REFRIGERATOR HLADNJAK HLADILNIK. CHLADNIČKA Návod na obsluhu a použitie CHLADNIČKY HŰTŐSZEKRÉNY LODÓWKA TİSCHKÜHLSCHRANK

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "REFRIGERATOR HLADNJAK HLADILNIK. CHLADNIČKA Návod na obsluhu a použitie CHLADNIČKY HŰTŐSZEKRÉNY LODÓWKA TİSCHKÜHLSCHRANK"

Transkript

1 REFRIGERATOR Instruction booklet HLADNJAK Upute za uporabu HLADILNIK Navodila za uporabo CHLADNIČKA Návod na obsluhu a použitie CHLADNIČKY návod k obsluze HŰTŐSZEKRÉNY használati utasítás LODÓWKA Manuel użytkownika TİSCHKÜHLSCHRANK Bedienungsanleitung

2 Index BEFORE USING THE APPLIANCE... 2 General warnings... 2 Old and out-of-order fridges... 4 Safety warnings... 4 Installing and operating your fridge... 5 Before Using your Fridge... 6 THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES... 6 Thermostat Setting... 6 Warnings about Temperature Adjustments... 6 Accessories... 7 Door Open Indicator;... 7 Making Ice cubes;... 7 CLEANING AND MAINTENANCE... 8 Defrosting... 9 Replacing The Light Bulb TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION...10 Repositioning the door BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE Tips For Saving Energy THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS...13 EN - 1 -

3 PART- 1. BEFORE USING THE APPLIANCE General warnings WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be fixed in accordance with the instructions. If your appliance uses R600a as a refrigerant you can learn this information from the label on the cooler- you should be careful during shipment and installation to prevent your appliance s cooler elements from being damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas. As it is explosive, in the event of a leak due to damage to the cooler elements, move your fridge from open flame or heat sources and ventilate the room where the appliance is located for a few minutes. While carrying and positioning the fridge, do not damage the cooler gas circuit. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as; - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments EN - 2 -

4 - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. A specially grounded plug has been connected to the power cable of your refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of 16 amperes. If there is no such socket in your house, please have it installed by an authorized electrician. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use at altitudes exceeding 2000 m. EN - 3 -

5 Old and out-of-order fridges If your old fridge has a lock, break or remove the lock before discarding it, because children may get trapped inside it and may cause an accident. Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant with CFC. Therefore, take care not to harm environment when you are discarding your old fridges. The symbol on the product or on its packaging indicates that This product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. These instructions are only valid in the EU member states. Notes: Please read the instruction manual carefully before installing and using your appliance. We are not responsible for the damage occurred due to misuse. Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur in the future. This appliance is produced to be used in homes and it can only be used in domestic environments and for the specified purposes. It is not suitable for commercial or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to be cancelled and our company will not be responsible for the losses to be occurred. This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common use and/or for storing substances except for food. Our company is not responsible for the losses to be occurred in the contrary case. Safety warnings Do not use multiple receptacles or extension cord. Do not plug in damaged, torn or old plugs. Do not pull, bend or damage the cord. This appliance is designed for use by adults, do not allow children to play with the appliance or let them hang off the door. Do not plug-in or out the plug from the receptacle with wet hands to prevent electrocution! Do not place glass bottles or beverage cans in the freezer department. Bottles or cans may explode. EN - 4 -

6 Do not place explosive or flammable material in your fridge for your safety. Place drinks with higher alcohol amount vertically and by closing their necks tightly in the fridge department. When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may cause ice burns and/or cuts. Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice cubes immediately after you have taken them out of the freezer department! Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may cause health issues like food poisoning. Do not cover the body or top of fridge with lace. This affects the performance of your fridge. Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage to accessories. Installing and operating your fridge Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points: Operating voltage for your fridge is V at 50Hz. We do not take the responsibility of the damages that occur due to ungrounded usage. Place your fridge in a place that it would not be exposed to direct sunlight. Your appliance should be at least 50 cm away from stoves, Gas ovens and heater cores, and should be at least 5 cm away from electrical ovens. Your fridge should never be used outdoors or left under the rain. When your fridge is placed next to a deep freezer, there should be at least 2 cm between them to prevent humidity on the outer surface. Do not place anything on your fridge, and install your fridge in a suitable place so that at least 15 cm is available on the upper side. The adjustable front legs should be adjusted to make sure your appliance is level and stable. You can adjust the legs by turning them clockwise (or in the opposite direction). This should be done before placing food in the fridge. Before using your fridge, wipe all parts back with warm water added with a tea spoonful of sodium bicarbonate, and then rinse with clean water and dry. Place all parts after cleaning. Install the plastic distance guide (the part with black vanes at the rear) by turning it 90 as shown in the figure to prevent the condenser from touching the wall. Refrigerator should be placed against a wall with a free distance not exceeding 75 mm. EN - 5 -

7 Before Using your Fridge When it is operated for the first time or after transportation, keep your fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allow efficient operation. Otherwise, you may damage the compressor. Your fridge may have a smell when it is operated for the first time; the smell will fade away when your fridge starts to cool. PART- 2. THE VARIOUS FUNCTION AND POSSIBILITIES Thermostat Setting Thermostat automatically regulates the inside temperature of the refrigerator compartment and freezer compartment.by rotating the knob from position 1. to 5., colder temperatures can be obtained. Important note: Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance. For short-term storage of food in the freezer compartment, you can set the knob between minimum and medium position.(1-3) For long-term storage of food in the freezer compartment, you can set knop medium position.(3-4) Note that; the ambiant temperature, temperature of the freshly stored food and how often the door is opened, affects the temperature in the refrigerator compartment. If required,change the temperature setting. Warnings about Temperature Adjustments The freezer of the refrigerator can cool up to -12 C. It is not recommended that you operate your fridge in environments colder than 10 C in terms of its efficiency. Temperature adjustments should be made according to the frequency of door openings and the quantity of food kept inside the fridge. Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient temperature without interruption after being plugged in to be completely cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much food inside it in this period. EN - 6 -

8 A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the compressor of your fridge, when you take the plug off and then plug it on again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will start to operate normally after 5 minutes. Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the standards, according to the climate class stated in the information label. We do not recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms of cooling effectiveness. This appliance is designed for use at an ambient temperature within the 16 C - 38 C range. Accessories Climate Class T ST N SN Ambient Temperature ( C) Between 16 and 43 ( C) Between 16 and 38 ( C) Between 16 and 32 ( C) Between 10 and 32 ( C) Door Open Indicator; The «Door Open» indicator on the handle shows whether the door has closed properly or whether it is still open. If the indicator is red, the door is still open. If the indicator is white, the door is properly closed. Observe that the freezer s door should always be kept closed. This will prevent food products from defrosting; it will avoid heavy ice and frost build-up inside the freezer and an unnecessary increase in energy consumption. Making Ice cubes; Ice tray ; Fill the ice tray with water and place in freezer compartment. After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown below to get the ice cube. EN - 7 -

