Betriebsanleitung G. 74:1 PREMIER NORMALSTAHL Airless-Gerät mit Fahrgestell MIT DURA-FLO 1100 UNTERPUMPE

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Betriebsanleitung G. 74:1 PREMIER NORMALSTAHL Airless-Gerät mit Fahrgestell MIT DURA-FLO 1100 UNTERPUMPE"

Transkript

1 Betriebsanleitung 74:1 PREMIER NORMALSTAHL Airless-Gerät mit Fahrgestell MIT DURA-FLO 1100 UNTERPUMPE G Ausgabe H 50,0 MPa, 500 bar zulässiger Betriebsüberdruck Maximaler Lufteingangsdruck 0,67 MPa, 6,7 bar Modell , Serie B Mit Hochdruck-Materialfilter Modell , Serie B Mit Hochdruck-Materialfilter, Schlauch und Pistole Inhaltsverzeichnis: Seite 2. Warnhinweise und Anleitungen lesen C GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: Fax: COPYRIGHT 1994, GRACO INC. BEWÄHRTE QUALITÄT, FÜHRENDE TECHNOLOGIE.

2 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise Vorbereitung Betrieb Teile Technische Daten Abmessungen Graco Standard Garantie Warnsymbol Symbole Dieses Symbol warnt vor möglichen schweren oder tödlichen Verletzungen bei Nichtbefolgung dieser Anleitung. Vorsicht-Symbol VORSICHT Dieses Symbol warnt vor möglicher Beschädigung oder Zerstörung von Geräten bei Nichtbefolgung dieser Anleitung. GEFAHR DURCH GERÄTEMISSBRAUCH ANLEITUNG Gerätemissbrauch kann zu Rissen am Gerät oder zu Funktionsstörungen führen und schwere Verletzungen zur Folge haben. Dieses Gerät darf nur von geschultem Personal verwendet werden. Alle Handbücher, Warnschilder und Etiketten vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen. Das Gerät nur für den vorgegebenen Zweck benutzen. Bei Fragen die Technische Abteilung von Graco kontaktieren. Verwenden Sie dieses Gerät nur für jenen Zweck, für den es bestimmt ist. Bei Fragen dazu wenden Sie sich bitte an Ihren Graco-Händler. Das Gerät täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile müssen sofort ausgewechselt oder repariert werden. Den zulässigen Betriebsüberdruck des am geringsten belastbaren Anlagenbauteils nicht überschreiten. Der zulässige Betriebsüberdruck dieses Geräts ist im Abschnitt Technische Daten auf Seite 14 angegeben. Nur Materialien und Lösungsmittel verwenden, die mit den benetzten Teilen dieses Geräts verträglich sind. Siehe Abschnitt Technische Daten in den Betriebsanleitungen aller Geräte. Hinweise und Warnungen der Material- und Lösungsmittelhersteller lesen. Das Gerät niemals mit dem Schlauch ziehen. Die Schläuche nicht in der Nähe von belebten Bereichen, scharfen Kanten, beweglichen Teilen und heißen Flächen verlegen. Graco-Schläuche nicht Temperaturen über 82C oder unter 40C aussetzen. Bei Betrieb dieses Geräts Gehörschutz tragen. Druckbeaufschlagte Geräte nicht hochheben. Alle zutreffenden örtlichen, landesweiten und bundesstaatlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Brandschutz und Elektrizität beachten

3 GEFAHR DURCH MATERIALEINSPRITZUNG Spritzer aus der Pistole, Lecks oder gerissenen Bauteilen können Material in den Körper einspritzen und sehr schwere Verletzungen verursachen, die u. U. eine Amputation erforderlich machen können. Materialspritzer in die Augen oder auf die Haut können ebenso zu schweren Gesundheitsschäden führen. In die Haut eingespritztes Material mag zwar wie eine gewöhnliche Schnittverletzung aussehen - es handelt sich dabei jedoch um eine schwere Verletzung. Sofort einen Arzt aufsuchen. Pistole niemals gegen Personen oder Körperteile richten. Weder Hände noch Finger über die Spritzdüse legen. Leckagen nicht mit Hand, Körper, Handschuh oder Lappen abdichten oder ablenken. Material nicht zurückspritzen ; dies ist kein Luftspritzsystem. Beim Spritzen stets den Düsenschutz und die Abzugssicherung an der Pistole angebracht haben. Funktion des Pistolen-Diffusers wöchentlich überprüfen. Siehe Pistolen-Betriebsanleitung. Vor dem Spritzen die Funktionstüchtigkeit der Sicherheitsvorrichtungen an der Pistole prüfen. Abzugsschutz der Pistole stets umlegen, wenn die Spritzarbeiten beendet werden. Stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 8 ausführen, wenn die Spritzdüse verstopft ist und bevor ein Teil des Systems gereinigt, überprüft oder gewartet wird. Alle Materialverbindungen vor Betrieb des Gerätes festziehen. Schläuche, Rohre und Kupplungen täglich überprüfen. Verschlissene oder beschädigte Teile sofort auswechseln. Unter Hochdruck stehende Kupplungen nicht reparieren; der gesamte Schlauch muss ausgewechselt werden. Materialschläuche müssen an beiden Enden eine Knickschutzfeder aufweisen, um sie vor Rissen aufgrund von Knicken in der Nähe der Kupplungen zu schützen. GEFAHR DURCH BEWEGLICHE TEILE Bewegliche Teile, wie zum Beispiel die Kipphebel am Luftmotor, können Finger einklemmen oder abtrennen. Beim Starten oder Betrieb der Pumpe Abstand zu allen beweglichen Teilen halten. Vor Wartungsarbeiten am Gerät die unter Druckentlastung auf Seite 8 beschriebenen Schritte ausführen, damit das Gerät nicht unversehens startet

4 BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Unsachgemäße Erdung, schlechte Belüftung, offene Flammen oder Funken können zu einer gefährlichen Situation führen und Brand oder Explosion sowie schwere Verletzungen zur Folge haben. Das Gerät und das zu bespritzende Objekt erden. Siehe Abschnitt Erdung auf Seite 5. Wird bei Verwendung dieses Gerätes statische Funkenbildung wahrgenommen oder ein elektrischer Schlag verspürt, sind die Spritzarbeiten sofort zu beenden. Gerät nicht wieder verwenden, bevor nicht das Problem erkannt und behoben wurde. Für ausreichende Belüftung mit Frischluft sorgen, um den Aufbau brennbarer Dämpfe durch Lösungsmittel oder Spritzmaterial zu vermeiden. Spritzbereich frei von Abfällen einschließlich Lösungsmittel, Lappen und Benzin halten. Alle elektrischen Geräte im Spritzbereich vom Netz trennen. Alle offenen Flammen oder Dauerflammen im Spritzbereich löschen. Im Spritzbereich nicht rauchen. Keinen Lichtschalter im Spritzbereich betätigen, während das Gerät in Betrieb ist oder solange Dämpfe in der Luft vorhanden sind. Keinen Benzinmotor im Spritzbereich betätigen. GEFAHR DURCH GIFTIGE MATERIALIEN Gefährliche Materialien oder giftige Dämpfe können schwere oder tödliche Verletzungen verursachen, wenn sie durch Spritzer in die Augen oder auf die Haut gelangen, oder eingeatmet oder verschluckt werden. Informationen über die spezifischen Gefahren des verwendeten Materials einholen. Gefährliche Flüssigkeiten nur in dafür geeigneten Behältern lagern. Gefährliche Flüssigkeiten gemäß den zutreffenden örtlichen und staatlichen Richtlinien entsorgen. Stets Schutzbrille, Handschuhe, Schutzkleidung und Atemgerät gemäß den Empfehlungen des Material- und Lösemittelherstellers tragen

5 Allgemeine Informationen HINWEIS: Die Zahlen und Buchstaben in Klammern beziehen sich auf die Abbildungen und die Teilezeichnung. HINWEIS: Verwenden Sie nur original Graco-Ersatzteile und Zubehörteile vom Graco-Händler. Siehe Produktdatenblatt für die Pumpe, Formular-Nr Falls Zubehörteile von dritter Seite bezogen werden, ist darauf zu achten, dass sie den Systemanforderungen entsprechend ausgelegt sind (Größe, Nenndruck, etc.). Abb. 2 stellt nur eine Hilfe für die Auswahl und den Einbau von Systemkomponenten und Zubehörteilen dar. Ihr Graco- Händler hilft Ihnen gerne bei der Zusammenstellung eines Systems, das Ihren jeweiligen Anforderungen entspricht. Bedienungspersonal schulen Alle Personen, die das System bedienen, müssen im sicheren und effizienten Umgang mit allen Systemteilen sowie in der richtigen Handhabung der Materialien geschult sein. Das Bedienungspersonal muss vor Inbetriebnahme des Gerätes alle Betriebsanleitungen, Aufkleber und Hinweisschilder aufmerksam lesen. Vorbereitung Erdung BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Vor Inbetriebnahme der Pumpe das System wie unten beschrieben erden. Auch den Abschnitt BRAND- UND EXPLOSIONS- GEFAHR auf Seite 4 lesen. 1. Pumpe: Erdungskabel und Klammer verwenden (im Lieferumfang enthalten). Siehe Abb. 1. Mutter (W) und Scheibe (X) der Erdungsöse lösen. Ein Ende des Erdungskabels (57) in den Schlitz in der Öse (Z) schieben und Mutter fest anziehen. Das andere Ende des Kabels mit einer guten Erde verbinden. 57 W X Z Aufstellungsort vorbereiten Bei 0,67 MPa (6,7 bar) Luftdruck und einer Leistung von 60 Doppelhüben in der Minute benötigen die Premier- Pumpen eine Druckluftzufuhr von 6,4 m/minute. Sorgen Sie für eine ausreichende Druckluftzufuhr. Siehe Abb. 2. Druckluftzufuhrleitung (A) vom Kompressor zur Pumpe verlegen. Sicherstellen, dass alle Luftschläuche (A) den Anforderungen des Systems in Bezug auf Größe und zulässigen Betriebsüberdruck entsprechen. Nur elektrisch leitfähige Schläuche verwenden. Der Luftschlauch sollte ein 3/4 NPT(a)-Gewinde haben. Ein Startventil mit Entlastungsbohrung (B) in die Luftleitung einbauen, um die Teile der Luftleitung bei Wartungsarbeiten zu isolieren. Wasserabscheider und Ablassventil (C) in die Luftleitung installieren, um die Feuchtigkeit aus der Druckluftzufuhr zu entfernen. Arbeitsplatz frei von Gegenständen oder Abfällen halten, welche die Bewegungsfreiheit des Bedienungspersonals beeinträchtigen könnten. Geerdeten Metalleimer zum Spülen des Systems oder zum Entleeren des Materialfilters bereithalten. Abb Luft- und Materialschläuche: nur elektrisch leitfähige Schläuche verwenden 3. Luftkompressor: Herstellerempfehlungen beachten. 4. Spritzpistole: durch Verbindung mit richtig geerdetem Materialschlauch und Pumpe erden 5. Materialbehälter: gemäß den örtlichen Vorschriften Zu spritzendes Objekt: gemäß den örtlichen Vorschriften. 7. Alle beim Spülen verwendeten Lösungsmitteleimer müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen. Nur leitfähige Metalleimer verwenden, die auf einer geerdeten Oberfläche stehen. Den Eimer nicht auf eine nicht leitende Oberfläche wie zum Beispiel Papier oder Pappe stellen, da dadurch die Erdung unterbrochen wird. 8. Zur Aufrechterhaltung des Erdschlusses beim Spülen oder Druckentlasten stets ein Metallteil der Pistole fest gegen eine Seite eines geerdeten Metalleimers drücken, dann die Pistole betätigen

6 Gerät einrichten Mitgelieferte Teile Siehe Abb. 2. Im Lieferumfang sind ein Lufthahn mit Entlastungsbohrung (30) mit rotem Griff sowie ein Materialablassventil (D) enthalten. Mit Hilfe dieser Zubehörteile kann die Gefahr schwerer Verletzungen einschließlich Materialeinspritzung und Spritzern in die Augen und auf die Haut sowie Verletzungen durch bewegliche Teile während Einstellungs- oder Reparaturarbeiten an der Pumpe verringert werden. Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung dient zum Ablassen der Luft, die sich nach dem Schließen des Ventils zwischen diesem Ventil und der Pumpe angesammelt hat. Die angesammelte Luft könnte ein unerwartetes Anlaufen der Pumpe verursachen. Ventil in Pumpennähe einbauen. Das Materialablassventil hilft beim Ablassen des Materialdrucks in der Unterpumpe, dem Schlauch und der Pistole. Das Abziehen der Pistole allein kann in manchen Fällen zum Druckentlasten nicht genügen. Der Materialfilter (8) enthält ein Edelstahlfiltersieb mit 60 Mesh (250 Mikron), mit dessen Hilfe das Material beim Austritt aus der Pumpe gefiltert wird. Er enthält das Materialablassventil (D), welches im System benötigt wird, um den Materialdruck in Schlauch und Pistole zu entlasten (siehe, oben). Mit dem Ansaugschlauch (7) und dem Rohr (24) kann die Pumpe Material aus einem Metalleimer (E) ansaugen. Zwei Materialkugelhähne (69) befinden sich an den Materialfilterauslässen. Den Materialschlauch (103) an einen Startventil der Kugelhähne anschließen. Den anderen Kugelhahn stets verschlossen halten, sofern nicht ein zweiter Schlauch mit Pistole daran angeschlossen ist. Ansaugschlauch anschließen Gewindedichtmittel auf den Ansaugschlauch (7) auftragen und den Schlauch in die Buchse (22) am Materialeinlass der Pumpe schrauben. Das Ansaugrohr (24) auf das andere Ende des Schlauches schrauben. Den Einlassfilter (25) am Rohr befestigen. Materialschläuche und Pistole anschließen Der Lufthahn mit Entlastungsbohrung (30) mit dem roten Griff wird im System benötigt, um die Luft, die sich zwischen dem Hahn und dem Luftmotor nach Schließen des Hahns angesammelt hat, abzulassen (siehe oben). Sicherstellen, dass der Lufthahn von der Pumpenseite her leicht zugänglich ist, und dass er sich stromabwärts vom Luftregler (5) befindet. Mit einem Schraubenschlüssel den Außenteil der Luftschnellkupplung (71) abnehmen und auf den Hauptluftschlauch (A) schrauben. Den anderen Teil der Kupplung (70) am Luftregler (32) lassen. Der Luftregler (5) regelt die Pumpengeschwindigkeit und den Auslassdruck durch Veränderung des Luftzufuhrdrucks. Luftregler nahe bei der Pumpe, jedoch stromaufwärts vom Lufthahn mit Entlastungsbohrung einbauen. Der Luftverteiler (32) verfügt über Öffnungen für Leitungen zu luftbetriebenen Zubehörteilen. Das Luftentlastungsventil (73) öffnet sich automatisch, um eine zu hohe Druckbeaufschlagung der Pumpe zu vermeiden. HINWEIS: Das Modell enthält einen Schlauch/ Pistolen-Satz (101), der Materialschläuche, eine Spritzpistole sowie Anschlussteile (Pos.- Nr ) enthält. Wenn Materialschläuche und Pistolen von dritter Seite verwendet werden, ist darauf zu achten, dass diese den Anforderungen des Systems in Bezug auf Größe und zulässigen Betriebsüberdruck entsprechen. Nur elektrisch leitfähige Schläuche verwenden. 1. Hauptmaterialschlauch (103) an einen Materialkugelhahn (69) am Materialfilterauslass (8) anschließen. 2. Den Nippel (105) in das andere Ende des Hauptmaterialschlauches (103) schrauben. 3. Den kurzen Wippendschlauch (104) auf den Nippel (105) schrauben. 4. Den Wippendschlauch (104) auf das Drehgelenk (106) der Pistole schrauben. 5. Drehgelenk (106) der Pistole auf den Materialeinlass der Spritzpistole (102) schrauben

7 Gerät einrichten LEGENDE BEI ALLEN MODELLEN ENTHALTEN 1 Pumpe 4 Fahrgestell 5 Pumpenluftregler 7 Ansaugschlauch 8 Materialfilter (mit Ablassventil) 22 Einlassbuchse 24 Ansaugrohr 30 Lufthahn mit Entlastungsbohrung mit rotem Griff (für Pumpe erforderlich) 32 Luftverteiler 57 Erdungskabel (erforderlich; siehe Installationsanleitung auf Seite 5) 69 Materialkugelhähne 70 Luftschnellkupplung mit Innengewinde 71 Luftschnellkupplung mit Außengewinde 73 Luftentlastungsventil D Materialablassventil (erforderlich) 1 Diesen Kugelhahn verschlossen halten, sofern nicht ein zweiter Schlauch mit Pistole verwendet wird. 102 NUR BEI MODELL Airless-Spritzpistole 103 Elektrisch leitender Materialschlauch 104 Elektrisch leitfähiger Wippend- Materialschlauch 105 Nippel 106 Pistolen-Drehgelenk Detailansicht der Luftleitungsanschlüsse B 5 SEPARAT ZU BESTELLENDE TEILE A Elektrisch leitfähiger Luftschlauch B Lufthahn mit Entlastungsbohrung (für Zubehörteile) C Wasserabscheider und Ablassventil für Luftleitung E Geerdeter Metalleimer 30 C A E D 22 Abb. 2 Abbildung: Modell B

8 Betrieb Druckentlastung GEFAHR DURCH MATERIAL- EINSPRITZUNG Der Systemdruck muss manuell entlastet werden, damit das System nicht unerwartet anläuft oder mit dem Spritzen beginnt. Unter Hochdruck stehendes Material kann in die Haut eingespritzt werden und schwere Verletzungen verursachen. Um die Gefahr einer Verletzung durch Materialeinspritzung, verspritztes Material oder bewegliche Teile zu verringern, sind stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auszuführen, wenn: Packungsmutter/TSL-Tasse Vor Arbeitsbeginn die Packungsmutter (F) zu 1/3 mit Graco TSL-Flüssigkeit oder einer verträglichen Lösung füllen. Siehe Abb. 3. Um die Gefahr schwerer Verletzungen beim Druckentlasten zu verringern, stets die Anleitungen im Abschnitt Druck entlasten, links, befolgen. zum Druckentlasten aufgefordert wird; der Spritzbetrieb eingestellt wird; ein Teil des Systems überprüft oder gewartet wird; oder die Spritzdüsen installiert oder gereinigt werden. 1. Abzugssicherung verriegeln. 2. Lufthahn mit Entlastungsbohrung (30, erforderlich in diesem System) mit rotem Griff schließen. 3. Materialkugelhahn (69) öffnen. 4. Abzugssicherung der Pistole entriegeln. 5. Einen Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken, und die Pistole abziehen, um den Druck abzulassen. 6. Abzugssicherung verriegeln. 7. Das Druckablassventil (D, erforderlich in diesem System) öffnen und einen Eimer zum Auffangen des abgelassenen Materials bereithalten. 8. Das Ventil bis zur nächsten Verwendung offen lassen. Wenn vermutet wird, dass Spritzdüse oder Schlauch vollkommen verstopft sind oder dass der Druck nach Ausführung der oben beschriebenen Schritte nicht vollständig entlastet wurde, ganz langsam die Haltemutter des Düsenschutzes oder die Schlauchkupplung lösen und den Druck nach und nach entlasten, dann vollständig abschrauben. Nun Düse oder Schlauch reinigen. Die Packungsmutter wird bei der Herstellung mit dem richtigen Drehmoment festgezogen und ist betriebsbereit. Wenn sie locker werden sollte und Material aus den Halspackungen austritt, zuerst Druck entlasten, dann die Mutter auf ein Drehmoment von Nm anziehen. Dieser Vorgang ist bei Bedarf zu wiederholen. Die Packungsmutter darf nicht zu fest angezogen werden. Pumpe vor der ersten Anwendung ausspülen Die Pumpe wurde im Werk mit Leichtöl getestet, welches zum Schutz der Teile in der Pumpe belassen wurde. Wenn das verwendete Material durch das Öl verunreinigt werden könnte, das Öl mit einem verträglichen Lösemittel ausspülen. Siehe Abschnitt Spülen auf Seite 10. Verwendung der Airless-Spritzpistole Vor Inbetriebnahme des Gerätes die der Pistole beiliegende Betriebsanleitung lesen. Vor den Arbeiten am Werkstück sollten einige Testmuster gespritzt werden. Die Betriebsanleitung für die Pistole enthält genaue Informationen über die richtige Spritztechnik

9 Betrieb VORSICHT Um ein Kippen zu verhindern, muss das Fahrgestell auf einer flachen und ebenen Oberfläche stehen. Das Missachten dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu Verletzungen oder Beschädigung des Gerätes führen. Pumpe entlüften 1. Siehe Abb. 3. Düsenschutz und Düse von der Pistole (102) abnehmen. Siehe Pistolen-Betriebsanleitung. 2. Luftregler (5) und Lufthähne (B, 30) mit Entlastungsbohrung schließen. 3. Materialablassventil (D) schließen. 4. Luftkupplung (71) mit der passenden Kupplung (70), die am Luftverteiler (32) befestigt ist, verbinden und mit einem Schraubenschlüssel sicher zudrehen. 5. Sicherstellen, dass alle Anschlüsse im System fest angezogen sind. 6. Ansaugrohr (24) in den Materialzufuhrbehälter geben. 7. Materialkugelhahn (69) öffnen. 8. Lufthähne (B, 30) mit Entlastungsbohrung öffnen. 9. Ein Metallteil der Pistole (102) fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken, und die Pistole abziehen, um den Druck abzulassen. 10. Langsam den Luftregler (5) öffnen, bis die Pumpe anläuft. 11. Die Pumpe langsam laufen lassen, bis die gesamte Luft herausgedrückt wurde und die Pumpe und die Schläuche vollständig gefüllt sind. 12. Pistolenabzug loslassen und Abzugssperre umlegen. Die Pumpe sollte nun stehen bleiben, wenn kein Material entnommen wird. 13. Wenn die Pumpe nicht vollständig gefüllt wird, das Materialablassventil (D) öffnen. Das Materialablassventil ist als Entlüftungsventil zu verwenden, bis das Material aus dem Ventil fließt. Das Materialablassventil schließen. HINWEIS: Wenn die Materialbehälter gewechselt werden müssen und der Schlauch und die Pistole bereits gefüllt sind, das Materialablassventil (D) öffnen, um beim Entlüften der Pumpe zu helfen und Luft abzulassen, bevor diese in den Schlauch gelangen kann. Das Materialablassventil schließen, wenn die gesamte Luft abgelassen wurde. Luft- und Materialdruck einstellen Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 8 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird. 1. Druck entlasten. Düsenschutz und Düse nach den Anweisungen in der Pistolen-Betriebsanleitung in der Pistole installieren. 2. Langsam den Luftregler (5) öffnen. Den Regler zum Steuern der Pumpengeschwindigkeit und des Materialdrucks verwenden. Stets den niedrigsten Luftdruck verwenden, der zur Erzielung der gewünschten Ergebnisse notwendig ist. Höherer Druck führt zu vorzeitigem Verschleiß von Düse und Pumpe. HINWEIS: Zum Öffnen des Luftreglers den T-Griff hineindrehen (im Uhrzeigersinn). Zum Schließen des Reglers den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen. Zum Sichern der Reglereinstellung die Gegenmutter anziehen. GEFAHR DURCH TEILERISSE Um die Gefahr zu hoher Druckbeaufschlagung des Systems zu vermeiden, was zu Rissen in den Systemteilen führen und schwere Verletzungen verursachen könnte, darf der angegebene maximale Lufteingangsdruck zur Pumpe niemals überschritten werden (siehe Technische Daten auf Seite 14). 3. Wenn Pumpe und Leitungen gefüllt sind und Luft mit entsprechendem Druck und entsprechender Menge zugeführt wurde, läuft die Pumpe an, wenn die Pistole geöffnet wird, und stoppt, wenn sie geschlossen wird. VORSICHT Die Pumpe nicht trockenlaufen lassen. Sie würde sehr schnell hochdrehen und sich selbst beschädigen. Wenn die Pumpe zu schnell läuft, Pumpe sofort abschalten und die Materialzufuhr überprüfen. Wenn der Materialbehälter leer ist und Luft in die Leitungen gepumpt wurde, den Behälter auffüllen und Pumpe und Leitungen entlüften, oder mit verträglichem Lösemittel spülen und dieses im System belassen. In jedem Fall muss die gesamte Luft aus dem Materialsystem abgelassen werden

10 Betrieb Pumpe abschalten und pflegen Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 8 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird. Um die Pumpe über Nacht abzustellen, Pumpe am unteren Umschaltpunkt stoppen, damit kein Material an den freiliegenden Stellen der Kolbenstange antrocknen und dadurch die Halspackungen beschädigen kann. Druck entlasten. Pumpe immer spülen, bevor das Material an der Kolbenstange antrocknen kann. Siehe Spülen unten. Spülen Die Pumpe ist zu spülen: BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR Vor dem Spülen den Abschnitt BRAND- UND EXPLOSIONSGEFAHR auf Seite 4 lesen. Sicherstellen, dass das gesamte System und die Spülmitteleimer richtig geerdet sind. Siehe Abschnitt Erdung auf Seite 5. VORSICHT Niemals Wasser oder Material auf Wasserbasis über Nacht in der Pumpe belassen. Wenn Materialien auf Wasserbasis in der Pumpe verwendet werden, zuerst mit Wasser und danach mit einem Rost hemmenden Mittel wie Lösungsbenzin spülen. Druck entlasten, aber das Rost hemmende Mittel zum Schutz der Teile vor Korrosion in der Pumpe belassen. Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu verringern, stets die Schritte im Abschnitt Druckentlastung auf Seite 8 ausführen, wenn zum Druckentlasten aufgefordert wird. 1. Den Druck entlasten. 2. Düsenschutz und Düse von der Pistole abnehmen. Siehe Pistolen-Betriebsanleitung. 3. Filterelement vom Materialfilter (8) abnehmen. Filterbehälter installieren. 4. Saugrohr (24) in einen Lösemittelbehälter geben. 5. Ein Metallteil der Pistole fest gegen einen geerdeten Metalleimer drücken. vor dem ersten Gebrauch beim Wechseln von Farben oder Materialien bevor Material in einer nicht verwendeten Pumpe antrocknen kann (Verwendbarkeitsdauer katalysierter Materialien prüfen) Vor dem Lagern der Pumpe 6. Die Pumpe starten. Beim Spülen stets den niedrigstmöglichen Druck verwenden. 7. Pistole abziehen. 8. System spülen, bis klares Lösemittel aus der Pistole austritt. 9. Den Druck entlasten. Zum Spülen ein Lösungsmittel verwenden, das mit dem gespritzten Material und den benetzten Teilen im System verträglich ist. Materialhersteller oder -lieferant nach empfohlenen Spülmitteln und Spülhäufigkeit fragen. 10. Düsenschutz, Düse und Materialfilterelement getrennt reinigen, danach wieder installieren. 11. Saugrohr (24) innen und außen reinigen

11 Betrieb LEGENDE 5 Pumpenluftregler 7 Ansaugschlauch 8 Materialfilter 24 Ansaugrohr 30 Lufthahn mit Entlastungsbohrung mit rotem Griff (für Pumpe erforderlich) 69 Materialkugelhahn 70 Luftschnellkupplung mit Innengewinde 71 Luftschnellkupplung mit Außengewinde 102 Airless-Spritzpistole 103 Elektrisch leitender Materialschlauch D Materialablassventil (erforderlich) F Packungsmutter/Nassbehälter 1 Mit einem Drehmoment von Nm festziehen F D Abb. 3 Abbildung: Modell B

12 Teile Teile-Nr , Serie B (enthält die Pos. 1 78) Teile-Nr , Serie B (enthält die Pos ) Pos.- Nr. Teile-Nr. Bezeichnung Stück PREMIER-PUMPE, Übersetzungsverhältnis 74:1; Teile: siehe Betriebsanleitung FAHRGESTELL Enthält die Ersatzteile 4a 4d 1 4a RAD 2 4b HALTERING 2 4c SCHEIBE, flach; 19,5 mm 2 4d STOPFEN 2 5* LUFTREGLER Teile: siehe Betriebsanleitung ANSAUGSCHLAUCH, Nylon; 25 mm (1 ) ID; 1 NPT(mbe), 1,8 m lang MATERIALFILTER, mit 250 Mikron (60 Mesh) Edelstahlelement und Ablassventil Teile: siehe Betriebsanleitung ADAPTER; 3/4 NPT(a); Normalstahl NIPPEL; Normalstahl; 1 NPT x 1 3/8 12 unf 2a SCHEIBE, flach; 9,5 mm SICHERUNGSMUTTER, mit Nyloneinlage; 3/ NIPPEL; 1/4 NPT x 1/8 NPT SCHLAUCHKUPPLUNG; wieder verwendbar; 1/4 NPSM(i) Drehgelenk ABLASSROHR, Nylon; 0,6 mm (1/4 ) ID; 127 mm lang REDUZIERBUCHSE; 2 NPT(a) x 1 NPT(i); verzinktes Eisen 1 23* DREHGELENKADAPTER; 1 NPT(a) x 1 NPSM(i) SAUGROHR, Aluminium MATERIALFILTER; Edelstahl 1 27* SCHRAUBE; Sechskant; 3/8 16 unc 2a; 25 mm lang 1 28* SICHERUNGSSCHEIBE, 9,5 mm BOGEN, 90; 2 NPT(a) x 2 NPT(i) 1 30* LUFTHAHN MIT ENTLASTUNGS BOHRUNG; mit rotem Griff 1 NPT (fbe) 1 31* NIPPEL; 1 NPT 1 Pos.- Nr. Teile-Nr. Bezeichnung Stück 32* LUFTVERTEILER 1 NPT(i)-Einlass; 1 NPT(a)-Auslass; Anschlüsse: 3/8 NPT, 1/4 NPT und 1/8 NPT 1 33* LUFTSCHLAUCH; 1 NPT(mbe); 0,61 m lang 1 34* ROHRSTOPFEN, 1/8 NPT 1 35* ROHRSTOPFEN, 3/8 NPT 1 38* MANOMETER; 0 14 bar 1 39* BOGEN; 1/4 NPT(a x i) SICHERUNGSMUTTER, mit Nyloneinlage 1/4 20 unc 3b RINGSCHRAUBE GUMMIRIEMEN MUTTER; 1 3/8 12 unf 2a; Normalstahl O-RING; Viton 1 51* ROHRSTOPFEN, 1/4 NPT ERDUNGSDRAHT UND KLAMMER KUGELVENTIL; 3/8 NPT(mbe) 2 70* LUFTKUPPLUNG; 3/4 NPT(a) 1 71* LUFTKUPPLUNG; 3/4 NPT(i) 1 73* LUFTENTLASTUNGSVENTIL; 7,6 bar 1 74* VENTILKAPPE BUCHSE; 3/4 NPT(i) x 1 NPT(a) BOGEN; 90; 3/8 NPT(a) x 3/8 NPT(i) DICHTUNG SCHLAUCH- UND PISTOLENSATZ Enthält die Teile AIRLESS-SPRITZPISTOLE Teile: siehe Betriebsanleitung MATERIALSCHLAUCH, Nylon; 10 mm (3/8 ) ID; 3/8 NPSM (fbe); 15,2 m lang MATERIALSCHLAUCH, Nylon; 6,3 mm (1/4 ) ID; 1/4 NPSM (fbe); 1,8 m lang REDUZIERNIPPEL; 3/8 NPT x 1/4 NPT PISTOLENDREHGELENK 1 * Diese Teile sind im Luftregler-Satz enthalten. Diese Teile sind im Saugrohr-Satz enthalten

13 Teile Teile-Nr , Serie B (enthält die Pos. 1 78) Teile-Nr , Serie B (enthält die Pos ) Pos. 33 4d a 4c 4b C

14 Kategorie Zulässiger Betriebsüberdruck Zulässiger Lufteingangsdruck Technische Daten Daten Übersetzung 74: MPa, 500 bar 0.67 MPa, 6.7 bar Leistungsdaten der Pumpe Siehe Pumpen-Betriebsanleitung Luftverbrauch Siehe Pumpen-Betriebsanleitung Größe der Lufteinlassöffnung Größe der Materialauslassöffnung (bei Materialfilter) Größe der Materialeinlassöffnung Maximale Betriebstemperatur 1 NPSM(i) 3/8 NPT(a) 2 NPT(i) 82C Benetzte Teile Pumpe: Siehe Pumpen-Betriebsanleitung Materialfilter: Siehe Betriebsanleitung Saugschlauch, Rohr und Fittinge: Polyethylen, Edelstahl, Normalstahl, Nickel- und Cadmiumplattierung Ablassrohr und Materialschläuche: Nylon Viton ist ein eingetragenes Warenzeichen der Fa. DuPont Co. Lärmdruckpegel (dba) (gemessen bei 1 m Abstand zum Gerät) Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute Luftmotor 0,28 MPa, 2,8 bar 0,48 MPa, 4,8 bar 0,63 MPa, 6,3 bar 0,7 MPa, 7 bar Premier 82,5 82,4 83,2 83,0 Schallpegel (dba) (Getestet nach ISO ) Lufteingangsdrücke bei 15 DH pro Minute Luftmotor 0,28 MPa, 2,8 bar 0,48 MPa, 4,8 bar 0,63 MPa, 6,3 bar 0,7 MPa, 7 bar Premier 90,6 90,6 93,0 95,

15 Abmessungen A B C 05902C Pumpenmodell A B C Spurweite Gewicht mm 864 mm 864 mm 737 mm 138 kg mm 864 mm 864 mm 737 mm 148 kg

16 Graco Standard-Garantie Graco garantiert, dass alle von Graco hergestellten Geräte, die diesen Namen tragen, zum Zeitpunkt des Verkaufes durch einen autorisierten Graco-Händler an einen Endverbraucher frei von Material- und Herstellungsmängeln sind. Mit Ausnahme einer speziellen, erweiterten oder eingeschränkten Garantie, die von Graco bekannt gegeben wurde, garantiert Graco für eine Dauer von zwölf Monaten ab Kaufdatum die Reparatur oder den Austausch jedes Teiles, das von Graco als defekt anerkannt wird. Diese Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in Übereinstimmung mit den schriftlichen Graco-Empfehlungen installiert, betrieben und gewartet wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf allgemeinen Verschleiß, Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund fehlerhafter Installation, falscher Anwendung, Abrieb, Korrosion, inadequater oder falscher Wartung, Vernachlässigung, Unfall, Durchführung unerlaubter Veränderungen oder Einbau von Teilen, die keine Original Graco-Teile sind, und Graco kann für derartige Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß nicht haftbar gemacht werden. Ebenso wenig kann Graco für Fehlfunktionen, Beschädigungen oder Verschleiß aufgrund einer Unverträglichkeit von Graco-Geräten mit Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller oder durch falsche Bauweise, Herstellung, Installation, Betrieb oder Wartung von Strukturen, Zubehörteilen, Geräten oder Materialien anderer Hersteller haftbar gemacht werden. Diese Garantie gilt unter der Bedingung, dass das Gerät, für welches die Garantieleistungen beansprucht werden, kostenfrei an einen autorisierten Graco-Vertragshändler geschickt wird, um den behaupteten Schaden bestätigen zu lassen. Wird der behauptete Schaden bestätigt, so wird jeder schadhafte Teil von Graco kostenlos repariert oder ausgetauscht. Das Gerät wird kostenfrei an den Originalkäufer zurückgeschickt. Sollte sich bei der Überprüfung des Geräts kein Material- oder Herstellungsfehler nachweisen lassen, so werden die Reparaturen zu einem angemessenen Preis durchgeführt, der die Kosten für Ersatzteile, Arbeit und Transport umfasst. DIESE GARANTIE HAT AUSSCHLIESSENDE GÜLTIGKEIT UND GILT AN STELLE VON JEGLICHEN ANDEREN GARANTIEN, SEIEN SIE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZIT, UND ZWAR EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT AUSSCHLIESSLICH, DER GARANTIE, DASS DIE WAREN VON DURCHSCHNITTLICHER QUALITÄT UND FÜR DEN NORMALEN GEBRAUCH SOWIE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK GEEIGNET SIND. Gracos einzige Verpflichtung sowie das einzige Rechtsmittel des Käufers bei Nichteinhaltung der Garantiepflichten ergeben sich aus dem oben Dargelegten. Der Käufer anerkennt, dass kein anderes Rechtsmittel (einschließlich, jedoch nicht ausschließlich Schadenersatzforderungen für Gewinnverluste, nicht zustande gekommene Verkaufsabschlüsse, Personen- oder Sachschäden oder andere Folgeschäden) zulässig ist. Eine Vernachlässigung der Garantiepflicht muss innerhalb von zwei (2) Jahren ab Kaufdatum geltend gemacht werden. Graco erstreckt seine Garantie nicht auf Zubehörteile, Geräte, Materialien oder Komponenten, die von Graco verkauft, aber nicht von Graco hergestellt werden, und gewährt darauf keine wie immer implizierte Garantie bezüglich der Marktfähigkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Diese von Graco verkauften, aber nicht von Graco hergestellten Teile (wie zum Beispiel Elektromotoren, Schalter, Schläuche usw.) unterliegen den Garantieleistungen der jeweiligen Hersteller. Graco unterstützt die Käufer bei der Geltendmachung eventueller Garantieansprüche nach Maßgabe. Auf keinen Fall kann Graco für indirekte, beiläufig entstandene, spezielle oder Folgeschäden haftbar gemacht werden, die sich aus der Lieferung von Geräten durch Graco unter diesen Bestimmungen ergeben, oder der Lieferung, Leistung oder Verwendung irgendwelcher Produkte oder anderer Güter, die unter diesen Bestimmungen verkauft werden, sei es aufgrund eines Vertragsbruches, eines Garantiebruches, einer Fahrlässigkeit von Graco oder sonstigem. FÜR GRACO-KUNDEN IN KANADA The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Die in dieser Dokumentation enthaltenen Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen vorbehalten Verkaufsstellen: Minneapolis, MN; Plymouth Auslandsstellen: Belgien; China; Japan; Korea GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: Fax: GEDRUCKT IN BELGIEN /2003

Betriebsanleitung G. EDELSTAHL, PASSIVIERT Faßdeckel. Ausgabe F

Betriebsanleitung G. EDELSTAHL, PASSIVIERT Faßdeckel. Ausgabe F Betriebsanleitung EDELSTAHL, PASSIVIERT Faßdeckel 308466G Ausgabe F TI98A GRACO N.V.; Industrieterrein Oude Bunders; Slakweidestraat 3, 3630 Maasmechelen, Belgium Tel.: 3 89 770 700 Fax: 3 89 770 777 COPYRIGHT

Mehr

Betriebsanleitung G. 45:1 PREMIER NORMALSTAHL Airless-Gerät mit Fahrgestell MIT DURA-FLO 1800 UNTERPUMPE

Betriebsanleitung G. 45:1 PREMIER NORMALSTAHL Airless-Gerät mit Fahrgestell MIT DURA-FLO 1800 UNTERPUMPE Betriebsanleitung 45:1 PREMIER NORMALSTAHL Airless-Gerät mit Fahrgestell MIT DURA-FLO 1800 UNTERPUMPE Zulässiger Betriebsüberdruck: 315 bar Max. Lufteingangsdruck: 7 bar Modell 222973, Serie B Mit Hochdruck-Materialfilter

Mehr

Abmessungen... 6 Technische Daten... 6 Graco Standard-Garantie A

Abmessungen... 6 Technische Daten... 6 Graco Standard-Garantie A BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 307107G Ausgabe K Ersetzt Ausgabe

Mehr

Materialfilter. Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G. Ausgabe T

Materialfilter. Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G. Ausgabe T Betriebsanleitung Materialfilter 303G Ausgabe T Warnhinweise und Anleitungen lesen. Angaben über Modellnummern und zulässige Betriebsüberdrücke finden Sie auf Seite. Inhaltsverzeichnis Liste der Modelle...............................

Mehr

Materialdruckregler und Anschlüsse Zulässiger Materialeinlaßdruck 1,4 MPa (14 bar)

Materialdruckregler und Anschlüsse Zulässiger Materialeinlaßdruck 1,4 MPa (14 bar) BETRIEBSANLEITUNG 006G ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Erste Wahl, wenn Qualität zählt. Ausgabe P Ersetzt Ausgabe

Mehr

HOCHDRUCK-MATERIALLEITUNG

HOCHDRUCK-MATERIALLEITUNG Betriebsanleitung HOCHDRUCK-MATERIALLEITUNG Kugelhähne, Rückschlagventile und Drehgelenke 308G Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.

Mehr

Beheizter Schlauch. Betriebsanleitung G WARNUNG. Ausgabe B

Beheizter Schlauch. Betriebsanleitung G WARNUNG. Ausgabe B Betriebsanleitung Beheizter Schlauch 309160G Ausgabe B WARNUNG Gefahr durch Brand, Explosion und Elektroschock Die Betriebs- und Sicherheitsmerkmale dieser Schläuche gelten nur im Zusammenhang mit den

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Anleitung G. FÜR 200-LITER-STANDARDFÄSSER Abstreifring-Sätze für Heißschmelzen

Inhaltsverzeichnis. Anleitung G. FÜR 200-LITER-STANDARDFÄSSER Abstreifring-Sätze für Heißschmelzen Anleitung FÜR 0-LITER-STANDARDFÄSSER Abstreifring-Sätze für Heißschmelzen 309196G Ausgabe D Für Fässer mit geraden Wänden und einem Innendurchmesser von 571 mm Modell 243279 Doppel-T-Abstreifringe Max.

Mehr

Gegendruckregler. Inhaltsverzeichnis BETRIEBSANLEITUNG G FÜR MATERIALIEN AUF WASSERBASIS GEEIGNETER EDELSTAHL-

Gegendruckregler. Inhaltsverzeichnis BETRIEBSANLEITUNG G FÜR MATERIALIEN AUF WASSERBASIS GEEIGNETER EDELSTAHL- BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 308 401G Ausgabe D Ersetzt C

Mehr

Luftregler für hohes Volumen Maximaler Eingangsluftdruck 2,1 MPa (21 bar)

Luftregler für hohes Volumen Maximaler Eingangsluftdruck 2,1 MPa (21 bar) BETRIEBSANLEITUNG 308168G Ausgabe N ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Erste Wahl, wenn Qualität zählt. Luftregler

Mehr

Ultra-Lite In-Line Extrusionspistole

Ultra-Lite In-Line Extrusionspistole BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 308 807G Ausgabe B Ersetzt A

Mehr

Fast-Flo Luftmotor. Betriebsanleitung G. Zulässiger Luftdruck 12,5 bar (1,25 MPa) Modell , Serie A Hub 101,6 mm. Abbildung: Modell

Fast-Flo Luftmotor. Betriebsanleitung G. Zulässiger Luftdruck 12,5 bar (1,25 MPa) Modell , Serie A Hub 101,6 mm. Abbildung: Modell Betriebsanleitung Fast-Flo Luftmotor Zulässiger Luftdruck 12,5 bar (1,25 MPa) 307456G Ausgabe R Modell 215963, Serie A Hub 101,6 mm HINWEIS: Für den Austausch des Luftmotors 215963 ist der Motor-Austauschsatz

Mehr

Viscount I Hydraulikmotor und Unterpumpe Modell , Serie A

Viscount I Hydraulikmotor und Unterpumpe Modell , Serie A BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. 308674G Ausgabe C Ersetzt B Viscount I Hydraulikmotor und Unterpumpe

Mehr

Luftunterstützte Falcon und Falcon II Euro-Komplettgeräte

Luftunterstützte Falcon und Falcon II Euro-Komplettgeräte Betriebsanleitung Luftunterstützte Falcon und Falcon II Euro-Komplettgeräte Wichtige Sicherheitshinweise Alle Warnhinweise und Anweisungen in dieser Anleitung aufmerksam lesen. Diese Anleitung zum späteren

Mehr

Niedervolumige Luftregler

Niedervolumige Luftregler Betriebsanleitung Niedervolumige Luftregler 0867G Ausgabe G Max. Eingangsluftdruck, bar Für Systeme mit bis zu maximal,5 m /Min. Mit Membranen und Kolben Selbstentlastend Temperaturbereich: 9 C Warnhinweise

Mehr

MIT HEBER, EDELSTAHL-FAßDECKEL UND RÜHRWERK MIT VORGELEGE Maximaler Lufteingangsdruck 7 bar; 0,7 MPa

MIT HEBER, EDELSTAHL-FAßDECKEL UND RÜHRWERK MIT VORGELEGE Maximaler Lufteingangsdruck 7 bar; 0,7 MPa BETRIEBSANLEITUNG 308-769G Ausgabe A ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt.z FÜR 200L

Mehr

2:1 Monark Pumpe. Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G

2:1 Monark Pumpe. Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G Betriebsanleitung 2:1 Monark Pumpe Zulässiger Betriebsüberdruck: 1,4 MPa (14 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 0,7 MPa (7 bar) 307985G Ausgabe G Teile-Nr. 223185, Serie C Für 200 l Fässer, mit UHMWPE-

Mehr

Zur Förderung, Zufuhr und Rückführung verträglicher Materialien. Edelstahl, für 200-l-Fässer, mit UHMWPE- und Lederpackungen

Zur Förderung, Zufuhr und Rückführung verträglicher Materialien. Edelstahl, für 200-l-Fässer, mit UHMWPE- und Lederpackungen Betriebsanleitung 3:1 President -Pumpe Zur Förderung, Zufuhr und Rückführung verträglicher Materialien. 307674G Ausgabe N * * * * Zulässiger Betriebsüberdruck: 2,5 MPa (25 bar) Maximaler Lufteingangsdruck:

Mehr

Unterpumpe mit Buchse Teile-Nr , Serie A Für Spritzgeräte GM5000 und GM ,0 MPa (210 bar) zulässiger Betriebsüberdruck

Unterpumpe mit Buchse Teile-Nr , Serie A Für Spritzgeräte GM5000 und GM ,0 MPa (210 bar) zulässiger Betriebsüberdruck BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 307806G Ausgabe M Unterpumpe

Mehr

Farbwechselventil, Ablassventil und Verteiler Ausgabe E

Farbwechselventil, Ablassventil und Verteiler Ausgabe E Betriebsanleitung Farbwechselventil, Ablassventil und Verteiler Ausgabe E Modell 832503, Serie B Hochdruck-Farbwechselventil Dieses Ventil darf nur zusammen mit den Hochdruck-Farbwechselventilen 907345

Mehr

Fire-Ball 9 und President 9 Schmiermittelpumpen Stationäre und mobile Geräte für viskose Schmiermittel

Fire-Ball 9 und President 9 Schmiermittelpumpen Stationäre und mobile Geräte für viskose Schmiermittel BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Fire-Ball 9 und President 9 Schmiermittelpumpen Stationäre und

Mehr

EDELSTAHL Falcon und Falcon II Pumpen. Mit Kolben und Zylinder aus Edelstahl hartverchromt

EDELSTAHL Falcon und Falcon II Pumpen. Mit Kolben und Zylinder aus Edelstahl hartverchromt Betriebsanleitung EDELSTAHL Falcon und Falcon II Pumpen Mit Kolben und Zylinder aus Edelstahl hartverchromt Pumpe, Modell 4594, Serie B, Übersetzungsverhältnis 0:, mit Falcon Luftmotor Zulässiger Betriebsüberdruck:

Mehr

Vis-con Heizgerätemodule

Vis-con Heizgerätemodule BETRIEBSANLEITUNG 08-77G Ausgabe A ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen ZUM LESEN UNDNACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt.z Vis-con Heizgerätemodule

Mehr

Betriebsanleitung G. DRUCKLUFTBETRIEBENE EDELSTAHL- Rührwerke. 0,7 MPa (7 bar) zulässiger Betriebsüberdruck * 0359 II 1/2 G T6 ITS03ATEX11226

Betriebsanleitung G. DRUCKLUFTBETRIEBENE EDELSTAHL- Rührwerke. 0,7 MPa (7 bar) zulässiger Betriebsüberdruck * 0359 II 1/2 G T6 ITS03ATEX11226 Betriebsanleitung DRUCKLUFTBETRIEBENE EDELSTAHL- Rührwerke 306565G Ausgabe H 0,7 MPa (7 bar) zulässiger Betriebsüberdruck Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren

Mehr

Contractor Airless-Spritzpistole ZULÄSSIGER BETRIEBSÜBERDRUCK 252 bar (25,2 MPa)

Contractor Airless-Spritzpistole ZULÄSSIGER BETRIEBSÜBERDRUCK 252 bar (25,2 MPa) BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 307614G Ausgabe R Contractor

Mehr

Betriebsanleitung G. HYDRA-SPRAY President und Monark Pumpen

Betriebsanleitung G. HYDRA-SPRAY President und Monark Pumpen Betriebsanleitung HYDRA-SPRAY President und Monark Pumpen 306981G Ausgabe AC 30:1 PRESIDENT-PUMPEN Zulässiger Betriebsüberdruck: 25 MPa (248 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 0,8 MPa (8 bar) Teile-Nr.

Mehr

Dosierventile GL-32 (Schmierfett) und GL-43 (Öl)

Dosierventile GL-32 (Schmierfett) und GL-43 (Öl) Anleitung Dosierventile (Schmierfett) und GL-43 (Öl) 3A238P Für Einkreis-, Parallel- und Automatik-Dosierventilsysteme zum Dosieren von Schmierfett mit NLGI-Klasse Nr. 000 - Nr. 2 und Öl (mindestens SAE

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G. MIT DRUCKLUFTANTRIEB Twistork Helix-Rührwerk. 0,7 MPa (7 bar) zulässiger Betriebsüberdruck

Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G. MIT DRUCKLUFTANTRIEB Twistork Helix-Rührwerk. 0,7 MPa (7 bar) zulässiger Betriebsüberdruck Betriebsanleitung MIT DRUCKLUFTANTRIEB Twistork Helix-Rührwerk 0,7 MPa (7 bar) zulässiger Betriebsüberdruck 30875G Ausgabe K Modell 224854, Serie D Normalstahl-Rührwerk Modell 235534, Serie D Edelstahl-Rührwerk

Mehr

EDELSTAHL (ASME) Druckbehälter mit 19, 38 und 57 Liter Inhalt

EDELSTAHL (ASME) Druckbehälter mit 19, 38 und 57 Liter Inhalt Betriebsanleitung EDELSTAHL (ASME) Druckbehälter mit 19, 38 und 57 Liter Inhalt Maximaler Lufteingangsdruck: 0,7 MPa (7 bar) Zulässiger Betriebsüberdruck Geregelter Niederdruck-Behälter: 0,1 MPa (1 bar)

Mehr

Materialdruckregler. Anleitung G VORSICHT. Nur zur Verwendung in Niederdruck-Systemen

Materialdruckregler. Anleitung G VORSICHT. Nur zur Verwendung in Niederdruck-Systemen Anleitung VERTRÄGLICH MIT ACETAL-MATERIALIEN UND MATERIALIEN AUF WASSERBASIS Materialdruckregler Nur zur Verwendung in Niederdruck-Systemen Förderleistung: bis zu,9 l/min. 0825G Ausgabe E Warnhinweise

Mehr

55-Gallonen-Dosiergerät

55-Gallonen-Dosiergerät ANLEITUNG TEILELISTE Husky 55 55-Gallonen-Dosiergerät A65D DE BETRIEBSANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. Maximaler

Mehr

Betriebsanleitung G. DOPPELTWIRKENDE Falcon und Falcon II Luftmotoren

Betriebsanleitung G. DOPPELTWIRKENDE Falcon und Falcon II Luftmotoren Betriebsanleitung DOPPELTWIRKENDE Falcon und Falcon II Luftmotoren 08995G Rev. E Falcon Druckluftmotor, Modell 4504, Serie C Maximaler Lufteingangsdruck,0 bar (0 bar) Falcon II Druckluftmotor, Modell 4505,

Mehr

3:1 President Pumpmodule und Zirkuliergeräte

3:1 President Pumpmodule und Zirkuliergeräte BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt.z 308 768G Ausgabe A WANDMONTAGE,

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG G. NORMALSTAHL Dura-Flo 750 Pumpe Kolben und Zylinder aus Edelstahl hartverchromt. Ausgabe B Ersetzt A

BETRIEBSANLEITUNG G. NORMALSTAHL Dura-Flo 750 Pumpe Kolben und Zylinder aus Edelstahl hartverchromt. Ausgabe B Ersetzt A BETRIEBSANLEITUNG 308 47G ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Ausgabe B Ersetzt A NORMALSTAHL Dura-Flo 750 Pumpe Kolben

Mehr

5:1 Monark-Pumpe Zulässiger Betriebsüberdruck: 6,2 MPa (62 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 1,2 MPa (12 bar)

5:1 Monark-Pumpe Zulässiger Betriebsüberdruck: 6,2 MPa (62 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 1,2 MPa (12 bar) BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 307044G Ausgabe M Ersetzt Ausgabe

Mehr

HOCHDRUCK- Materialdruckregler

HOCHDRUCK- Materialdruckregler Betriebsanleitung HOCHDRUCK- Materialdruckregler 306878G Ausgabe V Zum Steuern und Regeln des Materialdrucks einer Spritzpistole, eines Dosierventils oder eines Zerstäuberkopfs in einem Airless-Spritzsystem.

Mehr

Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise... 2 Liste der Modelle... 4 Gerät einrichten... 6

Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise... 2 Liste der Modelle... 4 Gerät einrichten... 6 Anleitung 19 Liter 120 Liter 200 Liter Pumpen für die Ram-Montage Warnhinweise und Anleitungen lesen. Angaben über Modellnummern, Beschreibungen und zulässige Betriebsüberdrücke finden Sie auf Seite 4.

Mehr

Betriebsanleitung G. MIT UHMWPE- UND PTFE-PACKUNGEN, FÜR HOHE ANFORDERUNGEN Edelstahlpumpen EDELSTAHL, FÜR 200-L-FÄSSER, MIT SPUNDLOCHADAPTER

Betriebsanleitung G. MIT UHMWPE- UND PTFE-PACKUNGEN, FÜR HOHE ANFORDERUNGEN Edelstahlpumpen EDELSTAHL, FÜR 200-L-FÄSSER, MIT SPUNDLOCHADAPTER Betriebsanleitung MIT UHMWPE- UND PTFE-PACKUNGEN, FÜR HOHE ANFORDERUNGEN Edelstahlpumpen EDELSTAHL, FÜR 200-L-FÄSSER, MIT SPUNDLOCHADAPTER 308118G Ausgabe J* Modell 224348, Serie C 10:1 President-Pumpe

Mehr

Materialdruckregler. Betriebsanleitung G Ausgabe D. Niedriger Druck. Abbildung: Modell

Materialdruckregler. Betriebsanleitung G Ausgabe D. Niedriger Druck. Abbildung: Modell Betriebsanleitung Niedriger Druck Materialdruckregler 309474G Ausgabe D Warnhinweise und Anleitungen lesen. Modellinformationen: siehe Seite 3. Abbildung: Modell 33757 BEWÄHRTE QUALITÄT, FÜHRENDE TECHNOLOGIE.

Mehr

Fire-Ball 50:1 Schmiermittelpumpen

Fire-Ball 50:1 Schmiermittelpumpen BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Fire-Ball 50:1 Schmiermittelpumpen Zulässiger Betriebsüberdruck

Mehr

Fire-Ball -Ölpumpen 225, 300 und 425

Fire-Ball -Ölpumpen 225, 300 und 425 Installation und Betrieb WICHTIGE WARNHINWEISE UND INFORMATIONEN. Fire-Ball -Ölpumpen 225, 300 und 425 Nur für nicht ätzende und nicht abrasive Öle und Schmiermittel. 309868G Ausgabe A Mini Fire-Ball 225,

Mehr

Airless Texspray-Spritzpistole

Airless Texspray-Spritzpistole Betriebsanleitung Airless Texspray-Spritzpistole 30849G Ausgabe M 27,6 MPa (276 bar) zulässiger Betriebsüberdruck Teile-Nr. 24705, Serie B Mit RAC Düsenschutz und GHD63 Umkehrdüse Wichtige Sicherheitshinweise

Mehr

Materialdruckregler. Betriebsanleitung. Hoher Druck G Ausgabe D II 2 G

Materialdruckregler. Betriebsanleitung. Hoher Druck G Ausgabe D II 2 G Betriebsanleitung Hoher Druck Materialdruckregler 309475G Ausgabe D Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. BEWÄHRTE QUALITÄT, FÜHRENDE

Mehr

Matrix 5-Zähler oder Matrix 15-Zähler für Ölzapftheke

Matrix 5-Zähler oder Matrix 15-Zähler für Ölzapftheke Anleitung Matrix 5-Zähler oder Matrix 5-Zähler für Ölzapftheke 3A0883E DE - Zur festen Anbringung von Matrix-Zählern - Modell Nr.: 255370 Konfiguriert Matrix 5-Zähler oder Matrix 5-Zähler zur Ölzapfthekeninstallation

Mehr

WARNING. ProPack Tragbares Spritzgerät 3A1802B. Betrieb. Modell 24F893 Zulässiger Betriebsüberdruck 12 psi (0,83 bar, 0,083 MPa)

WARNING. ProPack Tragbares Spritzgerät 3A1802B. Betrieb. Modell 24F893 Zulässiger Betriebsüberdruck 12 psi (0,83 bar, 0,083 MPa) Betrieb ProPack Tragbares Spritzgerät Für den Einsatz mit Graco Spritzpistolen (ausgenommen Fine-Finish-Spritzgeräte) Nur für das portable Spritzen von wasser und ölbasierten (Lackbenzin) Gebäudefarben

Mehr

Stabpistole mit Cleanshot Startventil und Contractor Inline-Ventil

Stabpistole mit Cleanshot Startventil und Contractor Inline-Ventil BETRIEBSANLEITUNG Stabpistole mit Cleanshot Startventil und Contractor Inline-Ventil 309237G Ausgabe E Important Safety Instructions Read all warnings and instructions in this manual. Save these instructions.

Mehr

Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.

Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Betriebsanleitung Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Unterpumpe 250 bar (24,8 MPa) zulässiger Betriebsüberdruck 309277G Ausgabe

Mehr

ALUMINIUM UND EDELSTAHL, VERHÄLTNIS

ALUMINIUM UND EDELSTAHL, VERHÄLTNIS Betriebsanleitung ALUMINIUM UND EDELSTAHL, VERHÄLTNIS : Triton 308 Spritzgeräte 309304G Maximaler Lufteingangsdruck: 0,7 MPa (7 bar) Zulässiger Betriebsüberdruck 0,7 MPa (7 bar) Ausgabe K Eimergeräte Freistehende

Mehr

PUMPEN EOS FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG

PUMPEN EOS FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG l UMEN EOS FUNKTIONSRINZI UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme der umpe, lesen Sie bitte sorgfältig alle Betriebsanleitungen

Mehr

KUGELPUMPEN EOS MODELL "R"

KUGELPUMPEN EOS MODELL R l KUGELPUMPEN EOS MODELL "R" FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS: Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme der Pumpe, lesen Sie bitte

Mehr

President Luftmotoren

President Luftmotoren Betriebsanleitung President Luftmotoren Zur Verwendung mit Graco-Materialförderpumpen. 306982G Ausgabe AF Angaben zum zulässigen Betriebsüberdruck sind in der Pumpen-Betriebsanleitung enthalten. Modell

Mehr

Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G. ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS 1:1 Fast-Flo Pumpe

Inhaltsverzeichnis. Betriebsanleitung G. ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS 1:1 Fast-Flo Pumpe Betriebsanleitung ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS : Fast-Flo Pumpe Maximaler Lufteingangsdruck:, MPa,, bar Zulässiger Betriebsüberdruck:, MPa,, bar 077G Ausgabe AE Modelle mit Zertifizierung finden Sie auf Seite.

Mehr

Power-Lock Beheizter Schlauch

Power-Lock Beheizter Schlauch Anleitung Teile Power-Lock Beheizter Schlauch 309572G Ausgabe J Für Mehrkomponenten-Dosiergeräte. Nicht für explosive Umgebungen geeignet. Siehe Seite 4 für zulässigen Betriebsüberdruck Zulässiger Luftdruck:

Mehr

Betriebsanleitung G. MIT UHMWPE- UND PTFE-PACKUNGEN, FÜR HOHE ANFORDERUNGEN Edelstahlpumpen

Betriebsanleitung G. MIT UHMWPE- UND PTFE-PACKUNGEN, FÜR HOHE ANFORDERUNGEN Edelstahlpumpen Betriebsanleitung MIT UHMWPE- UND PTFE-PACKUNGEN, FÜR HOHE ANFORDERUNGEN Edelstahlpumpen Modell 224342, Serie A 10:1 President-Pumpe Zulässiger Betriebsüberdruck: 13 MPa (125 bar) Maximaler Lufteingangsdruck:

Mehr

BETRIEBSANLEITUNG G. WOLFRAMCARBID Silver und Contractor Flachspritzdüsen. Ausgabe C Ersetzt B WARNUNG

BETRIEBSANLEITUNG G. WOLFRAMCARBID Silver und Contractor Flachspritzdüsen. Ausgabe C Ersetzt B WARNUNG BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBE- WAHREN 306 686G Ausgabe C Ersetzt B WOLFRAMCARBID Silver und Contractor

Mehr

Transportwagen für mobiles Pulversprühsystem mit Vorratsbehälter

Transportwagen für mobiles Pulversprühsystem mit Vorratsbehälter Benutzerhinweise PN German Transportwagen für mobiles Pulversprühsystem mit Vorratsbehälter ACHTUNG: Alle folgenden Tätigkeiten nur von qualifiziertem Personal ausführen lassen. Sicherheitshinweise hier

Mehr

15:1 Fire-Ball 300 Pumpen

15:1 Fire-Ball 300 Pumpen Betriebsanleitung Teile Liste 15:1 Fire-Ball 300 Pumpen Zulässiger Betriebsüberdruck: 18,6 MPa (186 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 1,2 MPa (12 bar) 306531G Ausgabe AA für Unterschicht-Materialien Modell

Mehr

Unterpumpe Für Bulldog, King, Senator und Viscount Pumpen sowie das GH 733 Spritzgerät

Unterpumpe Für Bulldog, King, Senator und Viscount Pumpen sowie das GH 733 Spritzgerät BETRIEBSANLEITUNG 307 78 G Für spätere informationen aufbewahren Ausgabe S 0 9 Unterpumpe Für Bulldog, King, Senator und Viscount Pumpen sowie das GH 733 Spritzgerät Zulässiger Betriebsüberdruck 35 bar

Mehr

Monark Luftmotor Zulässiger Luftdruck: 1,2 MPa (12 bar)

Monark Luftmotor Zulässiger Luftdruck: 1,2 MPa (12 bar) Betriebsanleitung Monark Luftmotor Zulässiger Luftdruck: 1,2 MPa (12 bar) 307043G Ausgabe Z Modell 206955, Serie H Für die STÜTZROHR-Montage Modell 205997, Serie H Modell 215363, Serie B Modell 945972,

Mehr

Betriebsanleitung G. EDELSTAHL, WASSERVERTRÄGLICH, FÜR HOCHDRUCKANWENDUNGEN Materialdruckregler. Ausgabe K

Betriebsanleitung G. EDELSTAHL, WASSERVERTRÄGLICH, FÜR HOCHDRUCKANWENDUNGEN Materialdruckregler. Ausgabe K Betriebsanleitung EDELSTAHL, WASSERVERTRÄGLICH, FÜR HOCHDRUCKANWENDUNGEN Materialdruckregler 30867G Ausgabe K Warnhinweise und Anleitungen lesen. Auf Seite 2 finden Sie die Liste der Modelle sowie die

Mehr

Satz für Fernanzeigemodul

Satz für Fernanzeigemodul Anweisungen/Teile Satz für Fernanzeigemodul 3A2940C DE Zur Änderung der Systemeinstellungen eines durch eine Graco Control Architecture gesteuerten Reactor. 24K338 Wichtige Sicherheitsanleitung Lesen Sie

Mehr

Check Mate 800 Pumpen

Check Mate 800 Pumpen Anleitung NORMALSTAHL Check Mate 800 Pumpen Schöpfkolbenpumpen, Kolben und Zylinder hart verchromt Inhaltsverzeichnis siehe Seite 2. 308351G Ausgabe J US Patent Nr. 5,147,188 und 5.154.532. Weitere Patente

Mehr

Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.

Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Betriebsanleitung NORMALSTAHL Dura-Flo 1800 Pumpe 308147G Ausgabe V Mit Kolben und Zylinder aus Edelstahl hartverchromt Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren

Mehr

Bedienung von 3A0299B. GMAX II 3900/5900/5900HD/5900 Convertible/7900 TexSpray 5900HD Convertible/7900HD Airless-Spritzgeräten

Bedienung von 3A0299B. GMAX II 3900/5900/5900HD/5900 Convertible/7900 TexSpray 5900HD Convertible/7900HD Airless-Spritzgeräten Bedienung von GMAX II 3900/5900/5900HD/5900 Convertible/7900 TexSpray 5900HD Convertible/7900HD Airless-Spritzgeräten 3A0299B DE - Zum portablen Airless-Spritzen von Bautenanstrichen - Zulässiger Betriebsüberdruck

Mehr

NXT-Pumpen mit 1000 ccm und zwei Kugeln

NXT-Pumpen mit 1000 ccm und zwei Kugeln Anleitung - Teileliste NXT-Pumpen mit 1000 ccm und zwei Kugeln 3A1975D DE Für das Zirkulieren von Lacken bei niedrigem Druck und mittlerem Volumen. Modelle P06DCK, P06ECK, P06LCK, P06MCK, P06DSG, P06ESG,

Mehr

FÜR 200 LITER-FÄSSER MIT 165 MM DOPPELSÄULE Druckluftbetriebenes Ram-Zufuhrgerät

FÜR 200 LITER-FÄSSER MIT 165 MM DOPPELSÄULE Druckluftbetriebenes Ram-Zufuhrgerät Betriebsanleitung FÜR 200 LITER-FÄSSER MIT 165 MM DOPPELSÄULE Druckluftbetriebenes Ram-Zufuhrgerät Warnhinweise und Anleitungen lesen. Modelle und Inhaltsverzeichnis: siehe Seite 2. 310524G Ausgabe L Modell

Mehr

Doppelverteiler-Sätze

Doppelverteiler-Sätze Installation Teileliste Doppelverteiler-Sätze 6D DE Zum Umbau einer Husky -Membranpumpe 07 auf zwei Materialeinlässe oder -auslässe rtikel-nr. 70 Für Polypropylenpumpen Husky 07 rtikel-nr. 7 Für cetalpumpen

Mehr

SCHÖPFKOLBENPUMPE THOR HD

SCHÖPFKOLBENPUMPE THOR HD l SCHÖPFKOLBENPUMPE THOR 60-910-HD FUNKTIONSPRINZIP UND INBETRIEBNAHME ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG WICHTIGER HINWEIS : Vor Lagerung, Installation oder Inbetriebnahme der Pumpe, lesen Sie

Mehr

Betriebsanleitung G Ausgabe AB. EDELSTAHL ODER NORMALSTAHL Glutton Druckluft-Pumpen. Maximaler Eingangsluftdruck 0,7 MPa (7 bar)

Betriebsanleitung G Ausgabe AB. EDELSTAHL ODER NORMALSTAHL Glutton Druckluft-Pumpen. Maximaler Eingangsluftdruck 0,7 MPa (7 bar) Betriebsanleitung EDELSTAHL ODER NORMALSTAHL Glutton Druckluft-Pumpen Maximaler Eingangsluftdruck 0,7 MPa (7 bar) 0784G Ausgabe AB Serie 400 Pumpen Maximaler Betriebsüberdruck,8 MPa (8 bar) Modell 066,

Mehr

Austauschsatz für G3-Speicherbehälter und O-Ring

Austauschsatz für G3-Speicherbehälter und O-Ring Austauschsatz für G3-Speicherehälter und O-Ring 3A1024C DEU Anleitung zum Austauschen von G3-Speicherehälter und O-Ring. Anwendung nur durch geschultes Personal. Teile-Nr.: 571042, 571069 Wichtige Sicherheitshinweise

Mehr

Pulverpumpen High Flow und 100 PLUS

Pulverpumpen High Flow und 100 PLUS Benutzerhinweise P/N 464 87C German Pulverpumpen High Flow und 00 PLUS. Kennenlernen Die Nordson Pulverpumpen High Flow und 00 PLUS sind hocheffektive Venturi-Pumpen, die in erster Linie für Rohrbeschichtungs

Mehr

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle...

1 Sicherheitshinweise Installation Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank Inbetriebnahme Temperaturkontrolle... Weinkühlschrank Kibernetik S16 Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise... 3 2 Installation... 4 3 Wissenswertes über Ihren Weinklimaschrank... 4 4 Inbetriebnahme... 5 5 Temperaturkontrolle... 5 6 Versetzen

Mehr

Betriebsanleitung G. 321 MM Premier Luftmotor. Teile-Nr , Serie C Standard-motor. Ausgabe S. Maximaler Lufteingangsdruck: 0,7 MPa (7 bar)

Betriebsanleitung G. 321 MM Premier Luftmotor. Teile-Nr , Serie C Standard-motor. Ausgabe S. Maximaler Lufteingangsdruck: 0,7 MPa (7 bar) Betriebsanleitung 3 MM Premier Luftmotor Maximaler Lufteingangsdruck: 0,7 MPa (7 bar) 3083G Ausgabe S Teile-Nr. 800, Serie C Standard-motor US-Patente Nr. 5,89,943; Des. 345,38;,03,67; 5,363,739 Taiwan-Patent

Mehr

3:1 President -Pumpe Modell

3:1 President -Pumpe Modell BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 308 485G Ausgabe D Ersetzt C 3:1 President -Pumpe Modell 237

Mehr

Orion Kolbenpumpen und Spritzgeräte

Orion Kolbenpumpen und Spritzgeräte Betriebsanleitung 30967A Orion Kolbenpumpen und Spritzgeräte Warnhinweise und Anleitungen lesen. Modellinformationen: siehe Seite 3. Graco Inc. P.O. Box 44 Minneapolis, MN 55440-44 Copyright 2003, Graco

Mehr

FÜR 200 LITER-FÄSSER MIT 165 MM DOPPELSÄULE Globale Ram

FÜR 200 LITER-FÄSSER MIT 165 MM DOPPELSÄULE Globale Ram Betriebsanleitung FÜR 200 LITER-FÄSSER MIT 165 MM DOPPELSÄULE Globale Ram Druckluft-Modell 233087 Maximaler Lufteingangsdruck: 0,9 MPa (8,8 bar) Hydraulische Modell 918420, Serie A Für 200 Liter-Fässer

Mehr

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung

EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE. Gebrauchsanleitung EDELSTAHL-AUSSENLEUCHTE IV/26/2007 Edelstahl-Außenleuchte Art. Nr. 8302.07.2 (100) Wandausführung stehend 230V~, 50Hz Netzanschluss G9 max. 40W Gebrauchsanleitung Leuchtenservice Oesterweg 22 D-59469 Ense-Höingen

Mehr

Anweisungen/Teile Integrierte Druckluftsteuerungsmodule

Anweisungen/Teile Integrierte Druckluftsteuerungsmodule Anweisungen/Teile Integrierte Druckluftsteuerungsmodule 3A0085H DE Integrierte Druckluftsteuerung für die Verwendung mit den Druckluftmotormodellen NXT 2200, 3400 und 6500. Gerät darf nur von geschultem

Mehr

Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII

Deckenleuchte. Montageanleitung 93594HB1XVIII Deckenleuchte de Montageanleitung 93594HB1XVIII 2017-10 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen

Mehr

LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 88346HB54XVII

LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 88346HB54XVII LED-Pendelleuchte de Montageanleitung 88346HB54XVII 2017-07 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen

Mehr

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung ➂ ➁ ➀ ➃ ➄ D Sicherheitshinweise Gefahr eines Stromschlags! Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose mit

Mehr

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06

Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Installationsanleitung Einstellplatte für die Wandmontage Modell POA-CH-EX06 Deutsch Inhaltsverzeichnis Sicherheitsanweisungen................................................ 1 Zubehörliste...........................................................

Mehr

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG

INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG TW 2085-0 Ölauffangbehälter INSTALLATION, BEDIENUNG und WARTUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens. TWIN

Mehr

Betriebsanleitung G. ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS 1:1 TRITON 308 Membranpumpe

Betriebsanleitung G. ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS 1:1 TRITON 308 Membranpumpe Betriebsanleitung ÜBERSETZUNGSVERHÄLTNIS : TRITON 308 Membranpumpe Zulässiger Betriebsüberdruck: 0,8 MPa (8 bar) Maximaler Lufteingangsdruck: 0,8 MPa (8 bar) 309303G Ausgabe N Teile-Nr. 33500, Aluminiumpumpe,

Mehr

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE

BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE TW AF 02 Wagenheber Tragkraft: 2000 kg BEDIENUNG UND ERSATZTEILLISTE Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Befolgen Sie die Anweisungen genauestens.

Mehr

Betriebsanleitung. RoundCleaner UFO. Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten! - D - DIN EN ISO 9001

Betriebsanleitung. RoundCleaner UFO. Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten! - D - DIN EN ISO 9001 Betriebsanleitung RoundCleaner UFO DIN EN ISO 9001 Vor Inbetriebnahme Sicherheitshinweise lesen und beachten! - D - 2 Technische Daten RoundCleaner RoundCleaner UFO UFO-S Arbeitsdruck, max. 180 bar 180

Mehr

Pistolenspülbox- Einbausatz 15V534

Pistolenspülbox- Einbausatz 15V534 Anleitung & Teile Pistolenspülbox- Einbausatz 5V534 3A2086A DE Koppelt eine Graco Pistolenspülbox mit einem ProMix 2KS Elektronisches Dosiersystem unter Verwendung eines RoboMix Materialbehälters. Anwendung

Mehr

Merkur Pumpe. Betriebsanleitung G Ausgabe F. Abbildung: Modell II 2 G

Merkur Pumpe. Betriebsanleitung G Ausgabe F. Abbildung: Modell II 2 G Betriebsanleitung Merkur Pumpe 309462G Ausgabe F Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Modellinformationen: siehe Seite 3. Abbildung:

Mehr

LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 91709HB54XVII

LED-Pendelleuchte. Montageanleitung 91709HB54XVII LED-Pendelleuchte de Montageanleitung 91709HB54XVII 2017-06 Zu dieser Anleitung Der Artikel ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Lesen Sie trotz - dem aufmerksam die Sicherheitshinweise und benutzen

Mehr

Black Finish X.C. Bedienungsanleitung. AirCombi Spritzpistole

Black Finish X.C. Bedienungsanleitung. AirCombi Spritzpistole Bedienungsanleitung Black Finish X.C AirCombi Spritzpistole WARNUNG: Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam lesen. Falsche Handhabung kann zu schweren Verletzungen und/oder Sachschäden führen. Pistole

Mehr

Luftkompressor-Satz. Anweisungen/Teile 3A2932C 24K335

Luftkompressor-Satz. Anweisungen/Teile 3A2932C 24K335 Anweisungen/Teile Luftkompressor-Satz 3A2932C DE Luftkompressor- und Sammeltank für die integrierten Mehrkomponenten-Dosiersysteme Reactor E-30i und E-XP2i. Nur für den professionellen Außeneinsatz. Nicht

Mehr

GH833 Direktimmersionssatz

GH833 Direktimmersionssatz Anleitung GH833 Direktimmersionssatz 311562B Artikel-Nr. 287843 - Zur Installation von Gerüst/Halterung. - Wichtige Sicherheitshinweise Diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und zum späteren Nachschlagen

Mehr

Bauteil für OTC Nr oder Nr. 1750A

Bauteil für OTC Nr oder Nr. 1750A 655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060, USA Tel.: +1 (507) 455-7000 Tech. Kundendienst: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Bestellaufnahme: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Internationaler

Mehr

Spritzpistole Modell AA Plus

Spritzpistole Modell AA Plus BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 308 640G Ausgabe B Ersetzt A LUFTUNTERSTÜTZTE AIRLESS- Spritzpistole

Mehr

Ihr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO

Ihr Benutzerhandbuch JURA COMPRESSOR COOLER PRO Lesen Sie die Empfehlungen in der Anleitung, dem technischen Handbuch oder der Installationsanleitung für JURA COMPRESSOR COOLER PRO. Hier finden Sie die Antworten auf alle Ihre Fragen über die JURA COMPRESSOR

Mehr

INSTALLATIONSANLEITUNG

INSTALLATIONSANLEITUNG 8-2016 INSTALLATIONSANLEITUNG 2 DEUTSCH ENGLISH SICHERHEIT UND KORREKTER GEBRAUCH Um eine sichere und dauerhaft korrekte Funktion des Produktes gewährleisten zu können, sind die beigefügten Hinweise strikt

Mehr

Rosemount 5400 Füllstandsmessumformer

Rosemount 5400 Füllstandsmessumformer 00825-0605-4026, Rev. AA Rosemount 5400 Füllstandsmessumformer Montageanweisungen für die Parabolantenne 1.0 Informationen zu dieser Anleitung Diese Kurzanleitung enthält Anweisungen zur mechanischen Installation

Mehr

310525G BETRIEBSANLEITUNG. Für 20 und 30 Liter-Eimer, Doppelsäule Ram-Modul mit Druckluft Zulässiger Betriebsüberdruck 8,8 bar (0,88 MPa) Ausgabe G

310525G BETRIEBSANLEITUNG. Für 20 und 30 Liter-Eimer, Doppelsäule Ram-Modul mit Druckluft Zulässiger Betriebsüberdruck 8,8 bar (0,88 MPa) Ausgabe G BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 310525G Ausgabe G Für 20 und

Mehr

Volumenzähler Maximaler Betriebsüberdruck 41 MPa (408 bar)

Volumenzähler Maximaler Betriebsüberdruck 41 MPa (408 bar) BETRIEBSANLEITUNG ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Warnhinweise und Informationen. ZUM LESEN UND NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN Erste Wahl, wenn Qualität zählt. 308968G Ausgabe C Teile-Nr.

Mehr