Uputa za upotrebu za kombinirani uređaj za hlađenje i zamrzavanje CU 4109
|
|
- Arwed Buchholz
- vor 6 Jahren
- Abrufe
Transkript
1 Uputa za upotrebu za kombinirani uređaj za hlađenje i zamrzavanje HR CU 4109
2 1 Pregled uređaja Poslužni i kontrolni elementi, sl. A1 1 Tipka uključeno/isključeno hladnjak 2 Tipka Up/Down 3 Indikator temperature hladnjaka 4 Indikator rada za zamrzivač 5 Tipka Superfrost W Pomicanjem držača za boce i limenke sprječavate da se boce prevrnu kod otvaranja i zatvaranja vrata. Kod čišćenja se držač može skinuti: - sl. A2: Gurnite držač posve desno ili lijevo uz policu u vratima i otkvačite ga. W Sve police u vratima se mogu izvaditi radi čišćenja, sl. A2: police povući ka gore i izvući ka naprijed. W Police za ostavljanje* možete pomjerati već prema visini namirnica za hlađenje, sl. A4. - Policu za ostavljanje podići, povući ka naprijed i iskrenuti. - Police za ostavljanje uvijek uvući sa graničnom ivicom iza okrenutom ka gore, inače se namirnice na stražnjoj stijenki mogu zamrznuti. W Izvaditi pretince na uvlaèenje: izvuæi do graniènika i naprijed podiæi, sl. A3. W sl. A5: Trebate li mjesto za visoke boce i posude, tada prednju polovinu staklene ploče 1lagano potisnite prema natrag. Držače 2 polovina staklenih ploča možete izvaditi pri čišćenju. Podaci na natpisu tipa sl. A6 1 Naziv uređaja 2 Servisni broj 3 Broj uređaja 4 Mogućnost zamrzavanja u kg/24 satova Pregled uređaja i opreme, sl. A Dio za hlađenje, oko 5 0 C Poslužni i kontrolni elementi Osvjetljenje stropa Polica za jaja Polica za maslac Premjestive površine za ostavljanje Premjestive police u vratima Otjecanje otopljene vode Odlagalište boca* Najhladnija cona rashladnog dijela, za osjetljive i brzo pokvarljive živežne namirnice Pomični držač boca i limenki Polica za visoke boce Posude za povrće, salate, voće Natpis tipa Dio za zamrzavanje, oko C Sistem informiranja* VarioSpace* Visoki pretinci za uvlačenje Posuda za kocke leda* Noge za postavljanje sprijeda, transportni kotači straga 82 * već prema modelu i opremi
3 Čestitamo Vam na vašem novom uređaju. Vi ste se svojom kupnjom odlučili za sve prednosti moderne rashladne tehnike koja Vam jamči visoki kvalitet, dug vijek trajanja i visoku sigurnost funkcije. Oprema Vašeg uređaja svakodnevno Vam omogućava najveću udobnost korištenja. Ovim uređajem, proizvedenim postupkom koji je prijazan okolišu uz korištenje materijala koji se mogu reciklirati, pružate Vi i mi zajedno aktivan doprinos održanju našega okoliša. Da biste upoznali sve prednosti Vašega novog uređaja, molimo pročitajte pažljivo upute u ovoj Uputi za upotrebu. Želimo Vam puno radosti sa Vašim novim uređajem. Brižljivo sačuvajte Uputu za upotrebu i eventualno ju dajte dalje slijedećem posjedniku. Uputa za upotrebu vrijedi za više modela. Odstupanja su stoga moguća. Sadržaj Strana Uputa za upotrebu 1 Pregled uređaja...82 Sadržaj Odredbe Upute za uštedu energije Sigurnosne i upozoravajuće upute...84 Uputa za uklanjanje uređaja Tehnička sigurnost Sigurnost pri korištenju Upute za postavljanje Priključivanje Stavljanje u pogon i kontrolni elementi...85 Uključivanje i isključivanje Podešavanje temperature Indikator temperature Dio za hlađenje...86 Smještanje živežnih namirnica Promjena unutarnjeg osvjetljenja Dio za zamrzavanje...86 Pripremanje kocki leda SuperFrost Upute za zamrzavanje i skladištenje Otapanje Čišćenje Smetnje - problemi?...88 Služba za kupce i natpis tipa Uputa za postavljanje i preuređivanje Izmjena graničnika vrata Uvlačenje u kuhinjsku jedinicu Odredbe W Uređaj je prikladan isključivo za hlađenje živežnih namirnica. U slučaju hlađenja živežnih namirnica u profesionalne svrhe, trebate obratiti pažnju na važeće zakonske odredbe. Uređaj nije prikladan za skladištenje i hlađenje lijekova, krvne plazme, laboratorijskih preparata ili sličnih tvari i proizvoda koji se temelje na Smjernici o medicinskim proizvodima 2007/47/EZ. Zlouporaba uređaja može dovesti do oštećenja uskladištene robe ili do njezinog kvarenja. Uređaj nadalje nije prikladan za rad u područjima u kojima prijeti opasnost od eksplozije. W Uređaj je već prema klasi klime opremljen za pogon pri ograničenim okolnim temperaturama. One ne bi smjele biti niže ili prekoračene! Klasa klime koja odgovara Vašem uređaju otisnuta je na natpisu tipa. To znači: klima klase opremljena za okolne temperature od SN +10 C do +32 C N +16 C do +32 C ST +16 C do +38 C T +16 C do +43 C - Kružni tok rashladnog sredstva je ispitan na zaptivenost. - Uređaj odgovara dotičnim sigurnosnim odredbama kao i EZsmjernicama 2006/95/EZ und 2004/108/EZ. Upute za uštedu energije W Pazite na slobodne poprečne proreze za prozračivanje i odvođenje zraka. W Otvarajte vrata uređaja što je moguće kraće. W Živežne namirnice poredati sortirano. Ne prekoračiti navedeno trajanje skladištenja. W Sve živežne namirnice čuvati dobro zapakirane i pokrivene. W Topla jela prvo ohladiti na sobnu temperaturu, prije nego što se stave u uređaj. W Istovrstne zamrznute namirnice skladištite ukupno, da vrata Vi ne držite dugo otvorena i Vi tako uštedite na energiji. W Ostavite, da se duboko zamrznuta hrana otopi u rashladnom prostoru. W Kod smetnje držite vrata uređaja zatvorena. Time se odugovlači gubitak hladnoće. Pri tome ostaje dulje zadržana kvaliteta zamrznute robe. 83
4 2 Sigurnosne i upozoravajuće upute Uputa za zbrinjavanje Pakiranje je proizvedeno od materijala koji se mogu reciklirati. - valoviti karton/karton - oblikovani dijelovi od pjenastog polistirola - folije od polietilena - trake za omatanje od polipropilena W Materijal za pakiranje nije dječja igračka - postoji opasnost od gušenja folijama! W Ambalažu zbrinite na službeno predviđenom mjestu za sakupljanje otpada. Istrošeni uređaj: On još sadrži korisne materijale i treba ga zbrinuti odvojeno od ostalog nesortiranog otpada u naselju. W Istrošene uređaje odmah učinite neupotrebljivima. Izvucite utikač i odvojite priključni kabel i onesposobite bravu, kako se djeca ne bi mogla unutra zaključati. W Pazite na to, da se pri transportu istrošenog uređaja ne ošteti cirkulacija rashladnog sredstva. W Podatke o rashladnom sredstvu pronaći ćete na označnoj pločici. W Zbrinjavanje istrošenih uređaja mora se izvršiti stručno i odgovarajuće prema lokalno važećim propisima i zakonima. Tehnička sigurnost W Da biste izbjegli oštećenja osoba i stvari, uređaj transportirati samo zapakiran i postaviti sa dvije osobe. W Sadržano rashladno sredstvo R 600a nije štetno za okoliš, ali je gorljivo. W Cjevovode rashladnoga kružnog toka ne oštećivati. Rashladno sredstvo koje prska van može dovesti do povreda očiju ili se zapaliti. W Ako rashladno sredstvo iscuri, onda ukloniti otvorenu vatru ili zapaljive izvore u blizini mjesta curenja, izvući mrežni prekidač i dobro prozračiti prostoriju. W Kod oštećenja na uređaju neodložno se - prije priključivanja - raspitati kod isporučitelja. W Radi garantiranja sigurnog pogona uređaja montirati i priključiti samo prema podacima Upute za upotrebu. W U slučaju kvara odvojiti od mreže: izvući mrežni prekidač (pri tom ne vući za priključni kabel) ili otpustiti odn. izvrnuti osigurač. W Popravke i zahvate na uređaju dati da obavlja samo Služba za kupce, inače mogu nastati znatne opasnosti za korisnika. Isto vrijedi za izmjenu voda mrežnog priključka. Sigurnost pri korištenju W Ne ostavljajte u uređaju nikakve eksplozivne tvari ili sprejeve sa gorivim raspršivačima, kao npr. butan, propan, pentan itd. Plinove koji eventualno izlaze mogli bi električni dijelovi zapaliti. Vi prepoznajete takve sprejeve po otisnutom podatku o sadržaju