9 PART- 3. CLEANING AND MAINTENANCE Disconnect unit from the power supply before cleaning. Do not clean the appliance by pouring water. The refrigerator compartment should be cleaned periodically using a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water. Clean the accessories seperately with soap and water Do not clean them in the washing machine. Do not use abrasive products, detergents or soaps.after washing, rinse with clean water and dry carefully. When the cleaning operations have been completed reconnect the plug of the unit with dry hands. You should clean the condenser with broom at least twice a year in order to provide energy saving and increase the productivity. EN - 8 -

10 Defrosting For cooler compartment ; Defrosting occurs automatically in refrigerator compartment during operation ; the defrost water is collected by the evaporating tray and evoparates automatically. The evaporating tray and the defrost water drain hole should be cleaned periodically with defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out. You can also pour ½ glass of the water to drain hole to clean inside. For freezer compartment; The frost, accumulated in the freezer compartment, should be removed periodically. The freezer compartment should be cleaned in the way as the refrigerator compartment, with the defrost operations of the compartment at least twice a year. For this; The day before you defrost, set the thermostat dial to 5. position to freeze the foods completely. During defrosting, frozen foods should be wrapped in several layers of paper and kept in a cool place. The inevitable rise in temperature will shorten their storage life. Remember to use these foods within a relatively short period of time. Switch the refrigerator off at the socket outlet and pull the main plug Leave the door open and to accelerate the defrosting process one or more basins of warm water can be placed in the freezer compartment. Dry the inside of the unit and water tray, refit the tray plug and set the thermostat knob to 5 position. EN - 9 -

11 Replacing The Light Bulb When replacing the light of the refrigerator compartment; 1. Unplug the unit from the power supply, 2. Press the hooks on the sides of the light cover top and remove the light cover 3. Change the present light bulb with a new one of not more than 15 W. 4. Replace the light cover and after waiting 5 minutes plug the unit. Replacing LED Lighting If your refrigerator has LED lighting contact the help desk as this should be changed by authorized personnel only. PART- 4. TRANSPORTATION AND CHANGING OF INSTALLATION POSITION Transportation and Changing of Installation Position The original packages and foamed polystyrene (PS) can be concealed if required. In transportation the appliance should be tied with a wide stripe or a strong rope. The rules written on the corrugated box must be applied while transporting. Before transporting or changing old installation position, all the moving objects (ie,shelves,crisper ) should be taken out or fixed with bands in order to prevent the shake. Repositioning the door It is not possible to change the opening direction of your refrigerator door, if the door handle on your refrigerator is installed from the front surface of the door. It is possible to change the opening direction of the door on models without any handles. If the door opening direction of your refrigerator may be changed, you should contact the nearest Authorised Service to have the opening direction changed. EN

12 PART- 5. BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE If your refrigerator is not working properly,it may be a minor problem, therefore check the following, before calling an electrician to save time and money. What to do if your refrigerator does not operate ; Check that ; There is no power, The general switch in your home is not disconnected, The thermostat setting is on position, The socket is not sufficient. To check this, plug in another appliance that you know which is working into the same socket. What to do if your refrigerator performs poorly ; Check that ; You have not overloaded the appliance, The doors are closed perfectly, There is no dust on the condenser, There is enough place at the rear and side walls. If there is noise ; The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise(bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is quite normal. If these sounds are different check that ; The appliance is well leveled, Nothing is touching the rear, The stuffs on the appliance are vibrating. If there is water in the lower part of the refrigerator ; Check that ; The drain hole for defrost water is not clogged(use defrost drain plug to clean the drain hole) Recommendations In order to increase space and improve the appearance,the «cooling section» of refrigerators is positioned inside the back wall of the refrigerator compartment. When the appliance is running, this wall is covered with frost or water drops,according to weather the compressor is running or not. Do not worry. This is quite normal. The appliance should be defrosted only if an excessively thick layer forms on the wall. If the appliance is not used for long time (for example during the summer holidays)set te thermostat knob to position. Defrost and clean the refrigerator leaving the door open to prevent the formation of midew and smell. EN

13 Tips For Saving Energy 1 Install the appliance in a cool, well ventilated room, but not in direct sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use an insulating plate. 2 Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance. 3 When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment. The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator compartment when it is thawing. So it causes energy saving. If the frozen food is put out, it causes wastage of energy. 4 When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise humidity increases at the appliance. Therefore the working time gets longer. Also covering drinks and slops helps to save smell and taste. 5 When placing food and drinks, open the appliance door as briefly as possible. 6 Keep close the covers of any different temperature compartment in the appliance (crisper, chiller...etc ). 7 Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn. EN

14 PART- 6. THE PARTS OF THE APPLIANCE AND THE COMPARTMENTS This presentation is only for information about the parts of the appliance. Parts may vary according to the appliance model. 1) REFRIGERATOR SHELF 2) CRISPER COVER (SAFETY GLASS -In some models- ) 3) CRISPER 4) LEVELING FEET 5) THERMOSTAT BOX 6) FREEZER COMPARTMENT 7) TOP TABLE 8) ICE TRAY 9) EGG SHELF 10) BOTTLE SHELF EN

15 SADRŽAJ PRIJE UPORABE UREĐAJA Stari i pokvareni hladnjaci Sigurnosneupute Instalacija i rukovanje hladnjakom Prije uporabe hladnjaka RAZLIČITE KARAKTERISTIKE I MOGUČNOSTI Podešavanje termostata Indikator za otvaranje vrata Stvaranje ledenih kocki ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Odleđivanje Hladnjak sa zamrzivačem Model hladnjaka Zamjena sijalice Zamjena LED svjetla TRANSPORT I PROMJENA MJESTA POSTAVLJANJA Premještanje vrata PRIJE POZIVANJA OVLAŠTEOG SERVISERA Savjeti za uštedu energije DIJELOVI UREĐAJA I PREGRADE HR

16 1. DIO PRIJE UPORABE UREĐAJA POZOR: Držite ventilacijske otvore, na kućištu ili na ugradbenoj strukturi uređaja, bez prepreka. POZOR: Ne koristite mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzavanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. POZOR: Ne koristite električne uređaje unutar odjeljka za čuvanje hrane, osim ako nisu onog tipa koje je preporučio proizvođač. POZOR: Nemojte oštetiti sklop rashladnog sredstva. POZOR: Radi izbjegavanja opasne situacije uslijed nestabilnosti uređaja, treba ga učvrstiti prema uputama. Hladnjak može sadržavati dva tipa rashladnog plina R134a ili R600a. Tip plina ozna en je na naljepnici unutar hladnjaka Oba plina su potpuno ekološki prihvatljiva a R600 je prirodni plin te je potpuno bezopasan ali zapaljiv Prilikom transporta I instaliranja uređaja, pripazite da ne dođe do ošte enja niti jednog dijela komponente hladnjaka Ukoliko dođe do ošte enja izbjegavajte otvoreni plamen i dobro prozra ite prostoriju u kojoj je uređaj smešeten. U uređaju nemojte čuvati eksplozivne tvari poput posuda s aerosolom sa zapaljivim materijalima. Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za sličnu namjenu u: - za kuhinje osoblja u trgovinama, uredima i drugom radnim prostorima - na farmama, te za uporabu gostiju u hotelima, motelima i drugim vrstama smještaja - u pansionima; - za potrebe catering usluga i sličnih neprodajnih svrha HR

17 U svrhu sprječavanja opasnosti, ako utičnica ne odgovara utikaču hladnjaka mora je zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili s nedostatnim iskustvom i znanjem, osim ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili ako im ona daje potrebne upute za rad s uređajem. Djeca moraju biti pod nadzorom te treba voditi računa da se ne igraju s uređajem. Posebni uzemljeni utikač spojen je na kabel napajanja hladnjaka. Ovaj utikač se treba koristiti s posebno uzemljenom utičnicom od 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru. Ovim uređajem mogu rukovati djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju opasnost kojoj su izloženi. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čistiti ili vršiti korisničko održavanje bez nadzora. U svrhu sprječavanja opasnosti, oštećeni mrežni kabel mora zamijeniti proizvođač, njegov zastupnik ili druga ovlaštena osoba. HR

18 Stari i pokvareni hladnjaci Ako vaš stari hladnjak ima bravu, slomite ili uklonite bravu prije nego ga bacite, jer se djeca mogu zaglaviti unutra što može dovesti do nesreće. Stari hladnjaci i škrinje sadrže izolacijski materijal i rashladna sredstva sa CFC-om. Zato, pazite da ne štetite okolišu kad bacate stare hladnjake. Napomene: Sigurnosneupute Ovaj simbol na proizvodu ili na dokumentaciji koja ga prati govori da ovaj proizvod ne smije tretiran kao ostali kuhinjski otpad nego treba biti odveden na odgovarajući sabirni centar gdje se odbacuju električni i elektronski uređaji. Odbacite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila za uklanjanje otpadaka. Za dobijanje daljnjih informacija o odbacivanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste kupili ovaj proizvod. Molimo, prije instalacije i uporabe uređaja pažljivo pročitate korisnički priručnik. Naša tvrtka nije odgovorna za oštećenja nastala uslijed neispravne uporabe. Slijedite sve upute na vašem uređaju i u korisničkom priručniku, čuvajte priručnik na sigurnom kako biste mogli riješiti probleme koji se mogu pojaviti u budućnosti. Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i može se koristiti samo u kućanstvima i za naznačene svrhe. Nije podesan za komercijalnu ili zajedničku uporabu. Takva uporaba će uzrokovati opoziv jamstva i naša tvrtka neće biti odgovorna za gubitke koji nastanu. Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvima i podesan je samo za hlađenje / pohranu hrane. Nije podesan za komercijalnu ili uobičajenu uporabu i/ili za pohranu drugih stvari osim hrane. Naša tvrtka nije odgovorna za gubitke do kojih dođe u suprotnom. Ne koristite višestruke utičnice ili produžni kabel. Ne uključujte u oštećene, istrošene ili stare utikače. Ne povlačite, presavijate i ne oštećujte kabel. Uređaj je namijenjen upotrebi od stane odraslih osoba, ne dozvolite djeci igranje s uređajem i ne dozvolite im da se vješaju za vrata. Ne uključujte ili isključujte utikač iz utičnice mokrim rukama kako bi se spriječio električni udar! Ne stavljajte staklene boce ili limenke u odjeljak zamrzivača. Boce ili limenke mogu eksplodirati. HR

19 Zbog vlastite sigurnosti ne stavljajte eksplozivne ili zapaljive materijale u hladnjak. Pića s većim udjelom alkohola moraju biti dobro zatvorena i odložena uspravno u odjeljku hladnjaka. Kad uzimate led nastao u odjeljku zamrzivača, ne dirajte ga jer može izazvati ozebline i/ili posjekotine. Zamrznutu hranu ne dirajte mokrim rukama! Ne jedite sladoled i kockice leda odmah kad ih izvadite iz odjeljka zamrzivača! Otopljenu hranu nemojte ponovo zamrzavati. To može ugroziti zdravlje i izazvati trovanje hranom. Ne pokrivajte vrh ili cijeli zamrzivač s čipkom. To može utjecati na rad zamrzivača. Za sprječavanje oštećenja dodatnog pribora, pričvrstite ga u hladnjak tijekom prijevoza. Instalacija i rukovanje hladnjakom Prije početka uporabe hladnjaka, vodite računa o sljedećem: Radni napon hladnjaka je V i 50Hz. Električni kabel hladnjaka ima uzemljenje. Ovaj utikač treba se koristiti s uzemljenom utičnicom koja ima osigurač od minimalno 16 ampera. Ukoliko nemate odgovarajuću utičnicu, molimo obratite se ovlaštenom električaru. Ne preuzimamo odgovornost za štetu nastalu zbog nedostatka uzemljena. Hladnjak postavite na mjesto gdje neće biti izložen izravnom sunčevom svjetlu. Uređaj treba biti udaljen najmanje 50 cm od štednjaka, plinskih peći i radijatora, te barem 5 cm udaljeno od električnih pećnica. Nikad ga ne koristite na otvorenom i ne ostavljajte na kiši. Kad se hladnjak nalazi pored zamrzivača za duboko zamrzavanje, trebaju biti udaljeni barem 2 cm kako bi se spriječilo stvaranje vlage na vanjskim površinama. Ne odlažite stvari na hladnjak te ga postavite na prikladno mjesto, s barem 15 cm praznog prostora od vrha hladnjaka. Prilagodljive prednje nožice trebaju se stabilizirati na odgovarajućoj visini te osigurati rad hladnjaka na stabilan i ispravan način. Nožice možete prilagoditi okretanjem u smjeru kazaljki na satu (ili u suprotnom smjeru). Ovo trebate uraditi prije stavljanja hrane u hladnjak. Prije uporabe hladnjaka, obrišite sve dijelove toplom vodom u koju ste dodali čajnu žlicu sode bikarbone, a potom ih isperite čistom vodom i osušite. Nakon čišćenja sve dijelove stavite na svoje mjesto. Postavite plastični razdjelnik (dio s crnom nožicom straga) okretanjem za 90 kao što je prikazano na slici kako bi se spriječilo prianjanje kondenzatora uz zid. Hladnjak treba smjestiti pored zida i osigurati razmak ne veći od 75 mm. HR

20 Prije uporabe hladnjaka Ako se hladnjak koristi po privi put ili nakon prijevoza, neka hladnjak stoji uspravno 3 sata prije uključivanja kako bi se osigurao ispravan rad. U suprotnom, možete oštetiti kompresor. Hladnjak može imati čudan miris prije uključivanja; miris će nestati kad se uređaj počne hladiti. 2. DIO RAZLIČITE KARAKTERISTIKE I MOGUČNOSTI Podešavanje termostata Termostat automatski ugađa temperaturu u hladnjaku i zamrzivaču. Postavljanjem gumba termostata od položaja 1 do položaja 5, u hladnjaku i zamrzivaču se snizuje temperatura hlađenja. Za isključivanje aparata okrenite gumb termostata na položaj. Za kratkotrajno odlaganje hrane u zamrzivač, ugodite gumb termostata između minimuma i sredine (1-3). Za dugotrajno odlaganje hrane u zamrzivač, ugodite gumb termostata iznad sredine (3-4). Važno; temperatura okoline, temperatura hrane koja se odlaže u hladnjak i učestalost otvaranja vrata hladnjaka, bitno utječe na temperaturu u hladnjaku. Ako je potrebno, promijenite položaj gumba termostata. Kada prvi put uključujete hladnjak, za dobivanje zadovoljavajuće radne temperature potreban je rad hladnjaka od minimalno 24 sata. Za to vrijeme izbjegavajte često otvaranje vrata hladnjaka i ne stavljajte veće količine hrane u hladnjak. Ako je hladnjak ugašen ili isključen iz električne mreže, treba pričekati najmanje 5 min prije ponovnog uključenja, kako ne bi došlo do oštećenja kompresora. Mogućnost hlađenja zamrzivača je do -12 o C. Ova oprema namijenjena je uporabi u okruženju ija temperatura se nalazi u rasponu od 16 C - 38 C. HR

21 Indikator za otvaranje vrata Indikator za otvaranje vrata pojavljuje se na ručici kada su vrata zatvorena ili otvorena Ako indikator svijetli crveno, vrata su otvorena Ako je indikator bijeli ( ne svijetli), vrata su zatvorena Pridržavajte se toga da vrata hladnjaka uvijek budu zatvorena. To je preventiva da se hrana ne odmrzne. S tim želimo izbjeći jaki led i povećano smrzavanje unutrašnjosti hladnjaka i nepotrebno povećanje trošenja energije. Stvaranje ledenih kocki Posuda za led; Napunite posudu za led vodom i stavite je u zamrzivač. Nakon što se voda pretvorila u led, možete laganim rotiranjem posude (kao što je prikazano na slici) izvaditi led. HR

22 3. DIO ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Prije početka čišćenja, isključite štednjak iz mrežnog napajanja. Ne čistite uređaj ulijevanjem vode. Odjeljke hladnjaka i zamrzivača treba povremeno očistiti otopinom sode bikarbone i mlake vode. Pribor čistite odvojeno sapunom i vodom. Ne perite ih u perilici suđa. Ne koristite abrazivne proizvode, deterdžente i sapune. Nakon pranja, isperite čitom vodom i pažljivo ih osušite. Kad je postupak čišćenja završen ponovno uključite uređaj suhim rukama. Kondenzator treba očistiti metlom (na stražnjoj strani uređaja) jednom godišnje radi uštede energije i povećanja produktivnosti. MREŽNO NAPAJANJE TREBA BITI ISKLJUČENO. HR

23 Odleđivanje Hladnjak sa zamrzivačem Odleđivanje započinje automatski isključivanjem hladnjaka; voda nastala odleđivanjem skuplja se u za to predviđenu posudu i automatski isparava. Odvod i posuda za odleđenu vodu trebaju se periodički čistiti, da se odvod ne bi začepio i da se voda umjesto da ističe van ne skuplja na dnu hladnjaka. Također je preporučljivo uliti ½ čađe vode u odvod da se očisti iznutra. Model hladnjaka Led koji se stvara u zamrzivaču potrebno je s vremena na vrijeme odstranjivati. Zamrzivač se odleđuje i čisti isto kao i hladnjak, najmanje dva puta na godinu. Upute Provjerite da li je posuda za vodu na svom mjestu. Dan prije odleđivanja, postavite termostat u poziciju 5, kako bi se hrana smrznula u potpunosti. Za vrijeme odleđivanja smrznuta hrana bi trebala biti zamotana u papir i odložena na hladno mjesto. Neizbježno povećanje temperature smrznute hrane skratiti će rok uporabe. Tu hranu bi trebalo upotrijebiti što prije. Isključite hladnjak na termostatu i izvucite utikač iz utičnice. Ostavite vrata hladnjak otvorena, a ako želite ubrzati proces odleđivanja, stavite posudu sa vrućom vodom u zamrzivač. Obrišite unutrašnjost hladnjaka i pliticu za vodu, uključite utikač u električnu mrežu i postavite termostat u poziciju 5. HR

24 Zamjena sijalice Postupak za promjenu sijalice u hladnjaku; 1. Isključite uređaj iz električne mreže. 2. Utisnite kuke koje se nalaze na bokovima poklopca i izvadite poklopac. 3. Zamijenite postojeću sijalicu novom (snaga do 15 W). 4. Vratite poklopac na mjesto i nakon 5 min uključite uređaj. Zamjena LED svjetla Ako vaš hladnjak ima LED svjetlo, obratite se odjelu korisničke podrške jer zamjenu LED svjetla smije izvršiti samo ovlašteno osoblje. 4. DIO TRANSPORT I PROMJENA MJESTA POSTAVLJANJA Prijevoz i promjena mjesta postavljanja Originalno pakiranje i pjena od polistirena (PS) po potrebi se mogu sačuvati. Tijekom transporta uređaj mora biti čvrsto vezan širokom trakom ili jakim užetom. Tijekom transporta trebate se pridržavati pravila napisanih na ambalaži od valovitog kartona. Prije transporta ili promjene mjesta postavljanja, trebate izvaditi sve pokretne dijelove (npr. police, posudu za povrće,...) ili ih trebate pričvrstiti trakama i tako spriječiti trešnju. Premještanje vrata Nije moguće promijeniti način otvaranja vrata hladnjaka ako je ručka vrata hladnjaka postavljana s prednje strane vrata. Smjer vrata moguće je promijeniti samo na modelima bez ručki. Ako se smjer otvaranja vrata vašeg hladnjaka može promijeniti, kontaktirajte najbliži ovlašteni servis koji će izvršiti promjenu smjera otvaranja vrata. HR

25 5. DIO PRIJE POZIVANJA OVLAŠTEOG SERVISERA Ukoliko vaš hladnjak ne radi ispravno, uzrok bi mogla biti neka sitnica. Kako bi ste uštedijeli vrijeme i novac prije pozivanja servisera provjerite sljedeće. U slučaju da vaš hladnjak ne radi; Provjeriti; Da li ima struje, Da li je glavna sklopka isključena, Da li je termostat u poziciji, Utičnica je neispravna. Da bi ste provjerili utičnicu, ukopčajte neki drugi uređaj, za koji znate da radi, u tu istu utičnicu. U slučaju da vaš hladnjak slabo radi; Provjeriti; Da niste pretovarili uređaj, Da vrata savršeno prianjaju, Da nema prašine na kondenzatoru, Da oko hladnjaka ima dovoljno mjesta. Ako hladnjak radi bučno; Rashladni plin koji cirkulira u hladnjaku stvara određeni zvuk (klokotav zvuk) čak i kada kompresor ne radi. Ne brinite se to je normalno. Ako su ti zvukovi drukčiji provjerite ; Da li je uređaj dobro izniveliran, Da ništa ne dodiruje stražnji dio, Da stvari na uređaju ne vibriraju. Ako ima vode na dnu hladnjaka; Provjeriti ; Da nije začepljena rupa za odvođenje odmrznute vode (upotrijebite čep da bi ste očistili rupu) Vaš hladnjak napravljen je na takav način da radi u rasponu temperature specificiranom prema klimatskim standardima koji su navedeni na informacijskoj naljepnici. Temperatura okoline u koju smještate hladnjak trebala bi biti u okvirima navedenim u donjoj tablici. Npr. za hladnjak klimatske klase N (normalna klima) radna temepratura treba biti između 16 i 32 C. Ukoliko temperatura okoline izlazi iz navedenih okvira hladnjak će raditi smanjenom učinkovitošću ili će u potpunosti prestati s radom (ukoliko je temperatura niža od navedene). Klimatska klasa Temperatura okoline ( C) T Izm eđu 16 i 43 ST Izm eđu 16 i 38 N Izm eđu 16 i 32 SN Izm eđu 10 i 32 HR

26 Preporuke Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme (npr. tijekom ljetnih praznika) isključite ga iz el. utičnice, očistite ga i ostavite vrata otvoren radi sprječavanja stvaranja neugodnog mirisa i pljesni od vlage. Za potpuni prestanak rada uređaja isključite ga iz el. utičnice (prilikom čišćenja i kada držite vrata otvorena). Ako i dalje imate problema s hladnjakom iako ste se pridržavali uputa iz ove knjižice, molimo kontaktirajte najbliži ovlašteni servisni centar. Životni vijek ovog proizvoda određen i proglašen od strane Ministarstva industrije (razdoblje izrade rezervnih dijelova dostupnih za proizvod kako bi izvršio svoje funkcije) je 10 godina. Savjeti za uštedu energije 1 Uređaj postavite u hladnu, dobro prozračenu prostoriju, ne izlažite ga izravnom sučevom svjetlu ili blizini izvora topline (radijator, štednjak... itd). U protivnom koristite izolacijsku ploču. 2 Ostavite toplu hranu i pića da se ohlade izvan uređaja. 3 Kod otapanja zamrznute hrane, stavite je u odjeljak hladnjaka. Niska temperatura zamrznute hrane pomoći će rashladiti odjeljak hladnjaka prilikom otapanja. Što dovodi do uštede energije. Ako se zamrznuta hrana ostavi vani, to će dovesti do gubitka energije. 4 Kad stavljate pića i tekućine u hladnjak morate ih pokriti. U protivnom će se povećati vlaga u uređaju. Pa se produžuje vrijeme potrebno za hlađenje. Pokrivanjem pića i tekućina pomaže u zadržavanju okusa i mirisa. 5 Prilikom stavljanja hrane i pića u hladnjak, vrata držite otvorenima što je kraće moguće. 6 Neka poklopci bilo kojeg različitog temperaturnog odjeljka uređaja (posude za povrće, rashladni odjeljak... itd) budu zatvoreni. 7 Brtve na vratima moraju biti čiste i dobro prianjati. Brtve zamijenite ako su istrošene. HR

27 6. DIO DIJELOVI UREĐAJA I PREGRADE Ova prezentacija je samo za informacije o dijelovima uređaja. Dijelovi mogu biti različiti ovisno o modelu uređaja. 1) ŽIČANA POLICA 2) POKLOPAC OSVJEŽIVAČA 3) OSVJEŽIVAČ 4) NIVELIRAJUĆE NOGE 5) KUTIJA S TERMOSTATOM 6) ZAMRZIVAČ 7) POKROVNA PLOČA 8) POSUDA ZA LED 9) POLICA ZA JAJA 10) POLICA ZA BOCE HR

28 Kazalo PRED UPORABO NAPRAVE Varnostna navodila Priporočila Namestitev in vključitev naprave Preden napravo vključite RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI Nastavljanje termostata Dodatki Indikator za odprta vrata Ledene kocke ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Odmrzovanje Menjava žarnice Zamenjava LED osvetlitve PREVOZ IN NAMESTITEV NAPRAVE Zamenjava strani odpiranja vrat PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER Nasveti za varčevanje z energijo DELI HLADILNIKA SL

29 1. DEL PRED UPORABO NAPRAVE OPOZORILO: Ventilacijske odprtine v ohišju naprave ali v obdani zaščiti naj bodo brez ovir. OPOZORILO: Ne uporabljajte mehaničnih naprav ali drugih umetnih sredstev za pospešitev procesa odmrzovanja, razen tega, kar priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Ne uporabljajte električnih naprav v notranjosti predalov aparata za shranjevanje živil, razen če so takšne vrste, ki jo priporoča proizvajalec. OPOZORILO: Ne poškodujte hladilnega sistema. OPOZORILO: Da bi se izognili nevarnosti zaradi nestabilnosti naprave, mora biti pritrjena v skladu z navodili. Če vaš model hladilnika vsebuje poglejte na podatkovno tablico naravni plin R600a (hladilo izobutan), ki je okolju prijazen, toda tudi vnetljiv, morate pri prevozu in namestitvi paziti, da se ne poškoduje kakšen del ohlajevalnega krogotoka. Če do tega slučajno pride, naj v bližini ne bo ognja ali vžigalnih snovi, sobo pa je treba nekaj minut dobro zračiti. Ne hranite v tem aparatu eksplozivnih snovi, kot so pločevinke z vnetljivim plinom. Ta naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in v podobnih okoljih, kot so: - kuhinjski prostori za osebje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih - kmečke hiše in sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih objektih - za prostore za goste z nočitvami in zajtrkom - za catering in podobne ne-drobnoprodajne prostore Če vtičnica ne ustreza vtikaču hladilnik, ga mora zamenjati proizvajalec, njegov pooblaščeni serviser ali podobno usposobljena oseba, da bi se izognili nevarnostim. SL

30 Osebe (vključuje tudi otroke), ki so telesno, čutno ali umsko prizadete ali so brez izkušenj in znanja, ne smejo uporabljati aparata, razen če so pod nadzorom ali so bile usposobljene za uporabo aparata s strani osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroke je treba nadzorovati, da se ne igrajo z aparatom. Posebej ozemljen vtič je priključen na napajalni kabel vašega hladilnika. Ta vtič mora uporabljati posebej ozemljeno vtičnico za 16 amperov. Če ni takšne vtičnice v vaši hiši, vas prosimo, da ga namesti pooblaščeni električar. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, ki so stari 8 let in več, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod nadzorom odraslih oseb ali dobivajo navodila za uporabo stroja na varen način in razumejo možne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. Čiščenje in vzdrževanje s strani uporabnika ne smejo opravljati otroci brez nadzora. Če je priključni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali servisna oseba ali pooblaščena usposobljena oseba, da bi se izognili tveganjem. SL

31 Varnostna navodila Za pospešitev zamrzovanja ne uporabljajte mehanskih pripomočkov in drugih neprimernih pomagal. V hladilniku ne uporabljajte in ne shranjujte električnih naprav. Če boste s tem hladilnikom nadomestili starega, ki ima ključavnico, le-to pred shranjenjem stare naprave zaradi varnosti onesposobite ali odstranite, da zaščitite otroke, ki bi se med igro lahko zaklenili v hladilnik. Stari hladilniki in zamrzovalniki vsebujejo izolacijske pline in hladilne tekočine, ki jih je treba pravilno odstraniti. Odstranitev zaupajte za to pristojnemu komunalnemu podjetju, za kakršna koli vprašanja pa se obrnite na lokalne oblasti ali na pooblaščenega uvoznika. Prosimo, zagotovite, da se cev hladilnega krogotoka ne bo poškodovala, preden bo komunalna služba hladilnik odpeljala. POMEMBNA OPOMBA: Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč odnesti na ustrezno zbirno mesto za recikliranje odpadne električne in elektronske opreme. Napravo zavrzite skladno z lokalnimi predpisi, ki veljajo na področju odlaganja odpadkov. Za dodatne informacije o ravnanju, ponovni uporabi in recikliranju tega izdelka se obrnite na ustrezno lokalno službo, zbirni center komunalnih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili. Prosimo, preberite ta navodila pred namestitvijo in vklopom hladilnika. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za posledice nepravilne namestitve in uporabe, saj so vsi napotki zapisani v tem priročniku. Priporočila Ne uporabljajte adapterjev in razdelilcev, ki bi lahko povzročili pregretje ali požar. Ne vključujte starih in poškodovanih električnih kablov. Kabla ne zvijajte in ne prepogibajte. Otrokom ne dovolite, da bi se z napravo igrali. Nikoli jim ne dovolite sedeti na policah in predalih ali viseti na vratih hladilnika. Za odstranjevanje ledu iz zamrzovalnika ne uporabljajte ostrih kovinskih predmetov, lahko bi namreč predrli hladilni krogotok in s tem povzročili nepopravljivo škodo. Uporabite priloženo plastično strgalo. Električnega kabla ne vključujte z mokrimi/vlažnimi rokami. SL

32 Embalaž s tekočino (steklenic in pločevink), še posebej, če je gazirana ne dajajte v zamrzovalnik, ker lahko zaradi raztegovanja snovi med zamrzovanjem embalažo raznese. Steklenice s pijačo, ki vsebuje veliko alkohola, morajo biti v hladilniku dobro zaprte in postavljene pokonci. Ne dotikajte se hladilnih površin, še posebej ne z mokrimi rokami, da ne dobite ozeblin. Ne jejte ledu, ki ste ga odstranili iz zamrzovalnika. Namestitev in vključitev naprave Hladilnik naj bo priključen na V in 50 Hz. Prosimo, preverite podatkovno tablico na napravi in se prepričajte, da ustreza značilnostim hišne napeljave. Pri namestitvi in vkljucevanju naprave vam lahko pomaga pooblaščeni servisni center. Vtikač kabla vključite le v vtičnico z učinkovito ozemljitvijo. Če vtičnica nima ozemljitve ali če vtikač ni primeren zanjo, vam svetujemo, da za nasvet in pomoč pokličite pooblaščenega strokovnjaka. Vtikač naj bo tudi po namestitvi naprave dosegljiv. Proizvajalec ni odgovoren za napačno priključitev ozemljitve, ker je opisana v teh navodilih. Naprave ne postavite na neposredno sončno svetlobo. Naprave ne postavite na prostem in naj ne bo izpostavljena dežju. Hladilnik namestite v dobro prezračevan prostor in naj ne bo v bližini izvirov toplote. Stoji naj vsaj 50 cm od radiatorja in peči na trda goriva ali olje ter vsaj 5 cm od električne pečice. Nad zgornjo površino hladilnika naj bo vsaj 15 cm prostora. Na zgornjo površino hladilnika na polagajte teže (niti enega težkega predmeta niti veliko stvari). Če je naprava nameščena v bližini kakšne druge hladilne naprave, naj bo med njima vsaj 2 cm prostora, da se prepreči nastajanje kondenza. Na kondenzator na zadnji strani hladilnika namestite plastične distančnike, ki bodo preprečili naslanjanje na steno in s tem omogočili dobro delovanje naprave. Hladilnik mora na tleh stati stabilno in povsem naravnost. Če tla niso povsem ravna, ga uravnajte s sprednjima dvema nastavljivima nogama. Zunanjost hladilnika in odstranljive dele (police, predale) čistite z mešanico vode in tekočega mila, notranjost pa s sodo bikarbono, stopljeno v topli vodi. Ko površine in dele dobro osušite, dele namestite nazaj v hladilnik. SL

33 Preden napravo vključite Da napravi zagotovite pravilno delovanje, jo priključite na električno omrežje šele 3 ure po tem, ko ste jo namestili. Ko hladilnik prvič vključite, se lahko pojavi poseben vonj. Izginil bo, ko bo naprava začela hladiti. Če je na vrhu kompresorja polistirenska pena (PS), jo je treba odstraniti. 2. DEL RAZLIČNE FUNKCIJE IN MOŽNOSTI Nastavljanje termostata Termostat samodejno uravnava temperaturo v hladilniku in zamrzovalniku. Z vrtenjem gumba od položaja 1 proti 5 se temperatura viša. Na položaju je termostat izključen in naprava ne hladi. Za kratkotrajno shranjevanje hrane v zamrzovalniku termostatski gumb namestite na položaje med 1 in 3. Za dolgotrajno shranjevanje hrane v zamrzovalniku termostatski gumb namestite na položaj med 3 in 4. Vedite, da temperatura prostora, temperatura na novo shranjene hrane in pogostost odpiranja vrat vplivajo na temperaturo v predelu hladilnika. Če je potrebno, spremenite temperaturno nastavitev. Ko hladilnik vključite prvič, naj naprava, da bo potem dobro delovala, neprestano deluje 24 ur, dokler se ne ohladi na dovolj nizko temperaturo. V tem času vrat ne odpirajte pogosto in v hladilnik ne dajte veliko hrane. Če hladilnik ugasnete ali ga izključite iz vtičnice, morate počakati vsaj 5 minut, preden ga ponovno prižgete ali vključite nazaj v vtičnico, sicer se lahko poškoduje kompresor. Zamrzovalnik doseže temperaturo do 12 C. Ta oprema je zasnovana za uporabo pri sobni temperaturi razpona med 16 C - 38 C. SL

34 Dodatki Indikator za odprta vrata Ledene kocke Model za ledene kocke Indikator za odprta vrata, nameščen na ročaju, kaže, ali so vrata hladilnika dobro zaprta ali ne. Če je indikator rdeč, vrata niso dobro zaprta. Če je indikator bel, so vrat zaprta, kot je treba. Vedno pazite, da so vrata zamrzovalnika dobro zaprta. Tako se boste izognili taljenju zamrznjene hrane, nastajanju debele plasti ledu in porastu temperature, zaradi česar bi se porabilo tudi veliko električne energije. Model za ledene kocke napolnite z vodo in ga dajte v zamrzovalnik. Ko so kocke narejene (popolnoma zamrznjene), jih dobite iz modela tako, da ga zvijete, kot kaže spodnja slika. SL

35 3. DEL ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Pred čiščenjem in vzdrževalnimi deli napravo izključite iz vtičnice. Naprave ne čistite tako, da po njej polivate vodo. Notranjosti hladilniškega predela občasno očistite s toplo vodo, v kateri je raztopljene nekaj sode bikarbone. Dodatke čistite posebej z vodo in blagim čistilom. Ne dajajte jih v pomivalni stroj. Ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev. Po tem, ko ste jih oprali, jih sperite s čisto vodo in dobro osušite. Ko je čiščenje končano, vključite kabel (ne z mokrimi ali vlažnimi rokami!) nazaj v vtičnico. Kondenzator vsaj enkrat na leto očistite z metlo, da boste prihranili pri električni energiji in povečali učinkovitost hladilnika. SL

36 Odmrzovanje Predel hladilnika Predel hladilnika se odmrzuje samodejno med delovanjem. Voda, nastala med odmrzovanjem, se zbira v izparilnem pladnju in tam samodejno izhlapeva. Izparilni pladenj in odtočno luknjo za odmrznjeno vodo je treba občasno očistiti, z zamaškom, da se voda ne nabira v pladnju, namesto da bi stekla ven. Za očiščenje notranjosti izparilnega pladnja lahko skozi odtočno luknjo zlijete pol kozarca vode. Predel zamrzovalnika Led, ki se nabere v zamrzovalniku, je treba od časa do časa odstraniti (to naredite s priloženim plastičnim strgalom). Njegovo notranjost očistite tako kot hladilniški predel, odmrznite pa ga vsaj dvakrat letno. Odmrzujete po naslednjem postopku: Dan pred odmrzovanjem nastavite termostatski gumb na 5, da hrana popolnoma zamrzne. Med odmrzovanjem naj bo zamrznjena hrana zavita v več plasti papirja in shranjena v čim hladnejšem prostoru. Neizogiben dvig temperature bo hrani skrajšal rok trajanja. To hrano zato porabite čim prej. Termostatski gumb nastavite na ali izključite kabel iz vtičnice. Vrata pustite odprta, dokler se led popolnoma ne stali. Za pospesitev odmrzovanja lahko v zamrzovalnik postavite posodo s toplo vodo (enkrat ali večkrat, če se voda hitro shladi). Popolnoma osušite notranjost zamrzovalnika in nastavite termostatski gumb na položaj MAX. SL

37 Menjava žarnice Za zamenjavo žarnice sledite tem navodilom: 1. izključite napravo iz vtičnice, 2. pritisnite zatiče ob straneh pokrova lučke in pokrov odstranite, 3. žarnico zamenjajte z novo, ki naj ne bo močnejša od 15 W, 4. pokrov namestite nazaj in po 5 minutah vključite hladilnik. Zamenjava LED osvetlitve Če ima Vaš hladilnik LED osvetlitev, se obrnite na pomoč, saj jo lahko zamenja le pooblaščeno osebje. 4. DEL PREVOZ IN NAMESTITEV NAPRAVE Prevoz in menjava mesta namestitve Originalno embalažo in polistirensko peno (PS) lahko po potrebi shranite. Med prevozom naj bo naprava povezana s širokim trakom ali z močno vrvjo. Glede prevoza upoštevajte navodila, napisana na škatli. Pred prevozom ali spremembo mesta namestitve vzemite iz hladilnika ali v njem dobro pritrdite vse premične dele (npr. police in predal). Zamenjava strani odpiranja vrat (Pri nekaterih modelih) Če morate zamenjati stran odpiranja vrat, se prosimo posvetujte s pooblaščenim servisnim centrom. SL

38 5. DEL PREDEN POKLIČETE SERVISNI CENTER Če vaš hladilnik ne deluje pravilno, gre lahko le za manjšo težavo. Zato preden pokličete strokovnjaka, najprej preverite spodaj navedene možnosti. S tem boste prihranili tudi čas in denar. Kaj storiti, če hladilnik ne deluje? Preverite, če je morda zmanjkalo elektrike, da je pregorela glavna varovalka, če je termostat obrnjen na, če vtičnica morda ne deluje (to preverite tako, da vanjo vključite drugo napravo, za katero ste prepričani, da deluje). Kaj storiti, če hladilnik deluje slabo? Preverite, če je morda hladilnik prenatrpan, če vrata niso dobro zaprta, če se je na kondenzatorju nabralo preveč prahu, če je ob zadnji in stranskih notranjih stenah dovolj prostora za kroženje zraka. Kaj storiti, če je hladilnik preglasen? Hladilni plin, ki kroži v hladilnem krogotoku, lahko proizvaja tih klokotajoč zvok tudi takrat, ko kompresor ne deluje. Ne skrbite, ker je to normalno. Če slišite še drugačne zvoke, preverite, če je hladilnik pravilno uravnan, če se kaj dotika kondenzatorja na zadnji strani hladilnika, če se morda tresejo stvari na vrhu hladilnika. Kaj storiti, če je na dnu hladilnika voda? Preverite, če je iztočna luknja za odmrznjeno vodo morda zamašena (za to uporabite zamašek). Če vaš hladilnik ne hladi dovolj dobro; Vaš hladilnik je zasnovan za delovanje pri temperaturi okolice v razponih, ki so navedeni v standardih, skladno s klimatskim razredom, ki je naveden na informacijski nalepki. Zaradi zagotavljanja hladilne učinkovitosti ne priporočamo delovanja hladilnika izven navedenih temperaturnih omejitev. Klimatski razred Temperatura okolice T Med 16 in 43 C ST Med 16 in 38 C N Med 16 in 32 C SN Med 10 in 32 C SL

39 Priporočila Za povečanje prostora in izboljšanje izgleda hladilnika je ohlajevalni predel naprave nameščen v zadnji notranji steni predela hladilnika. Ko naprava deluje, je ta stena prekrita z ledom ali vodnimi kapljicami, odvisno od tega, ali kompresor deluje ali ne. Ne skrbite, to je normalno. Hladilnik odmrznite le, če se na steni nabere pretirano debela plast ledu. Če hladilnika dalj časa ne nameravate uporabljati (npr. med poletnim dopustom), ga odmrznite in očistite ter pustite vrata odprta, da preprečite nastajanje neprijetnih vonjav in plesni. Da napravo popolnoma ugasnete, jo izključite iz električnega omrežja (to storite vedno pred čiščenjem in kadar boste pustili vrata odprta). Informacije o usklađenosti: Ta oprema je zasnovana za uporabo pri sobni temperaturi razpona med 16 C - 38 C. Nasveti za varčevanje z energijo 1 Napravo namestite na hladno in dobro zračeno mesto, ki ne sme biti izpostavljeno neposredni sončni svetlobi ali v bližini virov toplote (radiator, kuhalnik itd.). Če to ni mogoče, namestite izolacijsko ploščo. 2 Vročo hrano in pijačo pustite, da se ohladi, preden jo daste v napravo. 3 Če želite odmrzniti zamrznjeno hrano, jo dajte v hladilni del naprave. Nizka temperatura zamrznjene hrane, ki se odtaja, bo pomagala ohlajati hladilni del naprave, zaradi česar bo poraba energije manjša. Če zamrznjeno hrano takoj vzamete iz naprave, povzročite izgubo energije. 4 Ko daste v napravo pijače ali napitke, jih pokrijte, sicer se bo povečala vlaga v napravi. Na ta način podaljšujete življenjsko dobo naprave, obenem pa s pokrivanjem pijač in napitkov ohranjate njihov vonj in okus. 5 Ko dajete hrano in pijačo v napravo, naj bodo vrata odprta čim krajši čas. 6 Vrata in pokrovi razdelkov z različnimi temperaturami (predal za zelenjavo, predal za hitro hlajenje itd.) naj bodo zaprti. 7 Tesnilo vrat mora biti čisto in prožno. Če je tesnilo obrabljeno, ga menjajte. SL

40 6. DEL DELI HLADILNIKA Ta predstavitev je le za informacije o delih naprave. Glede na model naprave se lahko deli razlikujejo. 1) POLICA HLADILNIKA 2) POKROV PREDALA (VARNOSTNO STEKLO -Pri nekaterih modelih- ) 3) PREDAL 4) NASTAVLJIVE NOGE 5) TERMOSTAT 6) ZAMRZOVALNIK 7) ZGORNJA POVRŠINA 8) POSODA ZA LED 9) POLICA ZA JAJCA 10) POLICA ZA STEKLENICO SL

41 Obsah SKÔR NEŽ POUŽIJETE SPOTREBIČ Všeobecné upozornenia Staré a nefunkčné chladničky Bezpečnostné upozornenia Inštalácia a prevádzka Vašej chladničky Pred použitím Vašej chladničky RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI Nastavenie termostatu Indikátor za odprta vráta Výroba kociek ľadu: Miska na ľad ČISTENIE A ÚDRŽBA Odleđivanje Odmrazovanie chladiaceho oddelenia; Odmrazovanie mraziaceho oddelenia; Výmena žiarovky v chladničke PREPRAVA A ZMENA POLOHY Premiestnenie dverí SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Tipy pre šetrenie energie ČASTI SPOTREBIČA A ODDELENIA SK

42 Čať 1. SKÔR NEŽ POUŽIJETE SPOTREBIČ Všeobecné upozornenia VÝSTRAHA: Udržujte vetracie otvory na kryte prístroja alebo v konštrukcii zabudovania bez prekážok. VÝSTRAHA: Nepoužívajte mechanické nástroje alebo iné prostriedky na urýchlenie procesu odmrazenia, okrem tých, ktoré odporúča výrobca. VÝSTRAHA: Nepoužívajte elektrické spotrebiče vo vnútri priestoru na potraviny, iba ak sú typmi doporučenými výrobcom. VÝSTRAHA: Nepoškodzujte chladiaci okruh. VÝSTRAHA: Aby nedošlo k ohrozeniu bezpečnosti vzhľadom k nestabilite spotrebiča, musí byť upevnený v súlade s návodom na obsluhu. Ak váš spotrebič používa ako chladivo R600a - túto informáciu sa môžete dozvedieť zo štítku na chladničke - pri preprave a montáži by ste mali byť opatrní, aby ste zabránili poškodeniu chladiacich prvkov vášho prístroja. R600a je šetrný k životnému prostrediu a je to prírodný plyn. Nakoľko je výbušný, v prípade úniku v dôsledku poškodenia chladiacich prvkov, presuňte chladničku od otvoreného ohňa alebo zdrojov tepla a na niekoľko minút vyvetrajte miestnosť, kde je spotrebič umiestnený. Pri prenášaní a umiestňovaní chladničky nepoškodzujte okruh chladiaceho plynu. Neskladujte v tomto zariadení výbušné látky, ako sú napríklad aerosólové plechovky s horľavým hnacím plynom. Toto zariadenie je určené pre použitie v domácnosti a v podobných podmienkach, ako sú napríklad; - kuchynské miestnosti pre personál v obchodoch, kanceláriách a v iných pracovných prostrediach SK

43 - farmárske domy a klienti v hoteloch, moteloch a iných typoch bytových zariadení; - v ubytovacie zariadenia typu bed and breakfast; - stravovacie a podobné zariadenia neobchodného typu. Ak zásuvka nevyhovuje zástrčke chladničky, zástrčka musí byť vymenená výrobcom, servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo im neboli dané inštrukcie týkajúce sa použitia prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa nehrali s týmto prístrojom. K napájaciemu káblu vašej chladničky bola pripojená špeciálna uzemňovacia zástrčka. Táto zástrčka by mala byť použitá spolu so špeciálne uzemnenou 16 Amperovou zásuvkou. Ak vo vašom dome nie je takáto zásuvka, prosím, nechajte ju nainštalovať odborným elektrikárom. Tento spotrebič môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom alebo im boli dané inštrukcie týkajúce sa bezpečného použitia prístroja a rozumejú vznikajúcemu riziku. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Ak je napájací kábel poškodený, musí byť vymenený výrobcom, servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. Tento spotrebič nie je určený na pouzitie v nadmorských výškach nad 2000 m. SK

44 Staré a nefunkčné chladničky Ak je vaša stará chladnička vybavená zámkom, pred likvidáciou zámok odlomte alebo odstráňte, nakoľko vo vnútri môžu uviaznuť deti a môže byť spôsobená nehoda. Staré chladničky a mrazničky obsahujú izolačné materiály a chladivá s CFC. Preto dávajte pozor, aby pri likvidácii vašej starej chladničky nedošlo k poškodeniu životného prostredia. Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili. Poznámky: Pred inštaláciou a použitím spotrebiča si starostlivo prečítajte návod na obsluhu. Nenesieme zodpovednosť za škody vzniknuté v dôsledku nesprávneho použitia. Dodržujte všetky pokyny na vašom zariadení a návod na obsluhu a uschovajte túto príručku na bezpečnom mieste, aby ste mohli vyriešiť problémy, ktoré môžu nastať v budúcnosti. Tento spotrebič je vyrobený pre použitie v domácnostiach a môže byť používaný iba v domácom prostredí a pre stanovené účely. Nie je vhodný pre komerčné alebo spoločné použitie. Takéto použitie môže spôsobiť stratu záruky spotrebiča, a naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za takto vzniknuté straty. Tento spotrebič je vyrobený pre použitie v domoch a je vhodný iba pre chladenie / skladovanie potravín. Nie je vhodný pre komerčné alebo spoločné použitie a / alebo skladovanie látok okrem potravín. Naša spoločnosť nenesie zodpovednosť za straty, ktoré dôjdu v opačnom prípade. Bezpečnostné upozornenia Nepoužívajte viac objímok alebo predlžovacích káblov. Zariadenie nezapájajte do poškodených, zničených alebo starých zásuviek. Neťahajte, neohýbajte alebo nepoškodzujte elektrický kábel. Tento spotrebič je určený pre dospelých, nedovoľte deťom hrať sa so spotrebičom alebo nenechajte ich visieť na dverách. SK

45 Nepripájajte alebo odpájajte zástrčku zo zásuvky mokrými rukami, aby ste tým zabránili úrazu elektrickým prúdom! Neklaďte sklenené fľaše alebo nápojové plechovky do mraziacej časti. Fľaše alebo plechovky môžu explodovať. Neklaďte výbušné alebo horľavé materiály do chladničky v záujme vašej bezpečnosti. Umiestnite nápoje s vyšším obsahom alkoholu vertikálne a riadne uzavreté do časti chladničky. Pri výrobe ľadu v mraziacom oddelení, nedotýkajte sa ho, ľad môže spôsobiť omrzliny a/alebo Vás môže porezať. Nedotýkajte sa mrazeného tovaru mokrými rukami! Nejedzte zmrzlinu a kocky ľadu ihneď o ich vybratí z mraziacej časti! Nikdy znovu nezmrazujte mrazený tovar potom, čo bol rozmrazený. Môže to spôsobiť zdravotné problémy, ako napríklad otravu potravou. Nezakrývajte telo alebo vrch chladničky tkaninami. Ovplivní to účinnosť vašej chladničky. