações, p.ex. durante o transporte em veículos. 6. escorregue. 7. transporte. Limpeza e manutenção nosso centro de assistência. Utilize apenas peças originais. Realize regularmente os seguintes trabalhos de limpeza e manu- Limpeza O aparelho não deve ser lavado a jato de água nem ser colocado dentro de água. Existe perigo de choque elétrico. caixa do motor o máximo possível livre de pó e sujidade. Limpe o aparelho com um pano limpo e com ar comprimido Recomendamos que limpe o aparelho diretamente após cada Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido e um do aparelho. Estoque Guarde o aparelho num local sêco e protegido de poeira, e longe do alcance de crianças.. 29

30 PT Reciclagem/Protecção ambiental Por favor, coloque o aparelho, os acessórios e a embalagem nos respectivos ecopontos para serem reciclados. co. Entregue o seu aparelho num local de reciclagem. As peças de material sintético e de metal podem ser sujeitas a uma escolha selectiva e, deste modo, prontas para serem recicladas. Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de Assistência Técnica. realizada por nós gratuitamente. Peças sobressalentes / Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em 31 números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. (6) Batente paralelo....número de ordem (40) Batente transversal....número de ordem Número de ordem (17) Alongamento da bancada...número de ordem (5) Elemento de...número de ordem (7) Alargamento da bancada (dir.)... Número de ordem (7) Alargamento da bancada (esq.)...número de ordem (35) Laser...Número de ordem (3) Cunha abridora...número de ordem (11) Roda manual.....número de ordem (19) Pau para empurrar... Número de ordem (14) Interruptor de ligar/desligar.. Número de ordem (24) Aro vertical... Número de ordem (13) Subestrutura.... Número de ordem (23) Pés em borracha... Número de ordem (4) Disco de serra 24 dentes... Número de ordem (4) Disco de serra 48 dentes... Número de ordem (15) Saco coletor para resíduos de madeira... Número de ordem

31 PT Garantia Prezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra. Termos de garantia O período de garantia começa a contar da data da compra. é exigido como comprovativo de compra. produto, ocorrer uma falha de material ou defeito de fabrico, o produto será substituído ou reparado gratuitamente, de acordo com a nossa escolha. Esta garantia exige que o dispositivo defei- rer de um prazo de três anos e que seja brevemente descrito por escrito, qual o defeito e quando é que ele ocorreu. Se o defeito for coberto pela nossa garantia é coberta, receberá de volta o produto reparado ou um novo produto. Com a subs- garantia. Período de garantia e reclamações legais por defeitos rantia. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. após se ter desembalado o produto. Após decorrido o período mento. Âmbito da garantia O aparelho foi cuidadosamente produzido de acordo com diretivas de qualidade rigorosas e devidamente testado antes da entrega. - ensaios), nem os danos causados nas partes frágeis (por exemplo, interruptores, baterias recarregáveis ou as peças feitas em vidro). os usos e as ações desaconselhados no manual de instruções, ou indicado para uso comercial. A garantia é anulada em caso de uso abusivo e inadequado, do uso de força, e em caso de inter- serviço autorizada. Procedimento em caso de reclamação de garantia siga por favor as seguintes instruções: (IAN ), como comprovativo da compra. Se ocorrerem erros na funcionalidade ou outros defeitos, contate imediatamente por telefone ou o departamento de serviços a seguir designado. Receberá informações adicio- Após consulta do nosso serviço de atendimento a clientes, pode enviar-nos um produto defeituoso com despesas de compra (recibo) e indicando onde e quando surgiu o defeito, para o endereço de serviço que lhe for comunicado. Para de transporte de mercadorias pesadas, serviço de envio expresso, ou qualquer outro serviço de envio especial. Envie o aparelho incluindo todas as peças acessórias fornecidas aquando efetuada a compra e use uma embalagem de trans- Serviço de reparação As reparações que não sejam abrangidas pela garantia podem Ele apresentar-lhe-á de bom grado um orçamento dos custos. Podemos reparar apenas os aparelhos que tenham sido devida- Atenção: Por favor, envie o seu aparelho limpo e mediante referência da falha ou defeito para a nossa sucursal de serviços. devolvidos como mercadorias volumosas, ou através de serviços postais por expresso ou especiais. tuosas enviadas. Service-Center PT Assistência Portugal Tel.: (0,12 EUR/Min.) grizzly@lidl.pt IAN Importador ço de serviço. Entre em contacto com o centro de atendimento acima referido. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße Großostheim Alemanha 31

32 PT Diagnóstico de falhas Problema Possível causa Resolução da avaria 1. O disco de serra soltase depois do motor se desligar ligeiramente direita 2 a) Falha do fusível de rede d) Motor ou interruptor com defeito 3. Motor sentido de a) Condensador com defeito b) Pedir ao eletricista para substituir a polaridade da tomada da parede 4. Motor sem desempenho, ente o fusível aciona b) Substituir disco de serra 5. Queimaduras na superfície de corte b) Disco de serra incorreto b) Substituir disco de serra 32

33 GB MT Content Introduction Intended purpose General description Extent of the delivery...34 Overview...34 Functional description...35 Technical data Safety instructions Symbols and icons...35 Symbols on the appliance:...35 Graphical symbol additionally on the saw blades...35 Symbols in the manual...35 Safe operation...36 Additional safety instructions...36 Safety instructions for handling saw blades...37 Assembly and Attachment of Tools and Tool Parts...37 Safety Instructions for Handling the Laser...38 Safety Instructions for Handling Batteries...38 Residual Risks...38 Electrical Connection...38 Important Instructions...38 Faulty Electrical Connection Cable...38 Alternating Current Motor...39 Assembly Mounting of the Frame...39 Mounting the table width and length extension...39 Mounting / adjusting the Riving Knife...39 Mounting / dismounting the Saw Blade Guard...40 Replacing the Table Insert...40 Attaching/changing the Saw Blade...40 Connect the suction device...40 Before putting into operation...40 Operation Switching on and off...40 Adjusting the Cutting Depth...40 Working with the Parallel Stop...41 Adjusting the Stop Height...41 Turning the Stop Rail...41 Adjusting the Cutting Width...41 Adjusting the Stop Length...41 Adjusting the Parallel Stop...41 Transverse stop...41 Adjusting the Scale of the Transverse Stop...41 Angle Adjustment...41 Adjusting the Laser...42 Using the Laser...42 Use Performing Longitudinal Cuts...42 Cutting narrow Workpieces...42 Cutting very narrow Workpieces...42 Performing Bevel Cuts...42 Performing Transverse Cuts...42 Cutting Chipboard...43 Collection bag for wood residues...43 Transport...43 Cleaning and Servicing Cleaning...43 Storage Waste disposal and environmental protection Trouble shooting Spare parts/accessories Guarantee Repair Service Service-Center Importer Translation of the original EC declaration of conformity Introduction Congratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product. During production, this equipment has been checked for quality equipment is therefore guaranteed. The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described in the event that the product is passed on, hand over all documents to the third party. Intended purpose The table circular saw is used for cutting all types of wood lengthwise and crosswise (only with the transverse stop), depending on the machine size. All types of round timbers must not be cut with it. The machine may be used only for its prescribed purpose. Any other use beyond that is considered to be not in accordance with the designated purpose. The user/operator is liable for all types of resulting damage or injury and not the manufacturer. The only saw blades which may be used are those which are suitable for the machine (HM or CV saw blades). The use of any type of HSS saw blades and cutting discs is prohibited. Use in accordance with the designated purpose is also deemed to include observance of the safety instructions, as well as the assembly and operating instructions in the operating manual.individuals who operate and maintain the machine must be familiar with it and must have been instructed in possible hazards. Moreover, the latest accident prevention regulations must be health and safety technology must be complied with. Caution! When using equipment, certain safety precautions must be complied with in order to avoid injuries and damage. You should therefore read these operating instructions / safety instructions carefully. Keep these in a safe place so that the information is available to you at all times. Should you give the device to anyone else, please give them these operating instructions / safety instructions as well. We assume no liability for accidents or damage caused by failure to observe these instructions or the safety instructions. Changes to the machine will cause the manufacturer s liability with respect to any resulting damage to be completely excluded. Even when the device is used in accordance with the designated purpose, it is nevertheless not possible to completely eliminate certain residual risk factors. Due to the design and structure of the machine, the following risks may occur: 33

34 GB MT Touching the saw blade in the area of the saw which is not covered; Reaching into the running saw blade (cuts) Kickback of workpieces and workpiece parts. Saw blade breaks. Ejection of faulty hard metal parts of the saw blade. Hearing damage if the necessary hearing protection is not used. Emissions of wood dust which are harmful to the health when used in closed rooms. Please note that the use of our devices in accordance with the designated purpose does not include commercial, handicraft or industrial applications. We assume no warranty if the device is used in commercial, handicraft or industrial businesses or for equivalent purposes. General description Extent of the delivery Carefully unpack the appliance and check that it is complete: - Saw table with pre-assembled carbide-tipped saw blade with 24 teeth carbide-tipped saw blade with 48 teeth (additionally enclosed) - Blade guard - Riving knife with laser - Batteries 1.5V AAA (2x) - Parallel stop - Stop rail - Transverse stop - Table width extender (2x) - Table length extender - Push stick - Legs (4x) - Central struts, short (2x) - Central struts, long (2x) - Rubber feet (4x) - Stand brackets (2x) - Table supports, short (4x) - Table supports, long (2x) - Instruction for use Mounting Material - Bag A for base frame, centre struts and stand brackets: Round head bolt M6 x 12 with spring washer, washer and nut (a), 24 pieces - Bag B for table length/width extension and collection bag: Hexagonal bolt with mounted washer/spring washer (b), 12 pieces; Hexagonal bolt with spring washer, 2x washer and nut (c), 6 pieces; Phillips screw with self-locking nut (d), 4 pieces Tools - Hexagon socket wrench HX 6 - Ring spanner AF 10/22 - Open-ended spanner AF 8/10 Additional tools required - Phillips screwdriver Overview The illustrations are on the fold-out pages. 1 Saw table 2 Saw blade guard 3 Riving knife (not visible) 4 Saw blade (not visible) 5 Table insert 6 Parallel stop 7 Table width extender 8 Cam lever 9 Locking handle 10 Scale 11 Handwheel 12 Crank handle 13 Base frame 14 On/off switch 15 Collection bag for wood residues 16 Guide rail 17 Table length extender 18 Suction adapter 19 Push stick 20 Legs (4x) 21 Central struts, short (2x) 22 Central struts, long (2x) 23 Rubber feet (4x) 24 Stand brackets (2x) 5 25 Attachment points Table brackets, short 27 Table supports, long Countersunk screws of the table insert Fixing screws of the riving knife Slot in the riving knife 31 Knurled nut with screw 32 Cam lever 33 Groove 34 Knurled screw 35 Laser 36 Laser switch 37 Screw for battery compartment 38 Battery cover Stop rail 34

35 GB MT Functional description The table circular saw is used for cutting all types of wood lengthwise and crosswise (only with the transverse stop), depending on the machine size. All types of round timbers must not be cut with it. Technical data Bench circular saw...ptk 2000 C3 AC motor V~ 50Hz Power Watt Operating mode... S6 40%* Safety class... II Protection category... IPX0 Idling speed min -1 Carbide saw blade...ø 254 x ø 30 x 2,8 mm Idling speed saw blade, n max min -1 Number of teeth...24 / 48 Thickness riving knife...2,5 mm min. Workpiece size WxLxH... 10x50x1 mm Table size x 445 mm Table width extender left/right x 250 mm Table length extender rear x 320 mm Cutting height max mm Cutting height max mm Height adjustment mm Saw blade, swivelling Extraction connection...ø 34 mm Weight (including accessories),... approx 24 kg Laser class...2 Laser wavelength nm Laser power... < 1 mw Laser module power supply... 2 x 1,5 V Micro (AAA) Sound pressure level (L pa )...93,7 db(a); K pa = 3 db Sound power level (L WA ) measured ,7 db(a); K WA = 3 db guaranteed db(a) * Operating mode S6 40%: Continuous operation with intermittent load (cycle time 10 min). In order not to heat the motor more than permitted, the motor may only be operated for 40% of the cycle time with the stated nominal power and must then continue running for 60% of the cycle time without a load. Technical and optical changes may be undertaken in the course of further development without notice. All dimensions, references and information in this instruction manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid. Safety instructions CAUTION! The following basic safety precautions must be observed while using electric tools to protect against electric shock, this electric tool and keep the safety instructions in a safe place. Symbols and icons Symbols on the appliance: Carefully read these Operating Instructions. Wear eye protection. Wear ear protection. Wear breathing protection. Caution - Risk of injury. Never reach into the running blade. Do not expose the unit to rain. The device must not be wet, nor should it be operated in a moist environment. Caution! - Laser radiation. Do not look into the beam. Laser class 2 This label is attached to the saw blade guard. 108 Information of the acoustic power level L WA in db. Safety class II (Double Isolated) Electrical appliances must not be disposed of with the domestic waste. Graphical symbol additionally on the saw blades Caution - a damaged blade must not be used under any circumstances. Replace the saw blade immediately. Symbols in the manual Warning symbols with information on damage and injury prevention. Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the exclamation mark) with information on preventing damage. Help symbols with information on improving tool handling. Hazard symbol with information on the prevention of personal injury caused by electric shock.. Warning! Electric shock hazard. Always unplug the device before working on it. 35

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE

Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE VALORIZZIAMO IL SERRAMENTO TECHNIK DIE BEWEGT SISTEMI PER PERSIANE LADENBESCHLÄGE 24/45 Z X A d = max. 8 Cardine a muro M16 con regolazione in altezza Mauerkloben M16 mit Höhenregulierung ISTRUZIONI DI

Mehr

Sunpower 150W Inverter

Sunpower 150W Inverter Sunpower 150W Inverter S U N P O W E R 1 5 0 W I N V E R T E R Einleitung Ein Inverter ist ein elektronisches Gerät, das eine niedrige Spannung von 12V-DC Stromstärke, wie zum Beispiel von einer Batterie

Mehr

Art. Nr ELMO Multi Tester LED

Art. Nr ELMO Multi Tester LED Art. Nr. 0715 53 300 ELMO Multi Tester LED Manuale di istruzioni Grazie per aver acquistato il ELMO Multi Tester LED, un tester a due poli con display LED. È possibile eseguire dei controlli su tensioni

Mehr

Semplificate il Vostro salotto.

Semplificate il Vostro salotto. BRICK Semplificate il Vostro salotto. rende la tecnologia invisibile Dite addio agli altoparlanti in giro per la stanza, ai cavi sparsi e alla tecnologia superflua... con, il primo mobile TV al mondo con

Mehr

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo!

Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Total Ski and Fun Mamma e papà, il mio abbigliamento da sci è importante per non soffrire il freddo! Mami und Papi, meine Skibekleidung ist wichtig damit ich nicht friere! Guanti da sci Skihandschuhe Giaccone

Mehr

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni

MARA. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni Abmessungen / Dimensions / Dimensioni 6 107 10 75 50 90 90 1 1 1 98 42 30 42 1 1 Leuchtmittelwechsel/Insert bulbs/sostituzione lampadine Vor Auswechseln jeder Lampe und vor jedem Verstellen einer Leuchte

Mehr

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte

Art / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Assembling instructions Montageanleitung Art. 6951 / 6954 / 8000 piano vetro allungabile extension glass top ausziehbare glasplatte Articolo/Item/Artikel 6951 Articolo/Item/Artikel

Mehr

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio

VELA ROUND. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio VELA ROUND WALL 170 VELA ROUND WALL 260 VELA ROUND WALL 350 VELA ROUND WALL 450 20 73,6 30 35 105 10 50 55 75 75 40 42,5 95 40 105 VELA ROUND CEILING 170 VELA ROUND CEILING 260 VELA ROUND CEILING 350 VELA

Mehr

Wasserkraft. Energia idraulica

Wasserkraft. Energia idraulica Wasserkraft Energia idraulica Energie aus der Kraft des Wassers Energia tratta dalla forza dell acqua Mit Wasserkraftwerken werden weltweit knapp 18% der elektrischen Energie erzeugt. Die Wasserkraft liegt

Mehr

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood.

SPORT HOOD. Dodge Ram Sport A 3. Graphic Premask 2. Graphic. Graphic Liner. - Tape. Description. Quanity. Call Out. Side 4. Hood. 1 SPORT HOOD Dodge Ram Sport www.mopar.com 4 5 A 3 Graphic Premask 2 Graphic A A 1 Graphic Liner - Tape Call Out Description Quanity Side 4 Hood PS 1 Hood 5 Hood DR 1 Hood 03/06/2015 K6862423 2 3 4 5 ISTRUZIONI

Mehr

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT Gemeinde Eppan an der Weinstraße Comune di Appiano sulla strada del vino Bau eines Trainingsplatzes, eines Dienstleistungsgebäudes, von Tribünen, eines Parkplatzes und einer Zufahrtsstraße zum Parkplatz

Mehr

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135

FILO LED FILO. Montageanleitung Mounting Instructions Istruzioni di montaggio. Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 Abmessungen / Dimensions / Dimensioni FILO 135 LED FILO 135 FILO 190 LED FILO 190 FILO 260 Bei den quadratischen Abdeckungen ist auf die richtige Ausrichtung der Befestigungslöcher unbedingt zu achten!

Mehr

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S

Istruzioni di regolazione e montaggio Easy 3D-S. Montage und Verstellanleitung Easy 3D-S. Instructions de montage et de réglage Easy 3D-S Istruzioni di regolazione e montaggio Montage und Verstellanleitung Instructions de montage et de réglage SASSBA 67,6 Schemi di foratura per anta Effettuare la foratura o manualmente con dima o con CNC.

Mehr

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:. Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Geometrie Geometria Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 4 1. Korrektur: erreichte : Visum:

Mehr

Istruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3Ds. Montage- und Verstellanleitung. Fitting and adjustment instructions

Istruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3Ds. Montage- und Verstellanleitung. Fitting and adjustment instructions Istruzioni montaggio e regolazione W-Tec 3s Montage- und Verstellanleitung W-Tec 3s itting and adjustment instructions W-Tec 3s R Telaio legno massiccio lockzarge Solid timber frame Telaio legno ricoperto

Mehr

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale

Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Abteilung 24 - Soziales Ripartizione 24 - Politiche sociali Südtiroler Monitoringausschuss Osservatorio provinciale Amt für Menschen mit Behinderungen _ Ufficio Persone con disabilità Mag. Ute Gebert Bozen

Mehr

F B. Scheda montaggio

F B. Scheda montaggio Chat double L F B NO Fig. 1 Fig. 2 OK Fig. 3 n - Togliere la struttura dall imballo e capovolgerla come in fig.1. Montare i 4 inserti L fissando le viti M8 (fig.4-5) facendo molta attenzione al senso di

Mehr

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad

Ich sehe was, was du nicht siehst. Stendere il poster su di un tavolo e far sistemare gli alunni attorno ad Wortschatz: die Aster; das Auto; die Batterien; die Bluse; das Domino; der Film; der Karton; die Klötze; die Lampe; das Lexikon; die Matratze; die Musik; die Narzisse; die Note; der Pinsel; das Regal;

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione ISTRUZIONI PER LA REGISTRAZIONE AL WEBINAR ANWEISUNGEN FÜR DIE REGISTRIERUNG ZUM WEBINAR Dal proprio profilo

Mehr

Einheitsdokument zur Bewertung der Risiken zur Beseitigung der Interferenzen (DUVRI)

Einheitsdokument zur Bewertung der Risiken zur Beseitigung der Interferenzen (DUVRI) Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.4 - Amt für Bauerhaltung Ripartizione 11 - Edilizia e servizio tecnico Ufficio 11.4 - Ufficio Manutenzione opere edili Einheitsdokument zur Bewertung

Mehr

scheda tecnica di preinstallazione / technical details

scheda tecnica di preinstallazione / technical details scheda tecnica di preinstallazione / technical details art. TR39 cassetta monoblocco NIAGARA per vaso Terra e Link back to wall. art. TR39 NIAGARA monobloc cistern to suit Terra and Link back to wall wcs.

Mehr

Lampade per soffitto da appoggio

Lampade per soffitto da appoggio 98.com Moon LED Lampada per parete/soffitto 18W 24W 30W 1300lm 1500lm 2100lm 120 Luce omogenea Disponibile con illuminazione di emergenza 5 9326-001-70 Ø 326mm 36 LED ~ 18W 1300 lm CHF 129.00 9326-002-70

Mehr

KLETTERSYSTEME SISTEMI DI RIPRESA

KLETTERSYSTEME SISTEMI DI RIPRESA KLETTERSYSTEME MRM - MRS -KBK... einfach Beton gestalten SISTEMI DI RIPRESA MRM - MRS -KBK... la semplicità di dar forma al calcestruzzo SCHALSYSTEME... einfach Beton gestalten Katalog Ausgabe 2014 Copyright

Mehr

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage

Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria. Robinet de réglage Regulierventil PN 16 Robinet de réglage PN 16 Valvola di regolazione PN 16 24022 Regulierventil PN 16, Regulierspindel mit Stellanzeige für Wasser bis 90 C mit Oberteil aus Rotguss Robinet de réglage PN

Mehr

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI

STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE, BORCHIE E ANELLONI STAFFE staffe borchie anelloni etriers cabochons anneaux brackets studs rings garras clavos anillas stützhalter beschläge ringe STAFFA VENTAGLIO 110 110 50 70 60 140 70 27 085/10

Mehr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo PURASCA 4-Zimmer Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo Fr. 170'000.-- 4180/402 Ubicazione Regione: Malcantone NAP/Località: 6989

Mehr

Spremipomodoro elettrico per passata di pomodoro o marmellate

Spremipomodoro elettrico per passata di pomodoro o marmellate Spremipomodoro elettrico per passata di pomodoro o marmellate - Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. - Classe di protezione IPX5. - Riduttore assiale ad ingranaggi in metallo (ingrananggi

Mehr

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer. Georg Pichler Profibus: 20 Jahre in der Praxis bei PI-Konferenz 2015 11-12.März 2015 - Speyer Georg Pichler Automation Manager georg.pichler@sollandsilicon.com 39012 Meran(o)-Italien 2 3 Partecipazione di SOLLANDSILICON

Mehr

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve September Veränderung zum Vorjahr April bis September Veränderung zum Vorjahr Settembre Variazione rispetto Aprile fino Settembre Variazione rispetto 2015 anno precedente 2015 anno precedente Unselbständig

Mehr

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco?

Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Was denken unsere Schüler nach 3 Jahren Deutschunterricht? Cosa pensano i nostri studenti dopo 3 anni di tedesco? Elisa sagt/ Elisa dice: Viele Personen denken, dass die deutsche Sprache eine schwere Sprache

Mehr

Indice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa

Mehr

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione

Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Kurzanleitung Ersatzgerät Guide succinct de l appareil de remplacement Breve guida all dispositivo di sostituzione Das Ersatzgerät kann als zweites Gerät für die Nutzung des E-Bankings eingesetzt werden

Mehr

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93

Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Pool Spa Impianti sanitari 091 980 33 93 Piscine Desidera una vasca prefabbricata in vetroresina o acciaio inox, oppure una piscina in cemento armato personalizzata? Disponiamo anche di piscine fuori terra,

Mehr

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione

Alveo Micro. Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione Alveo Micro Installation Sheet Installationshandbuch Scheda di installazione ENGLISH Package checklist: - ThinKnx Micro server - Power Adapter - BUS terminal connector - Installation Sheet Technical data:

Mehr

IFFI IFFI RICHTLINIEN FÜR DIE ABGABE DER KARTOGRAPHIE UND DATENBANK DB-FRANE DIRETTIVE PER LA CONSEGNA DI ELABORATI CARTOGRAFICI E BANCADATI DB-FRANE

IFFI IFFI RICHTLINIEN FÜR DIE ABGABE DER KARTOGRAPHIE UND DATENBANK DB-FRANE DIRETTIVE PER LA CONSEGNA DI ELABORATI CARTOGRAFICI E BANCADATI DB-FRANE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Abteilung 11 - Hochbau und technischer Dienst Amt 11.6 - Geologie und Baustoffprüfung PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Ripartizione 11 - Edilizia e servizio

Mehr

Deutsch. Installationsanleitung. Italiano. Guida di installazione

Deutsch. Installationsanleitung. Italiano. Guida di installazione Installationsanleitung Deutsch Guida di installazione Italiano Installationsanleitung Deutsch Deutsch Sicherheitsanweisungen Zu Ihrer Sicherheit sollten Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung lesen,

Mehr

IAN COMPRESSORE PKZ 180 A1. COMPRESSORE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali

IAN COMPRESSORE PKZ 180 A1. COMPRESSORE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali COMPRESSORE PKZ 180 A1 COMPRESSORE Indicazioni per l uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d uso originali COMPRESSOR Operation and Safety Notes Translation of original operation manual KOMPRESSOR

Mehr

REOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... BW D 158/... DRIVE

REOHM Serie BW D 158 Tipo BW D 158/... BW D 158/... DRIVE Combinazione compatta di resistenze di frenatura con raffreddamento ad acqua 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB Wassergekühlte Kompakt-Bremswiderstand-Kombination 5.000-60.000 W, DB / 30-390 kw, KB REOHM

Mehr

HEBU flextip DEUTSCH ENGLISH ITALIANO. Anleitung zum Wechseln von Pinzetten-Spitzen. Instruction for exchanging of forceps tips

HEBU flextip DEUTSCH ENGLISH ITALIANO. Anleitung zum Wechseln von Pinzetten-Spitzen. Instruction for exchanging of forceps tips HEBU flextip Anleitung zum Wechseln von Pinzetten-Spitzen DEUTSCH Seite 3 Instruction for exchanging of forceps tips ENGLISH Page 9 Istruzioni per la modifica punte pinza ITALIANO Page 15 Name/name Erstellt

Mehr

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Visto:. Data:.

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Visto:. Data:. Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma del candidato / della candidata: Ort / Datum: Luogo / Data: Geometrie Geometria Dauer: 60 Minuten Durata: 60 minuti max. : max. : 9 1. Korrektur: erreichte : Visum:

Mehr

LT o 230 VAC. 295*250*72mm (L*W*H) .net. www. www. .net. o K

LT o 230 VAC. 295*250*72mm (L*W*H) .net. www. www. .net. o K LT555000 700 o K 3000 o K 4000 o K 95*50*7mm (L*W*H) 30 VAC Musterkoffer mit den wichtigsten Aluminiumprofilen und LEDStreifen der Serie LT144... in 3 verschiedenen Lichtfarben (700K, 3000K, 4000K) für

Mehr

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang: Name: Klasse/Jahrgang: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung HAK 12. Mai 2015 Italienisch (B1) Schreiben Hinweise zum Beantworten der Fragen Sehr geehrte Kandidatin,

Mehr

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER

SENSORI MAGNETICI MAGNETIC SENSORS MAGNETSCHALTER SENSORI MAGNETICI SENSORI MAGNETICI SENSORI Sensori di prossimità con interruttore meccanico REED od elettronici magnetoresistivi con uscita statica PNP, per montaggio su cilindri pneumatici con cava a

Mehr

FOTO GALLERIA EUROPA FOTOLIBRO TUTORIAL FOTOBUCH

FOTO GALLERIA EUROPA FOTOLIBRO TUTORIAL FOTOBUCH FOTO GALLERIA EUROPA FOTOLIBRO TUTORIAL FOTOBUCH INDICE FORMATI FORMATE...pg. 2 INSTALLAZIONE/INSTALLIEREN...pg. 3 INIZIARE/STARTEN...pg. 4 Modificare numero di pagine/ Seitenanzahl ändern...pg. 8 CAMBIARE

Mehr

Montageanleitung Istruzioni di montaggio BOXMOBIL OS6000

Montageanleitung Istruzioni di montaggio BOXMOBIL OS6000 Montageanleitung Istruzioni di montaggio BOXMOBIL OS6000 www.stobag.com Technische Änderungen jederzeit vorbehalten STOBAG 2009/10 Modifiche tecniche attuabili in qualsiasi momento STOBAG 2009/10 Inhaltsverzeichnis

Mehr

Geometrie max. Punkte: 27 Dauer: 60 Minuten Geometria max. punti: 27 Durata: 60 minuti

Geometrie max. Punkte: 27 Dauer: 60 Minuten Geometria max. punti: 27 Durata: 60 minuti Unterschrift Prüfungskandidat/in: Firma della candidata / del candidato: Ort / Datum: Luogo / data: Geometrie max. : 7 Dauer: 60 Minuten Geometria max. : 7 Durata: 60 minuti Auszufüllen durch die korrigierenden

Mehr

Scheda tecnica dei requisiti tecnicofunzionali per gli impianti natatori delle piscine pubbliche. (si prega di aggiornare ad ogni variazione)

Scheda tecnica dei requisiti tecnicofunzionali per gli impianti natatori delle piscine pubbliche. (si prega di aggiornare ad ogni variazione) Sceda tecnica dei requisiti tecnicofunzionali per gli impianti natatori delle piscine pubblice. (si prega di aggiornare ad ogni variazione) Datenblatt der tecnisc-funktionellen Merkmale für die Scwibecken

Mehr

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten L-09-1-50 Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten Komponenten / Components / Composants / Componenti PGD Touch

Mehr

Handbuch zur Installation, Verwendung und War-tung von Hydraulikwinden

Handbuch zur Installation, Verwendung und War-tung von Hydraulikwinden Italy Headquarters Installation, use and maintenance manual Manuale Installazione, Uso e Manutenzione Argani Idraulici Installation, operation and servicing manual for Hydraulic Winches Handbuch zur Installation,

Mehr

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Multifunktionaler Rollstuhl Elektronisch

Carrozzina Polifunzionale Elettronica. Multifunktionaler Rollstuhl Elektronisch Carrozzina Polifunzionale Elettronica Multifunktionaler Rollstuhl Elektronisch La carrozzina elettronica con seggiolone polifunzionale che consente la mobilità del paziente sia nell uso domestico che su

Mehr

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch

Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Conoscenze del tedesco dei bambini in età prescolare Questionario per i genitori Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Italienisch Die Unterlagen zur Erhebung der Deutschkenntnisse wurden

Mehr

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre

1_Togliere il. 2_Mettere le lampadine. Put the bulbs. 3_Mettere il vetro e riporre _Togliere il lamierino. Take off the metal tab. _Mettere le lampadine. Put the bulbs. _Mettere il vetro e riporre lamierino. Put the glass and the metal tab. 5_Fissare staffa e fare cablare. Secure the

Mehr

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer

Solutions up to rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer Solutions up to 58.000 rpm for micromachining. BT 30 spindle - automatic tool changer TURBODRILL MINILINE S2D / R2B www.albertiumberto.it TURBODRILL Air driven heads up to 58.000 min-1 TURBODRILL NR-2351

Mehr

RAUGEO. Automotive. Edilizia. Valido da settembre 2010 Salvo modifiche tecniche Industria

RAUGEO. Automotive. Edilizia. Valido da settembre 2010 Salvo modifiche tecniche  Industria RAUGEO BOX COLLETTORE, POZZETTO CON COLLETTORE A PARETE E POZZETTO CON COLLETTORE MIDI INFORMAZIONE TECNICA E ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INTEGRAZIONE ALL IT 827600 Valido da settembre 2010 Salvo modifiche

Mehr

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48

5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd :48 5870_UM_CITIZ-D_Z2_MASTER_2012_DELONGHI_PROD.indd 1 07.05.12 19:48 C I T I Z Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Maschinen sind mit einem einzigartigen

Mehr

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr. 1 360 000.-- an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago S.NAZZARO 4-Familienhaus an herrlicher Panoramaseeblicklage.. casa piufamiliare di 4 appartamenti con bellissima vista sul lago Fr. 1 360 000.-- 4180/1702 Ubicazione Regione: Gambarogno Località: 6575

Mehr

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel. Beiblatt zur Tabelle der Indexziffern der Verbraucherpreise für Haushalte von Arbeitern und Angestellten (FOI) und Anleitungen zu deren Verwendung Allegato alla tabella degli indici prezzi al consumo per

Mehr

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO

CORPORATE DESIGN PARK BOZEN BOLZANO HELLO. NOST: Johann Philipp Klammsteiner Florian Reiche Matteo Campostrini Designer (BA) Art Direction Graphic Design Designer (BA) Graphic & Web Design Student Project Assistance Research Naming Identity

Mehr

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI LEITFEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM LEMATISCHEN PORTAL ARBEIN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE LEMATICHE LAVORI BEIGELEG ALLGEMEINE DOKUMENTATION (= Dokumente die von der

Mehr

Montage-Anleitung Stockschraube On roof slate Montaggio su tetto con viti prigionieri

Montage-Anleitung Stockschraube On roof slate Montaggio su tetto con viti prigionieri Beachten Sie die geltenden Vorschriften und Normen bei der Montage! Recycling - Nach Ende der Lebensdauer können die Kollektoren dem Hersteller zurückgegeben werden. ie Werkstoffe werden dann dem umweltverträglichsten

Mehr

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA

APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA Connesso Lago Maggiore APPARTAMENTI SCALATE DI SOPRA WOHNUNGEN SCALATE DI SOPRA BENVENUTI AL SOLE - WILLKOMMEN AN DER SONNE 2 SITO PARTICELLA PROGETTO PIANI SINTESI CONTATTO 3 5 6 7 10 11 SITO - LAGE 3

Mehr

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG

Type HD8943 / HD8944 SUP 038 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Type HD894 / HD8944 SUP 08 GUIDA RAPIDA - KURZANLEITUNG Prima di utilizzare la macchina consultare le istruzioni per l uso allegate. Leggere attentamente le norme di sicurezza contenute nel manuale. Bitte

Mehr

9000 NP SPREMIPOMODORO N NP TOMATENPRESSE N W

9000 NP SPREMIPOMODORO N NP TOMATENPRESSE N W SPREMIPOMODORO ELETTRICO PER PASSATA DI POMODORO O MARMELLATE Motori elettrici ad induzione, a servizio continuo. Ventola di raffreddamento, calotta copriventola e scatola interruttore-condensatore a tenuta

Mehr

ITALIANO deutsch folgt!

ITALIANO deutsch folgt! ITALIANO deutsch folgt! mediasign FAQ DESCRIZIONE FISICA che cos è mediasign? mediasign è un espositore multimediale contenente un computer. 1 quali sono le caratteristiche dello schermo? risoluzione 1080x1920

Mehr

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ)

Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) DAS PASSIV DAS AKTIV Patrick schmückt den Baum Subjekt Objekt (Nominativ) (Akkusativ) DAS PASSIV Der Baum WIRD von Patrick GESCHMÜCKT Subjekt (Nominativ) (von + Dativ!) SI CONIUGA AI VARI TEMPI RIMANE

Mehr

Code A06.126 CERCHIO ANTERIORE 130mm KZ FRONT WHEEL 130mm KZ VORDERFELGE 130mm KZ

Code A06.126 CERCHIO ANTERIORE 130mm KZ FRONT WHEEL 130mm KZ VORDERFELGE 130mm KZ Cerchio anteriore flangia piana - Front wheel Standard - Vorderfelge Standard Cerchio anteriore razze - Spoked Front wheel - Vorderfelge mit Speichen Code A06.105 CERCHIO ANTERIORE 130mm KF FRONT WHEEL

Mehr

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand.

DIRECTFLUSH. La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. DIRECTFLUSH La nuova generazione di Wc a brida aperta. Die neue WC-Generation mit offenem Spülrand. Il WC a brida aperta Das Spuelrandlos-WC DirectFlush Pulizia facile e veloce grazie alla brida aperta

Mehr

SCHEDA D OMOLOGAZIONE / HOMOLOGATIONSFICHE MOTORE / MOTOR 60ccm SUPER MINI

SCHEDA D OMOLOGAZIONE / HOMOLOGATIONSFICHE MOTORE / MOTOR 60ccm SUPER MINI SCHEDA D OMOLOGAZIONE / HOMOLOGATIONSFICHE MOTORE / MOTOR 60ccm SUPER MINI Form. H.MT.60 Hom.-N 04/MT/13 (10 Seiten) Costruttore / Hersteller Marca / Marke Modello / Modell Periodo d omologazione / Homologationsdauer

Mehr

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza

Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Arbeit, Gesundheit, Vorsorge İş, sağlık, ön tedbir Εργασία, υγεία, πρόληψη Lavoro, sanità, previdenza Informationsreihe für Menschen mit Migrationshintergrund Sehr geehrte Damen und Herren, die gleichberechtigte

Mehr

abluftrohrsysteme sistemi di areazione

abluftrohrsysteme sistemi di areazione abluftrohrsysteme sistemi di areazione abluftrohrsysteme sistemi di areazione aeroboy aeroboy spart clever energie aktiv energie sparen. keine windgeräusche, kein klappern von lamellen und keine insekten

Mehr

Istruzioni d uso Gebrauchsanweisung Instructions Manuel d utilisation

Istruzioni d uso Gebrauchsanweisung Instructions Manuel d utilisation Istruzioni d uso Gebrauchsanweisung Instructions Manuel d utilisation ITALIANO Disposizioni pag. 2 Installazione pag. 4 Uso pag. 13 Manutenzione pag. 20 Cosa fare se... pag. 25 Dati tecnici pag. 26 Garanzia

Mehr

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888

BRISSAGO. Ladenlokal in Patrizierhaus. negozio in una casa ticinese. Fr. 700 000.-- an zentraler Lage... in un posizione centrale 4180/1888 BRISSAGO Ladenlokal in Patrizierhaus an zentraler Lage....... negozio in una casa ticinese in un posizione centrale Fr. 700 000.-- 4180/1888 Ubicazione Regione: Locarnese Località: 6614 Brissago, Via Leoncavallo

Mehr

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INDICE 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica INHALT 1. Beschreibung der Arbeiten 2. Auszug aus dem Bauleitplan 3. Fotodokumentation 1) DESCRIZIONE LAVORI

Mehr

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit

Mehr

Locarno. 2.5 Zimmer-Gartenwohnung Appartamento con giardino di 2.5 locali

Locarno. 2.5 Zimmer-Gartenwohnung Appartamento con giardino di 2.5 locali Locarno 2.5 Zimmer-Gartenwohnung Appartamento con giardino di 2.5 locali An sehr ruhiger, sonniger Lage, nur wenige Minuten vom Stadtzentrum Locarno Posizione molto tranquilla, soleggiata e a pochi minuti

Mehr

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d

e n i h c a a m * M * y t b h yrig p co d n a d e n sig e d * Ma machine opyright by * Cutting mark EN INSTRUCTION MANUAL FR MODE D EMPLOI 4 DE BEDIENUNGSANLEUNG ISTRUZIONI PER L USO 18 NL GEBRUIKSAANWIJZING GR ΕΓΧΕΙΡΙ ΙΟ Ο ΗΓΙΩΝ 32 DE NESPRESSO, ein exklusives

Mehr

Inverter Soleil per collegamento in rete

Inverter Soleil per collegamento in rete Inverter Soleil per collegamento in rete SOLEIL 1F-TL2K SOLEIL 1F-TL3K SOLEIL 1F-TL4K SOLEIL 1F-TL6K Manuale di istruzione Data di emissione: 2012-10-27 Pagina 1 di 232 + FR Indice Informazioni preliminari...

Mehr

Drucksystem s/w mit zweiter Farbe und Finisherstation Sistema di produzione b/n con secondo colore e stazione di finitura

Drucksystem s/w mit zweiter Farbe und Finisherstation Sistema di produzione b/n con secondo colore e stazione di finitura TECHNISCHE MINDESTANFORDERUNGEN DRUCKSYSTEM REQUISITI TECNICI MINIMI Mindestanforderungen Requisiti minimi 1 (ein) Drucksystem s/w mit Finisherstation 1 (un) sistema di produzione b/n e stazione di finitura

Mehr

Leistungserweiterung S2-18 / S2-18S / S2-30

Leistungserweiterung S2-18 / S2-18S / S2-30 Leistungserweiterung S2-18 / S2-18S / S2-30 MONTAGEANWEISUNG Deutsch DE EN IT Version 09/14 Ident-Nr.,T15429 Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 3 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 4 2.1.

Mehr

Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09

Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09 Type SUP031OR - Cod.15002124 - Rev.00 del 15-12-09 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen. Il produttore si riserva il diritto d`apportare qualsiasi modifica

Mehr

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter Abteilung 29-Landesagentur für Umwelt Amt 29.11 Amt für Gewässernutzung Ripartizione 29 Agenzia provinciale per l ambiente Ufficio 29.11 Ufficio Gestione risorse idriche Trinkwasserversorgung Die Situation

Mehr

Il produttore

Il produttore Dichiarazione di conformità CE Il produttore dichiara, secondo il 9 della legge sui prodotti per l'edilizia (messa in atto della direttiva sui prodotti per l'edilizia 89/106/CEE), che il prodotto ZERO

Mehr

IAN MICROONDE SMW 900 EDS B4 MICROONDE STAINLESS STEEL MICROWAVE EDELSTAHL-MIKROWELLE. Istruzioni per l uso. Operating instructions

IAN MICROONDE SMW 900 EDS B4 MICROONDE STAINLESS STEEL MICROWAVE EDELSTAHL-MIKROWELLE. Istruzioni per l uso. Operating instructions MICROONDE MICROONDE Istruzioni per l uso STAINLESS STEEL MICROWAVE Operating instructions EDELSTAHL-MIKROWELLE Bedienungsanleitung IAN 275170 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere

Mehr

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online

Ergebnisse Online-Konsultation. Risultati consultazione online Ergebnisse Online-Konsultation Risultati consultazione online Einbindung Stakeholder 2014-2020 Coinvolgimento stakeholder 2014-2020 - Einbeziehung der Partnerschaft i. w. S. bei der Programmerstellung

Mehr

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24

* Ma machine. 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd :24 * Ma machine * 6477_UM_BASIC-C_Z2_MASTER_2012_NESP_KRUPS_v3.indd 1 22.08.13 16:24 22 I N I S S I A Nespresso ist ein einzigartiges System, welches zu jeder Zeit den perfekten Espresso zubereitet. Genießen

Mehr

achine a m * M * TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by

achine a m * M * TSM SUCCESS MANUAL designed and copyright by * Ma machine * ht by 4 Cutting mark A B C 12 P 3 1 16 15 14 13 2 11 10 7 8 9 24 26 21 22 18 19 20 23 1 1 B 4 6 25 5 17 Cutting mark * Ma machine NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso

Mehr

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT

SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA SAFETY INFORMATION INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT SCATOLE INGRANAGGI GEARBOXES GETRIEBE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 1 2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA La sicurezza di impiego delle macchine agricole deve essere ricercata in sede di progettazione al pari

Mehr

il congiuntivo II x 2006

il congiuntivo II x 2006 il congiuntivo II Formazione del congiuntivo er sie es Sie sie würde würdest würde würden würdet würden...gehen...fahren...sein...essen...verstehen...arbeiten il congiuntivo si forma con ausiliare werden

Mehr

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen 28.01.2011 + ++ 28.01.2011 Conferenza stampa Pressekonferenz Bolzano/Bozen 28.01.2011 28.01.2011 1 + ++ Indice / Inhaltsverzeichnis + L attività nel 2010 + I rendimenti + Le prospettive per il 2011 + + + + + + Tätigkeit 2010 + Die

Mehr

Manuale Installazione Uso e Manutenzione Riduttori Epicicloidali. Installation, Operation and Service Manual Planetary Gearboxes

Manuale Installazione Uso e Manutenzione Riduttori Epicicloidali. Installation, Operation and Service Manual Planetary Gearboxes Italy Headquarters Installation, use and maintenance manual Manuale Installazione Uso e Manutenzione Riduttori Epicicloidali Installation, Operation and Service Manual Planetary Gearboxes Handbuch für

Mehr

IP 40 - Torino LED - Supporting strip. Montageanleitung Instruction de montage Istruzioni di montaggio Mounting instruction

IP 40 - Torino LED - Supporting strip. Montageanleitung Instruction de montage Istruzioni di montaggio Mounting instruction Montageanleitung Instruction de montage Istruzioni di montaggio Mounting instruction Warnhinweise Avertissements Avvertenze Warnings DE FR IT EN Die Montage und Inbetriebnahme darf nur von autorisiertem

Mehr

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR GEMEINDE VÖLS AM SCHLERN Autonome Provinz Bozen - Südtirol Dorfstraße 14-39050 P.L.Z. COMUNE DI FIE ALLO SCILIAR Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige via del Paese 14-39050 C.A.P St. Nr. 80008620215

Mehr

Nastri trasportatori. Modulare Förderbänder

Nastri trasportatori. Modulare Förderbänder Nastri trasportatori Modulare Förderbänder YELLOW LINE YEARS OF INNOVATION, TRAITION AN QUALITY Quality, innovation and tradition Millutensil is a dynamic family business founded in 1955 that has always

Mehr

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung 04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello

Mehr

Lampade per esterni. unexled.com

Lampade per esterni. unexled.com 156.com Turn LED Lampada da parete IP65 18x 230V 3000K 1480lm 50 000h 2W 29 IP65 IRC 80 Orientabile 120 55 250 190 26524-003-70 alu verniciato a polveri antracite CHF 398.00 Lampada da parete IP54 230V

Mehr

Manuale uso e manutenzione

Manuale uso e manutenzione Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitsvorschriften vor Verwendung des Gerätes aufmerksam durch. Manuale uso e manutenzione Prima di utilizzare la macchina consultare

Mehr

IT DE SV. Û Manuale d uso e manutenzione Û Gebrauchs- und Wartungshandbuch Û Bruks-och underhållsanvisning MULTIPIEZO

IT DE SV. Û Manuale d uso e manutenzione Û Gebrauchs- und Wartungshandbuch Û Bruks-och underhållsanvisning MULTIPIEZO IT DE SV Û Manuale d uso e manutenzione Û Gebrauchs- und Wartungshandbuch Û Bruks-och underhållsanvisning MULTIPIEZO IT Û Manuale d uso e manutenzione MULTIPIEZO MULTIPIEZOPRO Û SOMMARIO IT 01 Û INTRODUZIONE...

Mehr