ili simbolu plamena. W Visokoprocentni alkohol ostavljati samo dobro zaptiven i uspravno. W U unutarnjem prostoru uređaja ne rukovati otvorenom vatrom ili zapaljivim izvorima. W Ne koristiti nikakve električne uređaje unutar uređaja (npr. uređaje za čišćenje parom, ogrjevne uređaje, aparate za led. itd.). W Postolje, prezince, vrata itd. ne zloupotrebljavati kao dasku za stajanje ili kao oslonac. W Ovaj uređaj nije namijenjen za osobe (i djecu) sa psihičkim, senzoričkim ili mentalnim poremećajima ili osobe koje ne raspolažu s dovoljno iskustva i znanja, osim ako su od strane neke druge osobe koja je odgovorna za sigurnost, upućene u to kako se uređaj upotrebljava ili ako ih se u početku nadzire. Djecu se ne smije ostaviti bez nadzora, kako bi se obezbijedilo da se ne igraju s uređajem. W Izbjegavajte stalni kontakt kože s hladnom površinom ili dobrom koje se nalazilo u frižideru/zamrzivaču. Moglo bi doći do bolova, osjećaja umrtvljenosti i ozeblina. Kod duže trajajućeg kontakta kože predvidjeti zaštitne mjere, npr. rukavice. W Ne jedite živežne namirnice, koje su predugo skladištene, one mogu dovesti do trovanja živežnim namirnicama. Upute za postavljanje W Pri postavljanju/ugradnji pazite na to da se ne oštete cjevovodi rashladnog kružnog toka. W Uređaj u niši jednim vijuškastim ključem 10 pomoću nogu za postavljanje izravnati da stoji čvrsto i ravno. W Izbjegavajte mjesta u području direktnoga sunčevog zračenja, pored štednjaka, grijanja ili sličnog, kao i u području vlage i prskanja vode. W Prostorija za postavljanje Vašeg stroja mora po normi EN 378 za svakih 8 g punjenja rashladnog sredstva R 600a imati volumen od 1 m 3, kako u slučaju propusnosti kružnog toka rashladnog sredstva u toj prostoriji ne bi mogla nastati zapaljiva mješavina plina i zraka. Podatak o količini rashladnog sredstva nalazi se na natpisu tipa u unutra-šnjosti stroja. W Uređaj uvijek postavite izravno uza zid. W Prorezi za prozračivanje se ne smiju pomjerati. uvijek paziti na dobro prozračivanje i odvod zraka! Obratite pozor na prilog Upute za postavljanje i preuređivanje. W Ne stavljajte na uređaj za hlađenje/zamrzavanje nikakve uređaje koji predaju toplinu, npr. mikro-valnu pećnicu, toster itd! W Zbog opasnosti od požara ne stavljajte svijeće, svjetiljke i druge predmete s otvorenim plamenom na hladnjak/ zamrzivač. W Opasnost od požara zbog vlage! Ako dijelovi koji vode struju ili mrežni priključni vod postanu vlažni može doći do kratkog spoja. - Uređaj je namijenjen uporabi u zatvorenim prostorijama. Nemojte koristiti uređaj na otvorenom, u vlažnom prostoru ili gdje dolazi do prskanja vode. W Oprez! Opasnost od ozljeda i oštećenja zbog pogrešnog transporta! - Uređaj transportirajte zapakiran. - Uređaj transportirajte u uspravnom položaju. - Uređaj nemojte transportirati sami. Priključivanje Vrsta struje (izmjenična struja) i napon na mjestu postavljanja moraju se slagati sa podacima na natpisu tipa. Natpis sa tipom nalazi se na lijevoj unutarnjoj strani, pored posuda za povrće. W Uređaj priključiti samo preko propisno instalirane utičnice sa zaštitnim kontaktom. W Utičnica mora biti osigurana sa 10 A ili više, nalaziti se izvan leđne strane uređaja i biti lako dostupna. W Ne priključujte uređaj zajedno s drugim uređajima preko produžne letvice - opasnost od pregrijavanja. W Pri skidanju mrežnog kabla sa leđne strane uređaja ukloniti držač kabla - inače vibracioni šumovi! 84
5 3 Stavljanje u pogon i kontrolni elementi Indikator temperature U normalnom radu se prikazuje: - podešena temperatura hlađenja 3. Indikator trepće: - mijenja se podešena temperatura - temperatura je povećana za nekoliko stupnjeva. Preporučuje se čišćenje uređaja prije puštanja u rad, pobliže uz to u odjeljku "Čišćenje". Uključite uređaj oko 4 sata prije nego što počnete stavljati stvari za zamrzavanje. Umetnite stvari za zamrzavanje tek onda, kada je dio za zamrzavanje hladan. Uključivanje i isključivanje Sl.A1 Uključivanje: Da bi se cijeli uređaj uključio, treba se uključiti samo hladnjak. Kada je uključen hladnjak, automatski se uključuje i zamrzivač. - Kratko pritisnite tipku uključeno/isključeno 1. - Indikatori temperature svijetle. Hladnjak i zamrzivač su uključeni. Isključivanje: - Da bi se cijeli uređaj isključio, treba se isključiti samo hladnjak. Pri tome se automatski isključuje i zamrzivač. - Pritišćite tipku uključeno/isključeno 1oko 2 sekunde. - Die Temperaturanzeigen sind dunkel. Das Gerät ist ausgeschaltet. - Unutarnje osvjetljenje je ugašeno. Podešavanje temperature Sl. A1 W Hladnjak: Temperatura ovisi o sljedećim faktorima: - učestalosti otvaranja vrata - temperaturi prostorije u kojoj je postavljen - vrsti, temperaturi i količini zamrznutih živežnih namirnica. Preporučena podešena temperatura: 5 C. Temperatura se može stalno mijenjati. Ako se postigne podešena vrijednosti od 1 C, ponovo se počinje s 9 C. - Pritišćite tipku za podešavanje 2toliko često dok LED lampica željene temperature ne zasvijetli. Napomena: Jednim pritiskom na tipku Up/Down se aktivira podešavanje zadane vrijednosti. Dužim pritiskom na tipku za podešavanje se podesi hladnija vrijednosti unutar manjeg temperaturnog područja (npr.: između ``5`` und ``7``) koja međutim nije vidljiva na zaslonu. W Zamrzivač: Pri preporučenoj temperaturi od 5 C u hladnjaku, u zamrzivaču će se namjestiti prosječna temperatura od oko -18 C. * već prema modelu i opremi različito 85
6 4 Dio za hlađenje Smještanje živežnih namirnica Naravnom cirkulacijom zraka i dijelu za hlađenje podešavaju se različita temperaturna područja koja su povoljna za ostavljanje različitih živežnih namirnica. Neposredno iznad posuda za povrće i uz stražnju stijenku je najhladnije (povoljno npr. za kobasice i meso); u gornjem prednjem području i u vratima je najtoplije (povoljno npr. za maslac za mazanje i sir). Upute za hlađenje - Živežne namirnice čuvati tako da zrak može dobro cirkulirati, dakle ne čuvati previše zbijeno. Proreze od ventilatora* na stražnjoj stijenki ne pokriti - važno za učinak hlađenja! - Namirnice, koje lako puštaju ili primaju miris ili okus, kao i tekućine, čuvajte uvijek u zatvorenim posudama ili pokrivene. - Živežne namirnice koje jako predaju etilenski plin ili su na njega osjetlive kao voće, povrće i salata uvijek odvojiti ili zapakirati, da se ne bi reducirao vijek trajanja; npr. rajčice ne ostavljati zajedno sa kivijem ili kupusom. Promjena unutarnjeg osvjetljenja Podaci o žaruljici: max. 25 W Grlo žaruljice: E 14 Vrsta struje i napon trebaju odgovarati podacima na tipskoj pločici. W Isključite uređaj. Izvucite mrežni utikač ili aktivirajte odnosno izvadite osigurač. W Poklopac lampe uhvatite sprijeda prema slici i otraga otkvačite. W Zamijenite žaruljicu. W Ponovo stavite poklopac. 5 Dio za zamrzavanje Pripremanje kocki leda W Posudu za led* do tri četvrtine napuniti vodom i ostaviti da se zamrzne. Kocke leda se vade iz posude uvijanjem ili kad se posuda za led kratko drži pod tekućom vodom. SuperFrost Svježe živežne namirnice se trebaju što je moguće brzo zamrznuti sve do jezgra i da već uskladištene zamrznute stvari posjeduju jednu "rezervu hladnoće". To omogućava uređaj SuperFrost. Hranljiva vrijednost, izgled i okus zamrznutih živežnih namirnica tada ostaju najbolje očuvani. W Vi možete u roku od 24 sata maksimalno zamrznuti onoliko kg svježih namirnica, koliko je navedeno na natpisu sa tipom pod "Mogućnost zamrzavanja... kg/24h", sl. A6, poz. 4. Maksimalna količina stvari za zamrzavanje se razlikuje po modelu i po klasi klime. Zamrzavanje pomoću uređaja SuperFrost Sl. A1/5 SuperFrost ne morate uključivati: - kada se stavlja već zamrznuta roba, - kod zamrzavanja do oko 2 kg svježih namirnica dnevno. W Pritisnite tipku SuperFrost 5 puta kratko, da zasvijetli LED. - Temperatura zamrzavanja pada, uređaj radi s maksimalnim učinkom hlađenja. W Kod manje količine koju treba zamrznuti pričekajte oko 6 sati/ predzamrznite - obično je to dovoljno, kod maksimalne količine, vidi natpis tipa pod mogućnost zamrzavanja, oko 24 sata. W Nakon toga umetnite svježe namirnice. - SuperFrost funkcija se može ugasiti i ručno kratkim pritiskom na tipku 5, u suprotnom slučaju: - SuperFrost se automatski isključuje nakon ukupno 65 sati. - Tipka SuperFrost je ugašena. - Na indikatoru temperature svijetli područje temperature koje je podešeno za normalan pogon. - Uređaj dalje radi normalnim radom koji štedi energiju. W Kako bi se postigla maksimalna snaga zamrzavanja, tople živežne namirnice se trebaju staviti direktno bez ladica na pod ormara, ili spremiti tako da budu u direktnom kontaktu s bočnim stjenkama unutarnjeg prostora. 86
7 5 Dio za zamrzavanje Upute za zamrzavanje i skladištenje W Navedena vremena skladištenja su orijentacijske vrijednosti za razne živežne namirnice koje valja zamrznuti. Sladoled Salama, šunka Kruh, pekarski proizvodi Divljač, svinjetina Riba, masna Riba, nemasna Sir Perad, govedina Povrće, voće 2 do 6 mjeseci 2 do 6 mjeseci 2 do 6 mjeseci 6 do 10 mjeseci 2 do 6 mjeseci 6 do 12 mjeseci 2 do 6 mjeseci 6 do 12 mjeseci 6 do 12 mjeseci W Kao materijal za pakiranje su podesni standardne termoizolacione vrećice, spremnici od umjetne tvari, metala ili aluminija za višekratnu upotrebu. W Ne dozvolite da namirnice koje se svježe zamrzavaju dođu u dodir s već zamrznutim namirnica. Pakovanja stavljajte uvijek suho, kako se ne bi spojila kod zamrzavanja. W Zabilježite na pakovanja datum i sadržaj i nemojte prekoračiti preporučeno trajanje skladištenja zamrznutih stvari, kako bi spriječili gubitak kvalitete. W Namirnice koje sami zamrzavate, uvijek pakirajte u porcijama pogodnim za Vaše domaćinstvo. Da se brzo skroz zamrznu, ne treba premašivati slijedeće količine po pakovanju: - voće, povrće do 1 kg, - meso do 2,5 kg. W Povrće nakon što ga operete i raspodijelite na porcije, blanširajte (2-3 staviti u kipiću vodu, onda izvaditi i brzo ohladiti u hladnoj vodi. Ako blanširate pomoću uređaja na paru ili mikrovalnom pećnicom, pripazite na odgovarajuće upute). W Svježe namirnice i blanširano povrće nemojte prije zamrzavanja posoliti ili začiniti. Druge namirnice samo lagano soliti i začiniti. Razni začini mijenjaju svoj intenzitet okusa. W Nemojte zamrzavati boce ili limenke s pićem koje sadrži ugljičnu kiselinu. Oni bi se mogli inače raspuknuti. W Za skladištenje: Pojedinačne police za ostavljanje dozvoljeno je opteretiti sa namirnicama maksimalno do ukupne težine 25 kg. W VarioSpace: Izvođenjem drugog i trećeg pretinca za uvlačenje i police za ostavljanje dobit ćete više slobodnog mjesta nego dvije visine pretinca za velike namirnice za zamrzavanje. Perad, meso, veliki dijeli divljače i visoko pecivo možete zamrznuti bez rezanja i kao cijeli parče dalje spremiti. W Ako želite koristiti cijelu korisnu unutrašnjost, možete izvaditi pretince za uvlačenje i skladištiti živežne namirnice direktno na policama za ostavljanje. - Izvaditi pretince, sl. G1: izvući do graničnika i naprijed podići. - Izvaditi policu za ostavljanje, sl. G2: izvaditi drugi i treći pretinac ua uvlačenje, policu za ostavljanje sprijeda podići i izvući. Za smještanje: policu za ostavljanje jednostavno umeći, sprijeda uskočiti u otvor. W Za odmrzavanje uvijek samo toliko izvaditi, koliko je neposredno potrebno. Odmrznute namirnice što je moguće brže pripremiti u jelo. Zamrznute namirnice možete odmrznuti: - u pećnici/peć s vrućim zrakom - u mikrovalnoj pećnici - kod temperature prostorije - u prostoru za hlađenje; hladnoća koju daju zamrznute stvari se koriste za hlađenje namirnica. - Poluodmrznute porcije mesa i ribe se mogu vruće pripremati. - Povrće se može pripremati u zamrznutom stanju (s pola vremena pripremanja kao svježe povrće). 6 Otapanje Otapanje Rashladni dio automatski otapa. Otopljena voda ispari preko kompresorske topline - vodene kapi na leðnoj strani su funkcionalno uvjetovane i potpuno normalne. W Pazite samo na to da otopljena voda bez zapreka može oteæi kroz otvor za otjecanje na leðnoj strani (strelica na sl. A). Dio za zamrzavanje Na ploèama i prednjim stranama pretinaca na uvlaèenje stvara se poslije duljeg vremena ukljuèenja jedan sloj mraza odn. leda ovisno od uèestalosti otvaranja vrata i stavljenih "toplih" živežnih namirnica. To je potpuno normalno. Deblji sloj leda ipak poveæava potrošnju energije. Zbog toga se ureðaj mora redovito otapati: W Radi otapanja iskljuèiti ureðaj: - izvuæi mrežni prekidaè. W Zamrznutu robu, eventualno u pretincu na uvlaèenje, umotati u novinski papir ili krpe i držati na hladnom mjestu. W Radi ubrzavanja procesa otapanja staviti jednu posudu sa vruæom, ne kljuèalom vodom na neku srednju ploèu. Za otapanje ne koristiti nikakve elektriène ureðaje za grijanje ili za èišæenje parom, sprejeve za otapanje, otvorene plamenove ili metalne predmete za odstranjivanje leda. Opasnost od povreda i ošteæenja! W Za vrijeme procesa otapanja ostaviti otvorena vrata ureðaja. Otopljenu vodu pokupiti spužvom ili krpom. Poslije toga oèistiti ureðaj. 87
8 6 Čišćenje Čišćenje W Kod èišæenja naèelno ureðaj staviti van pogona. Izvuæi mrežni prekidaè ili izvrnuti odn. otpustiti prethodno ukljuèene osiguraèe. W Police, staklene ploče i druge dijelove opreme ručno očistite. W Vanjske zidove, unutarnji prostor i dijelove opreme oèistiti ruèno mlakom vodom i malo sredstva za pranje posuða. Ne raditi sa ureðajima za èišæenje parom - opasnost od povreda i ošteæenja! W Ni u kojem slučaju ne koristite abrazivne spužve i sredstva za čišćenje ili takva koja sadrže kiseline odn. kemijska otapala; oštećuju površine i mogu uzrokovati koroziju. W Preporučljive su mekane krpe za čišćenje i univerzalno sredstvo za čišćenje s neutralnom ph-vrijednošću. U unutarnjem prostoru uređaja upotrebljavajte samo sredstva za čišćenje i njegu, koja nisu štetna za živežne namirnice. W Za uređaje u izvedbi od plemenitog čelika*: - Bočne stijenke i površine vrata čistite isključivo čistom, mekom, po potrebi lagano navlaženom krpom (voda + sredstvo za pranje). Kao opcija se može upotrijebiti i krpa s mikro vlaknima. W Pazite na to da voda za èišæenje ne prodre u proreze za prozraèivanje, elektriène dijelove i u žlijeb za otjecanje*. Ureðaj osušiti trljanjem. W Natpis sa tipom na unutarnjoj strani ureðaja ne oštetiti ili èak odstraniti - on je važan za službu za kupce. W Često očistite otvor za otjecanje na stražnjoj stijenki iznad posuda za povrće, sl. A, strelica. Prema potrebi čistiti nekim tankim pomoćnim sredstvom, npr. vatiranim štapićima ili sličnim. W Rashladni stroj sa izmenjivačem topline - metalna rešetka na leđnoj strani uređaja - bi trebalo jednom godišnje očistiti, ukloniti prašinu. Naslage prašine povećavaju potrošnju energije. W Pazite na to da se kablovi ili drugi ugrađeni dijelovi ne otkinu, previju ili ne oštete. W Poslije toga uređaj opet priključiti/ uključiti. Ako se uređaj dulje vrijeme treba staviti van pogona, onda uređaj isprazniti, izvući mrežni prekidač, očistiti kako je opisano i vrata uređaja ostaviti otvorena, da bi se izbjeglo stvaranje mirisa. 7 Smetnje - problemi? Vaš uređaj je tako konstruiran i proizveden da je osigurano izostajanje kvara i dugi vijek trajanja. Ali ako ipak za vrijeme pogona dođe do nekog kvara, tada molimo da ispitate, je li uzrok kvara eventualno neka greška u upravljanju. U tom slučaju bismo Vam morali i za vrijeme trajanja garancije obračunati nastale troškove. Slijedeće kvarove Vi možete sami otkloniti ispitivanjem mogućih uzroka: Kvar - mogući uzroci i otklanjanje Uređaj ne radi, prikaz ne svijetli - Je li uređaj uredno uključen? - Je li mrežni prekidač ispravno u utičnici? - Je li osigurač utičnice u redu? Unutarnja svjetiljka ne gori - Je li dio za zamrzavanje uključen? - Da li su vrata bila otvorena dulje od 15 minuta? - Žarulja je pokvarena. Prema odjeljku "Unutarnje osvjetljenje" izmijeniti žarulju. Šumovi su preglasni - Stoji li uređaj čvrsto na podu, dovodi li rashladni agregat koji radi namještaj ili predmete pored njega u vibraciju? Eventualno uređaj malo odmaknuti, izravnati pomoću nogu za postavljanje, boce i posude odmaknuti jedne od drugih. - Normalni su: Šumovi strujanja (grgoljenje ili brčkanje). Oni dolaze od rashladnog sredstva koje teče u rashladnom kružnom toku. Kratko klikanje. nastaje uvijek, kad se rashladni agregat (motor) automatski uključi ili isključi. Zujanje motora. Kratkotrajno je nešto glasnije, kad se agregat uključi. Kada je uključen SuperFrost, kada su stavljene namirnice, ili nakon dulje otvorenih vrata se automatski povećava učinak hlađenja. Kompresor dugo radi - To je uobičajeno kod modela s funkcijom za uštedu energije. Kompresor s regulatorom broja okretaja* se uključuje pri maloj potrebi za hlađenjem, na najmanji broj okretaja. Kada se on tijekom rada poveća, to štedi energiju. Pretvarač trepće pravilno svakih 15 sekundi*. - Pretvarač je opremljen kontrolnom lampicom za dijagnozu kvara. Treptanje je normalno. Služba za kupce i natpis tipa Ako ne postoji ni jedan od gore navedenih uzroka i Vi ne možete sami otkloniti kvar ili kada treperi više LED-ova, molimo obratite se najbližem servisu (popis priložen). Saopćite naziv uređaja 1, servisni broj 2, broj uređaja 3 sa natpisa tipa (v. sl.), i koji LED-ovi trepere. Ovo omogućava brz i ciljani servis. Natpis tipa se nalazi na lijevoj unutarnjoj strani uređaja. Držite do dolaska servisera uređaj zatvorenim, da bi spriječili gubitak hladnoće. 88 * već prema modelu i opremi
9 8 Uputa za postavljanje i preuređivanje Prije čitanja otklopite dodatnu stranicu sa slikama na kraju. Vanjske dimenzije uređaja nađite molimo na sl. S. Uređaj ne postavljati neposredno "side-by-side" sa još jednim uređajem za hlađenje/zamrzavanje. Važno, da bi se izbjegla kondenzirana voda i štete koje rezultiraju iz toga kao poslje-dica. Izmjena graničnika vrata Prema potrebi možete zamijeniti graničnik: Osigurajte da imate na raspolaganju sljedeći alat: - Torx ključ 25 - Torx ključ 15 - odvijač - eventualno odvijač na baterije Odvijanje gornjeg podloška ležaja - Zatvorite gornja vrata. - Skinite poklopac sl. 1 (1) i poklopac sl. 1 (2). - Odvijte gornji podložak ležišta 1 (3) (2 puta Torx ključ 25) Sl. 1 (4) i skinite ga prema gore. OPREZ! Opasnost od ozljeđivanja ako se vrata prevrnu! - Dobro pričvrstite vrata. - Oprezno odložite vrata. Skidanje gornjih vrata - Podignite gornja vrata prema gore i ostavite na stranu. - Izvadite čepove sl. 4 (30) iz čahure za ležaj vrata i premjestite ih. Skinite donja vrata - Zatvorite donja vrata. - Skinite plastični poklopac sl. 2 (10). - Izvucite srednji ležajni svornjak sl. 2 (11). - Skinite vrata prema gore i stavite ih na stranu. - Izvadite čepove sl. 4 (30) iz čahura za ležaj vrata dolje i premjestite ih. Premještanje srednjih dijelova ležišta - Skinite plastični poklopac sl. 2 (12). - Odvijte srednji podložak ležaja vrata sl. 2 (13) i premjestite ga okrenutog za 180 na novu stranu šarke. - Stavite ponovo plastični poklopac sl. 2 (12) na novu stranu ručice da uskoči. Premještanje donjih dijelova ležišta - Skinite donji poklopac sl. 3 (21) prema naprijed. - Skinite ležajni svornjak sl. 3 (22) prema dolje i naprijed. Pri tome pazite na čahuru šarke sl. 3 (20). - Odvijte podložak ležaja sl. 3 (23) (3 x Torx 25) sl. 3 (24): - Odvijte dio ležaja sl. 3 (26) (1 x Torx 25) Sl. 3 (27) i premjestite ga u suprotnu prihvatnu rupu, ponovo ga zavijte. - Podignite poklopac na strani ručke sl. 3 (25) i premjestite ga. - Ponovo zavijte podložak ležaja sl. 3 (23) na novu stranu šarke. Montaža donjih vrata - Stavite vrata odozgo na podložak ležaja dolje sl. 3 (22). - Zatvorite vrata. - Umetnite srednji ležajni svornjak sl. 2 (11) na novu stranu šarke kroz srednji podložak ležaja sl. 2 (13) u donja vrata. - Stavite ponovo plastični poklopac sl. 2 (10) okrenuto za 180 na srednji podložak ležaja sl. 2 (13). Montaža gornjih vrata - Stavite gornja vrata na srednji podložak ležaja sl. 2 (11). - Umetnite gornji podložak ležaja sl. 1 (3) na novu stranu šarke i u vrata. - Čvrsto zavijte gornji podložak ležaja (2 puta Torx ključ 25) sl. 1 (4). - Nataknite poklopac sl. 1 (1) i poklopac sl. 1 (2) uvijek na suprotnu stranu da uskoče. Premještanje ručica - Izvadite opružnu stezaljku sl. 4 (31) iz vrata hladnjaka i premjestite na novu stranu šarke. - Skinite ručice vrata sl. 4 (32), čepove sl. 4 (33) i pritisne ploče sl. 4 (34) kada su vrata otvorena. - Pri montaži pritisnih ploča pazite da ispravno uskoče. - Poravnajte eventualno vrata pomoću uzdužne rupe u donjem podlošku ležaja sl. 3 (23) i srednjem podlošku ležaja sl. 2 (13) u liniji s kućištem uređaja, a zatim čvrsto zategnite vijke. - Ponovo postavite poklopac sl. 3 (21). Uvlačenje u kuhinjsku jedinicu 1 Viseći ormar 2 Uređaj za hlađenje i zamrzavanje 3 Kuhinjski ormar 4 Zid Sl. U: Kuhinjski namještaj može pregraditi uređaj. Da bi se uređaj podesio prema visini niza kuhinje, iznad uređaja se može postaviti jedan odgovarajući viseći ormar 1. Kod adaptacije s normalnim kuhinjskim ormarima (dubina maks. 580 mm) uređaj se može postaviti direktno uz kuhinjski ormar Sl. U 3. Vrata uređaja stoje bočno 34 mm i u sredini uređaja 50 mm nasuprot pročelju kuhinjskog ormara. Na takav se način mogu nesmetano otvarati i zatvarati. Važno za ventilaciju - Na stražnjoj strani visećeg ormara treba biti prisutan otvor za odzračivanje dubok najmanje 50 mm iznad cjelokupne širine visećeg ormara. - Poprečni presjek prostora za odzračivanje pod stropom bi trebao iznositi barem 300 cm 2. - Što je veći poprečni presjek prostora za ventilaciju, to uređaj štedi više energije. Kada se uređaj postavlja sa šarkama pored zida sl. U 4, razmak između uređaja i zida treba iznositi najmanje 36 mm. To odgovara stajanju ručice kod otvorenih vrata. Proizvođač stalno radi na daljem razvitku svih tipova i modela. Molimo da zbog toga imate razumijevanja za to da mi zadržavamo prava na izmjene oblika, opreme i tehnike. 89
10 Fig. 1 Fig Fig. 3 Fig. 4 1 min. 300 cm 2 [mm] 630 min [mm] / U 4 Ca.36 S
Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava
24 Sat otkucava Ana pronalazi metalnu futrolu, onu istu koju je sakrila 1961. godine. Ne uspijeva da je otvori jer je zahrđala. Kad joj to konačno podje za rukom, u futroli pronalazi ključ. Da li je to
MehrToplinska pumpa zrak/voda. Softver
Toplinska pumpa zrak/voda Softver Softver 1. Sales Support softver za pumpu ESTIA 2. Godišnji toplinski množitelj (SPF) prema VDI4650 3. Dyna-Doctor za pumpu ESTIA Software 1. Sales Support softver za
MehrVolimo savjete za ustedu energije
Volimo savjete za ustedu energije Liebe Leserinnen, liebe Leser, Strom und Heizung sind in den letzten Jahren immer teurer geworden. Mit den folgenden Tipps können Sie viel Geld sparen. Das ist auch gut
MehrUpute za posluživanje Plinska kondenzacijska toplinska centrala CERASMARTMODUL ZBS 30/150 S-1 MA DE, AT, CH (04.04) Ka.
Upute za posluživanje Plinska kondenzacijska toplinska centrala CERASMARTMODUL 6 720 611 714 DE, AT, CH (04.04) Ka ZBS 30/150 S-1 MA.. Bosch Grupa Štovani kupci, srdačne čestitke i zahvaljujemo što ste
MehrUPOZORENJE! UPOZORENJE! ATTENTION! WAARSCHUWING! WARNUNG! AVVERTENZA! UPOZORENJE! ADVERTENCIA
Krinja Zamrzivač Škrinja za Zamrzavanje Congélateur horizontal Diepvrieskist Horizontale Gefrieranlage Congelatore a Banco Horizontalni Zamrzivač Congelador de Arcón HS221520 UPOZORENJE! Kako bi se osigurao
MehrBMW i. Freude am Fahren. BMW i Wallbox. Upute za uporabu
BMW i Freude am Fahren BMW i Wallbox Upute za uporabu BMW i Wallbox Upute za uporabu 5 HR BMW i Wallbox Upute za uporabu Sadržaj NAPOMENE 8 Sigurnosne napomene 8 Namjenska uporaba 9 O ovom priručniku
MehrKaminska peć upute za uporabu i postavljanje
HR BiH KF 108 50 KF 108 53 Kaminska peć upute za uporabu i postavljanje KF 108 51 KF 108 52 KF 108 55 LUXOR PLUTO PANORAMA PLUTO RADIANT COUNTRY KF 108 56 PLUTO RONDO COUNTRY - H KF 108 57 1 HR BiH Predgovor
MehrCR-110 CR-80 CR-65 CR-140 CR-50 CR-50, CR-65, CR-80, CR-110, CR-140 UGRADBENI HLADNJAK. Uputstvo za rukovanje
_cr-kuehlschraenke.book Seite 1 Montag, 27. September 2010 4:34 16 CR-110 CR-80 CR-65 CR-140 CR-50 CR-50, CR-65, CR-80, CR-110, CR-140 UGRADBENI HLADNJAK Uputstvo za rukovanje COOLMATIC CR-serija 1 CR-50
MehrK 2 Basic K 2 K 2 Compact K 2 Premium
K 2 Basic K 2 K 2 Compact K 2 Premium Deutsch 8 English 12 Français 16 Italiano 20 Nederlands 24 Español 28 Português 32 Dansk 36 Norsk 40 Svenska 44 Suomi 48 Ελληνικά 52 Türkçe 56 Русский 60 Magyar 65
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece
BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI BOSNISCH / KROATISCH / SERBISCH Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Upitnik za roditelje Elternfragebogen Wünschen Sie den Fragebogen
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje
KINDER- UND JUGENDBETREUUNG FRÜHE DEUTSCHFÖRDERUNG Postfach 1000 CH-8201 Schaffhausen T + 41 52 632 53 51 www.stadt-schaffhausen.ch Znanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje Deutschkenntnisse
MehrZAVISNO SLOŽENE REČENICE. - sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica
ZAVISNO SLOŽENE REČENICE - sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica - konjugirani glagol u zavisnoj rečenici uvijek dolazi na kraj rečenice: Ich kann nicht kommen, weil ich keine
MehrHidraulične skretnice
Opis proizvoda MHK..., MH.. Izdvajanje vazduha i gasova, skupljanje mulja i prljavština, radi dugotrajne degasifikacije i čišćenja grejnog medijuma od mulja. Štiti kotao od promenljivih protoka različitih
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece
BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI BOSNISCH / KROATISCH / SERBISCH Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Upitnik za roditelje Elternfragebogen Folgende Sprachen sind verfügbar:
MehrSLOVENŠČINA Oglejte si zadnjo stran teh navodil za celoten seznam izbranih IKEINIH servisnih služb in ustreznih državnih telefonskih številk.
HR KULINARISK SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
MehrZnanja nemackog jezika predskolske dece
Znanja nemackog jezika predskolske dece Deutschkenntnisse von Vorschulkindern BOSANSKI / HRVATSKI / SRPSKI Krajni rok: 20.01.2018 Molimo Vas da potpuno ispunite sledeća polja. Broj telefona E-mail adresa
MehrEinbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676
Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 2 Etagen. Objektanschrift: Allee
MehrCOMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao.
06 Žena u crvenom Ana se sudara sa ženom koja tvrdi da su prijateljice još od 1961. godine. Osim toga iznenada dobija upozorenje da joj je za petama neka žena u crvenom. Na svakom ćošku neko nepoznato
MehrSLOVENŠČINA Oglejte si zadnjo stran teh navodil za celoten seznam izbranih IKEINIH servisnih služb in ustreznih državnih telefonskih številk.
HR MIRAKULÖS SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
MehrFLUX-CORED WIRE WELDER PFDS 33 B2
FLUX-CORED WIRE WELDER PFDS 33 B2 UREĐAJ ZA ZAVARIVANJE Upute za montažu, uporabu i sigurnost Prijevod originalnih uputa za uporabu FÜLLDRAHT-SCHWEISSGERÄT Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
MehrFIRE STOP ULTRA. > Melts at temperatures over 600 C. > Best protection against hight temperatures and flame
> Melts at temperatures over 600 C > Best protection against hight temperatures and flame > Outstandingly comfortable and skinfriendly > Protection from sparks and static electricity FLAME RETARDANT FIRE
MehrHRVATSKI 4 SLOVENŠČINA 31
HR KULINARISK SI HRVATSKI 4 SLOVENŠČINA 31 HRVATSKI 4 Sadržaj Informacije o sigurnosti 4 Sigurnosne upute 5 Postavljanje 8 Opis proizvoda 8 Upravljačka ploča 9 Prije prve uporabe 11 Svakodnevna uporaba
MehrBMW i. Freude am Fahren. BMW i Wallbox. Upute za instalaciju
BMW i Freude am Fahren BMW i Wallbox Upute za instalaciju 5 HR BMW i Wallbox Upute za instalaciju BMW i Wallbox Upute za instalaciju NAPOMENE Sigurnosne napomene Namjenska uporaba O ovom priručniku Opseg
MehrFSE53600Z. HR Upute za uporabu 2 Perilica posuđa DE Benutzerinformation 22 Geschirrspüler ES Manual de instrucciones 45 Lavavajillas USER MANUAL
FSE53600Z HR Upute za uporabu 2 Perilica posuđa DE Benutzerinformation 22 Geschirrspüler ES Manual de instrucciones 45 Lavavajillas USER MANUAL 2 www.aeg.com SADRŽAJ 1. SIGURNOSNE INFORMACIJE...2 2. SIGURNOSNE
MehrUpute za rukovanje. Logamatic 4121, 4122 i Regulacijski uređaj. Za korisnika. Molimo pažljivo pročitajte prije rukovanja
Upute za rukovanje Regulacijski uređaj Logamatic 4121, 4122 i 4126 Za korisnika Molimo pažljivo pročitajte prije rukovanja 7 747 016 734-03/2008 HR Sadržaj 1 Uvod......................................................
MehrDigitalni toplomjer za uho Model Gentle Temp 521 Upute za upotrebu
Proizvođač Predstavništvo u Europskoj uniji Podružnica OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. 53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto, 617-0002 JAPAN OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NIZOZEMSKA
MehrTehnički opis Odzračno-dozračni ventili i garniture
Odzračno-dozračni ventil za pitku vodu, art.br. 987 upotreba nehrđajućih materijala jednostavna ugradnja, mala težina Mogućnost uporabe: za odzračivanje i dozračivanje manjih količina zraka zbog male visine
MehrNeizravno zagrijavani spremnik tople vode STORACELL
Uputa za instaliranje i održavanje, za stručnjaka Neizravno zagrijavani spremnik tople vode STORACELL za priključak na Junkers plinski uređaj za grijanje $ % $! &! 4 ST 120-2 E... ST 160-2 E... 6 720 613
MehrNjemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6.
osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE21.HR.R.K2.12 6765 12 1.indd 1 11.6.2014 15:52:19 Prazna stranica 99 2.indd 2 11.6.2014 15:52:19 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne okrećite
Mehr/2003 HR(HR) Za korisnika. Uputa za rukovanje. Plinski bojler Logamax plus GB112-24/29/43/60. Molimo, prije korištenja, pa ljivo proèitati
7205 1100 11/2003 HR(HR) Za korisnika Uputa za rukovanje Plinski bojler Logamax plus GB112-24/29/43/60 Molimo, prije korištenja, pa ljivo proèitati Predgovor Va ne opæe napomene za rad Tehnièki ureðaj
MehrUpute za posluživanje
6303 5680 10/2004 HR Za korisnika Upute za posluživanje Poslužna jedinica RC30 vrijedi i za pribor: modul miješalice MM10 i modul skretnice WM10 Molimo pažljivo pročitati prije posluživanja Sadržaj 1 Uvod.........................................
MehrSLOVENŠČINA Oglejte si zadnjo stran teh navodil za celoten seznam izbranih IKEINIH servisnih služb in ustreznih državnih telefonskih številk.
HR GRÄNSLÖS SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
MehrMIKRO 200 MIKRO 200 R
MIKRO 200 MIKRO 200 R HR Upute za uporabu... Rev.03 / 04.18 Andreas Hettich GmbH & Co. KG AB2400HR A Fig. 1 P >RCF< RPM t/min RCF SELECT START IMPULS STOP OPEN Fig. 2 MIKRO 200 P T/ C >RCF< RPM t/min RCF
MehrNJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015.
NJEMAČKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE26.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.3.2015. 10:17:09 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 10:17:09 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.
MehrPOSLOVNA GALANTERIJA. mape poslovne 268 torbe poslovne 271 novčanici 274 etuiji 275 ostala kožna galanterija 276 POSLOVNA GALANTERIJA
267 mape poslovne 268 torbe poslovne 271 novčanici 274 etuiji 275 ostala kožna galanterija 276 268 MAPE POSLOVNE, S RUČKOM Elegance 5701 dimenzije 31,5x36x5 cm; od umjetne kože; mehanizam 4 ringa koji
MehrUpute za posluživanje
60 6303 9016 09/2002 HR Za korisnika Upute za posluživanje Regulacijski uređaji Logamatic 2107, Logamatic 2107 M AUTOMATIK 11:15 21 1...7 Tag Zeit Temp PROG Urlaub Auswahl So/Wi Anzeige Install Zurück
MehrBr. art / Hidraulički stroj za cijepanje drva Prijevod originalnih uputa za upotrebu
Br. art. 5905201901 / 68042648 Hidraulički stroj za cijepanje drva Prijevod originalnih uputa za upotrebu 1 Proizvođač: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335
MehrHallo Manni! Dobar dan Medo!
1 Hallo Manni! Dobar dan Medo! Vorwort Vorerst möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich entschieden haben, unser Buch im Unterricht zu verwenden. Das vorliegende Lehrwerk soll eine wertvolle Unterstützung
MehrQUALITÄTSBOHRWERKZEUGE KEIL Werkzeugfabrik
SDS Plus svrdla za armirani beton TURBOHEAD X PRO glava s inovativnim konceptom 4 vrha MS 5 spirala s ojačanom jezgrom Otporno na betonsku armaturu, te kroz istu prolazi bez problema Znatno manje trenje
MehrSistemski press alati. Cjevovodna tehnika. HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana.
Sistemski press alati Cjevovodna tehnika HR 4/16 Katalog 2016/2017 Prava na promjene pridržana. Za sve Viega press sustave od d 12 108,0 mm. Viega sistemski press alati primjenjivi su za sve metalne Viega
MehrNOVO: JUNKERS program električnih uređaja za pripremu tople vode
NOVO: JUNKERS program električnih uređaja za pripremu tople vode Električni protočni bojleri (ED) Električni akumulacioni bojleri sa elektro grejačem (GCV) Električni akumulacioni bojleri sa elektro grejačem
MehrUPUTSTVA ZA KORISTENJE ESPRIT SERIES
UPUTSTVA ZA KORISTENJE ESPRIT SERIES Uputstva za korištenje 0047-00- / hr / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC
MehrSLOVENŠČINA Oglejte si zadnjo stran teh navodil za celoten seznam izbranih IKEINIH servisnih služb in ustreznih državnih telefonskih številk.
HR MIRAKULÖS SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
MehrJIP kuglasti ventili za toplu vodu
Opis Danfoss konstruirani su za nastavke sustava daljinskog grijanja i ostale zatvorene kružne sustave vode u kojima se voda tretira kako bi se spriječila unutarnja korozija. Ugradnja se može obaviti posebnim
MehrPASSANT: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?
Epizode 03 Pravac Kantstraße Ana se uputila prema ulici Kantstraße, ali joj vreme oduzima to što prolaznike mora da upita za pravac. Vreme dodatno gubi u trenutku kada se ponovo pojavljaju motoristi sa
MehrPlinski zidni kotao CERACLASSCOMFORT
Upute za instaliranje i održavanje, za stručnjaka Plinski zidni kotao CERACLASSCOMFORT 70 3 085-00.O ZWE 4-5 MFK... 70 8 HR (007/05) OSW Sadržaj Sadržaj Upute za siguran rad i objašnjenje simbola 3. Upute
MehrSLOVENŠČINA Oglejte si zadnjo stran teh navodil za celoten seznam izbranih IKEINIH servisnih služb in ustreznih državnih telefonskih številk.
HR HYGIENISK SI HRVATSKI Molimo Vas da na posljednjoj stranici ovog priručnika potražite potpuni popis davatelja usluga postprodaje tvrtke IKEA i odgovarajuće brojeve telefona za svaku državu. SLOVENŠČINA
MehrNJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015.
NJEMČKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠNJ () NJE.24.HR.R.K3.12 NJE IK-3 D-S024 12 1 NJE IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. 11:06:43 Prazna stranica NJE IK-3 D-S024 99 2 NJE IK-3 D-S024.indd 2 24.3.2015. 11:06:43
MehrJK-SALES GMBH Köhlershohner Straße Windhagen GERMANY Internet:
1005369_S50_S55_Series_hr_080125.qxd 25.01.2008 12:41 Uhr Seite 1 S-50 / S-55 Series JK-SALES GMBH Köhlershohner Straße 53578 Windhagen GERMANY Internet: www.soltron.de Phone: +49 (0) 2224/818-0 Fax: +49
MehrGaz 7000 W ZSC 24/28-3 MFK... ZWC 24/28-3 MFK... ZC 28-3 MFK...
70 3 303-00.O Plinski zidni kotao Gaz 7000 W ZSC 4/8-3 MFK... ZWC 4/8-3 MFK... ZC 8-3 MFK... Upute za instaliranje i održavanje, za stručnjaka HR Sadržaj HR Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za sigurnost......
MehrJIP kuglasti ventili za ugradnju pod pritiskom
JIP kuglasti ventili za ugradnju pod Opis Danfoss JIP kuglasti ventili za ugradnju pod dizajnirani su za proširenja sistema daljinskog grejanja i druge zatvorene kružne vodene sisteme gde se voda obrađuje
MehrNiveau 1A
Niveau 1A LEKTION 2 Ivan Ivanovic ist Arzt. Er kommt aus Bosnien und Herzegowina. Er ist 32 Jahre alt. Er ist verheiratet und hat zwei Kinder. Seine Kinder und seine Frau leben auch in Deutschland. Frau
MehrTravelPilot SOUND DOCKING
Zubehör / Accessories TravelPilot SOUND DOCKING 7 607 130 500 http://www.blaupunkt.com 18 17 16 14 18 15 14 13 28 1 1 12 11 10 2 3 4 2 3 9 8 5 10 8 11 4 5 9 12 13 7 6 19 20 21 14 19 27 26 25 24 23 22 2
MehrSMUK 1500 A1. Během ohřevu může dojít z důvodu roztažení materiálu při zahřívání k praskání. To je normální a není to závada přístroje!
Während der Aufheizphase kann es, bedingt durch die Ausdehnung des Materials während des Erhitzens, zu knackenden Geräuschen kommen. Dies ist normal und keine Fehlfunktion des Gerätes! During the heating
MehrJezik: hrvatski / Sprache: Kroatisch
Najvažnija prometna pravila za bicikliste u Njemačkoj - Ovdje se ne radi o potpunom popisu prometnih pravila. - Objašnjenja su ciljano oblikovana jednostavnim rječnikom, jer nisu namijenjena samo odraslima
MehrMICRO HIFI SYSTEM CMS 1000 BT
MICRO HIFI SYSTEM CMS 1000 BT HR GRUNDIG Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland: 730 059 59 / 0911 Österreich: 22 33 220 / 0820 * * gebührenpflichtig (0,145 /Min.
MehrA B C D E F. h WH, additional
Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F VEN 5/6 U plus VEN 5/6 O plus VEN 5/6 U exclusiv VEN 5/6 O exclusiv VEN 5/6 U plus
MehrPlinski zidni kotao CERACLASSCOMFORT
Upute za instaliranje i održavanje, za stručnjaka Plinski zidni kotao CERACLASSCOMFORT 70 3 085-00.O ZWE 4-5 MFA... ZWE 8-5 MFA... 70 3 43 HR (007/04) OSW Sadržaj Sadržaj Upute za siguran rad i objašnjenje
MehrAnzeige FM Stereo. Wellenlbereich. FERNSTEUERUNG: 23. Schalter EIN/AUS 24. PLAY/PAUSE-Knopf 25. UP/F-SKIP (aufwärts/ RADIO Sprung vorwärts)
Job : 7922 PPL (Ger) Size : 105 (W) x 148.5 (H) mm Date : 29 Dec 2003 Radio mit CD-Spieler ML 50 DUAL Gebrauchsanweisung GESTALTUNG UND FUNKTIONEN 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 11 13 15
MehrUputstvo za uporabu. Plinski protoèni grijaèi vode Logamax U122(K) / U124(K) /2004 HR(HR) Za rukovatelja
Buderus 706 0500 /004 HR(HR) Za rukovatelja Uputstvo za uporabu Plinski protoèni grijaèi vode Logamax U(K) / U4(K) Prije uporabu pa ljivo proèitajte upute Va ne opèe upute za korištenje Tehnièku napravu
MehrKORISNIKOV PRIRUČNIK peći na Drvo HRVATSKI/CROATO SUPER MAX - SUPER JUNIOR MADE IN ITALY. design & production Rev.12
HR KORISNIKOV PRIRUČNIK peći na Drvo MADE IN ITALY design & production /CROATO SUPER MAX - SUPER JUNIOR 7191051 - Rev.12 2 POSTAVLJANJE PRIJE POSTAVLJANJA OBAVITE SLIJEDEĆE PROVJERE 4x 3 POZOR POVRŠINE
MehrVaše dete počinje da samostalno jede. Program ishrane u 1. godini života za decu bez alergijskih rizika. Serbisch/Kroatisch/Bosnisch
Vaše dete počinje da samostalno jede Program ishrane u 1. godini života za decu bez alergijskih rizika Serbisch/Kroatisch/Bosnisch Savetovalište za majke i očeve, St. Gallen Version 02.2005 Mütter- und
MehrREFRIGERATOR HLADNJAK HLADILNIK. CHLADNIČKA Návod na obsluhu a použitie CHLADNIČKY HŰTŐSZEKRÉNY LODÓWKA TİSCHKÜHLSCHRANK
REFRIGERATOR Instruction booklet HLADNJAK Upute za uporabu HLADILNIK Navodila za uporabo CHLADNIČKA Návod na obsluhu a použitie CHLADNIČKY návod k obsluze HŰTŐSZEKRÉNY használati utasítás LODÓWKA Manuel
MehrUpute za uporabu Perilica rublja
Upute za uporabu Perilica rublja Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za uporabu i ugradnju. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja. hr-hr M.-Nr. 09 791 060
MehrBlutdruck-Messgerät HGV Blood pressure measuring device HGV Tensiomètre HGV Bloeddrukmeter HGV Merač krvnog pritiska za članak ruke HGV
DE GB FR NL RS Blutdruck-Messgerät HGV Blood pressure measuring device HGV Tensiomètre HGV Bloeddrukmeter HGV Merač krvnog pritiska za članak ruke HGV Art. 51222 Gebrauchsanweisung Instruction Manual Mode
MehrHoval EnerVal ( ) Akumulacioni rezervoari grejne vode
Opis proizvoda EnerVal (200,300) Akumulacioni - bafer rezervoar grejne vode izrađen od čelika, za hidrauličnu integraciju sa toplotnim pumpama Nazivna zapremina: 200, 300 l Toplotna izolacija od tvrde
MehrUpute za ugradnju, rukovanje i održavanje
Samostojeći separatori masti za cjelovito i automatizirano zbrinjavanje sadržaja prema HRN EN 8 i DIN 00-00 Nehrđajući čelik (.7) Izvedba Tip ovalni cilindrični Osnovna izvedba LIPUREX -O odnosno R Stupanj
Mehrjqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó
i=mv cloj=klk=tsvjmpsuq_ jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó Magyar (Eredeti üzemeltetési útmutató) Polski (Oryginalna instrukcja obsługi) Česky (Originální návod k obsluze) Slovensky
MehrSKYLINER A300 CASADA BUSINESS CLASS
SKYLINER A300 CASADA BUSINESS CLASS OPUSTITE SE SA STILOM Budući Seit der da je Gründung tvrtka osnovana im Jahr 2000 2000. steht godine, der naziv Name CASADA CASADA je für postalo hochwertige uvaženo
MehrOSNOVE STERILIZACIJE. V. Buchrieser, T. Miorini 2009
OSNOVE STERILIZACIJE 9 V. Buchrieser, T. Miorini 2009 Strana 2 od 13 Sadržaj 1 POJMOVI 5 1.1 Čišćenje 5 1.2 Dezinfekcija 5 2 STERILIZACIJA 5 2.1 Prije sterilizacije 5 2.1.1 Pakiranje 6 2.2 Sterilizacija
MehrWilo-EMU TR T17...
Wilo-EMU TR75-2... + T17... Upute za ugradnju i uporabu Broj ugovora: Broj stroja template TMPTR5090 WILO EMU GmbH Heimgartenstr. 1 95030 Hof 3309 95003 Hof Telefon: +49 9281 974-0 Telefax: +49 9281 96528
MehrGOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1
GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN ODREDBE O ODRŽAVANJU ISPITA Stand: 1. September 2018 Aktualizovano: 1. septembar 2018. Zertifiziert durch Certificirano od strane Durchführungsbestimmungen
MehrUpute za uporabu Stolna pila TBE350
Upute za uporabu Stolna pila TBE350 Indeks 001 10996538 hr / 28.09.2016 Adresa proizvođača: TYROLIT Hydrostress AG Witzbergstrasse 18 CH-8330 Pfäffikon Switzerland (Švicarska) Tel. +41 (0)44 952 18 18
MehrKANTON SARAJEVO MINISTARSTVO OBRAZOVANJA I NAUKE PROSVJETNO-PEDAGOŠKI ZAVOD KANTONALNO TAKMIČENJE IZ NJEMAČKOG JEZIKA A2
KANTON SARAJEVO MINISTARSTVO OBRAZOVANJA I NAUKE PROSVJETNO-PEDAGOŠKI ZAVOD KANTONALNO TAKMIČENJE IZ NJEMAČKOG JEZIKA A2 Informationen für Lernende Molimo vas da prije početka takmičenja pažljivo pročitate
Mehr3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson
3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson 3.71 Hausaufgaben Ziele E wissen, welche Rahmenbedingungen bei den Hausaufgaben wichtig sind E begleiten ihr Kind beim Überprüfen der Rahmenbedingungen
MehrBUSINESS R410A VRF-R410A-TEHNOLOGIJE 2013 / 14
2013 / 14 BUSINESS R410A VRF-R410A-TEHNOLOGIJE VRF-R410A-TEHNOLOGIJE Sadržaj Karakteristike sustava Toshiba VRF 3-11 Super Modular Multi 12-21 MiNi S-MMS 22-23 Super Heat Recovery (SHRM ) 26-31 Pregled
MehrUputstva za montažu i održavanje
Uputstva za montažu i održavanje Plinski kondenzacijski uređaj 6 720 646 606-00.1O Logamax plus GB072-14 GB072-20 GB072-24 GB072-24K Za instalatere Molimo pažljivo pročitajte prije montaže i radova održavanja.
MehrArt Bitte sorgfältig lesen! Please read carefully! A lire attentivement s.v.p.! A.u.b. zorgvuldig lezen! Molimo Vas da pažljivo pročitate!
DE Oberarm-Blutdruck-Messgerät MTV GB Upper arm blood pressure monitor MTV FR Appareil de mesure de la tension à l avant-bras MTV NL Bovenarm-bloeddrukmeetapparaat MTV RS Merač krvnog pritiska za nadlakticu
MehrZaštita i sanacija betona u komunalnim pročistačima otpadnih voda. Schutz und Instandsetzung von Betontragwerken Mario Mühleder 1
Zaštita i sanaija betona u komunalnim pročistačima otpadnih voda Shutz und Instandsetzung von Betontragwerken Mario Mühleder 1 Pročistači otpadnih voda Opći konept mjera zaštite i održavanja svih područja
MehrTri desetljeća Ellenbergovih indikatorskih vrijednosti pogled iz Hrvatske
Tri desetljeća Ellenbergovih indikatorskih vrijednosti pogled iz Hrvatske Sven Jelaska OIKON d.o.o. za primijenjenu ekologiju Prof. Heinz Ellenberg (1913-1997) 1950, 1952. - nešumska vegetacija... 1967.
Mehr(Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) VERORDNUNGEN
10.6.2013 Amtsblatt der Europäischen Union L 158/1 II (Rechtsakte ohne Gesetzescharakter) VERORDNUNGEN VERORDNUNG (EU) Nr. 517/2013 DES RATES vom 13. Mai 2013 zur Anpassung einiger Verordnungen und Beschlüsse
MehrUPUTSTVO ZA UPOTREBU ESPRIT SERIES
UPUTSTVO ZA UPOTREBU ESPRIT SERIES Uputstvo za upotrebu 00473-00- / sh / 04.007 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER IQ 5046 /0 ESPRIT 770 DYNAMIC POWER ESPRIT 770 DYNAMIC POWER CLIMATRONIC
MehrR4305JPCPR. Izjava o Svojstvima. [CompanyGraphic]
Izjava o Svojstvima [CompanyGraphic] 1. Jedinstvena identifikacijska oznaka vrste proizvoda: BL D120, DP4, NaturBoard PARTITION, KP, Naturboard KP, KDB D40, Thermo-teK BD 040, KDL D40, Thermo-teK BD 040,
MehrPrilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Prezime i ime podnositelja/ice zahtjeva Name und Vorname der antragstellenden Person Broj dječjeg doplatka F K Kindergeld-Nr. Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland
MehrBlutdruck-Messgerät HGV Blood pressure measuring device HGV Tensiomètre HGV Bloeddrukmeter HGV Merač krvnog pritiska za članak ruke HGV
51222_HGV_Serbien_5spr.qxd:Blutdruckmessgerät 09.12.2010 7:58 Uhr Seite 1 DE GB FR NL Blutdruck-Messgerät HGV Blood pressure measuring device HGV Tensiomètre HGV Bloeddrukmeter HGV Merač krvnog pritiska
Mehr2013 / 14 RESIDENTIAL KLIMA-UREĐAJI
2013 / 14 RESIDENTIAL KLIMA-UREĐAJI RESIDENTIAL Životni stil i odgovornost za okoliš Kombinacija za one zahtjevne! TOSHIBA već preko 60 godina ulaže u istraživanje i razvoj inovativnih sustava za klimatizaciju
MehrWilo-Helix EXCEL Upute za ugradnju i uporabu
Wilo-Helix EXCEL 2-4-6-10-16 hr Upute za ugradnju i uporabu 4152001-izd.1-03/13 Sl. 1 Sl. 2 Sl. 3 Sl. 4 Sl. A1 1 Sl. A2 2 3 4 Sl. A3 3 2 4 Sl. A4 Sl. A5 Sl. A6 5 6 1. Općenito 1.1 O ovom dokumentu Originalne
MehrPrilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom
Prezime i ime podnositelja/ice zahtjeva Name und Vorname der antragstellenden Person Broj dječjeg doplatka F K Kindergeld-Nr. Prilog: Inozemstvo uz zahtjev za njemački dječji doplatak od.. Anlage Ausland
MehrKnauf Pocket Kit Sustav za klizna vrata Uputstvo za montažu. Patentirani sustav za ugradnju kliznih vrata u zidove s metalnom potkonstrukcijom
Sustavi suhe gradnje 10/2015 Knauf Pocket Kit Sustav za klizna vrata Uputstvo za montažu Patentirani sustav za ugradnju kliznih vrata u zidove s metalnom potkonstrukcijom Sadržaj Opseg isporuke...3 Ugradbene
MehrINSTALACIJA N+2. Der Satz ist ein Modell der Wirklichkeit, so wie wir sie uns denken.
INSTALACIJA N+2 4.01 Der Satz ist ein Bild der Wirklichkeit. (Stav je slika stvarnosti.) Der Satz ist ein Modell der Wirklichkeit, so wie wir sie uns denken. (Stav je model stvarnosti onakve kakvu je zamišljamo.)
MehrSchrack BMZ Integral.
Ploča s LED indikatorima za zone detektora (neobavezan) Mi smo vaši partneri za: Vatrodojavne sustave Bolničku sihnalizaciju Komunikaciju u domovima za starije i nemočne osobe Sigurnosne sustave Kontrolu
MehrPRAVILNIK O ZAPALJIVIM TEKUĆINAMA
PRAVILNIK O ZAPALJIVIM TEKUĆINAMA (NN 54/99) I. OPĆE ODREDBE Članak 1. 1) Ovim Pravilnikom određuju se sigurnosno tehnički uvjeti za izgradnju građevina i postrojenja za zapaljive tekućine (u daljem tekstu:
MehrWilo-Control MS-L 2x4kW
Pioneering for You Wilo-Control S-L 2x4kW de en fr es it pt nl da sv fi el Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de
MehrCondens 2500 W WBC 14-1 DE, WBC 24-1 DE, WBC 28-1 DCE. Gasni kondenzacioni kotao. Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima
mode reset press 5s ok 0 010 005 914-001 Gasni kondenzacioni kotao Uputstvo za instalaciju i održavanje namenjeno stručnim licima RS WBC 14-1 DE, WBC 24-1 DE, WBC 28-1 DCE 2 Sadržaj Sadržaj 1 Tumačenje
Mehrbljeskalicom + sekundarna, 2MP Ostalo: Uz uređaj standardno dolaze cover i screen protector u paketu
Lenovo uređaji A1000 35949 Procesor: MediaTek 1.3 GHz Quad Core OS: Android 5.0 (Lollipop) Memorija: 8 GB / proširivo do 32 GB, 1 GB RAM Zaslon: 4.0, TFT kapacitativni zaslon, 480 x 800 Kamera: 5MP (2592
MehrVARIO 1000. Gebrauchsanweisung. Upute za uporabu. Használati utasítás
VARIO 1000 D HR H Gebrauchsanweisung Upute za uporabu Használati utasítás D EG-Konformitätserklärung Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären
Mehrtkanine / fabrics / stoff
tkanine / fabrics / stoff Cloud Tiago base C tiago 9110 tiago 5453 tiago 5580 tiago 5579 tiago 6540 tiago 9636 tiago 8658 tiago 6110 tiago 5246 Tiago base C tiago 9000 tiago 5454 Avon base C avon 9607
MehrStacionarne rezne ploče
Stacionarne rezne ploče 1 Brusne i rezne ploče 206 Opširne Rezne ploče za stacionarno korištenje Pregled sadržaja Sadržaj Strana Opće i tehničke informacije 3 Brzi put do optimalnog alata 4 Naziv, etiketa,
Mehr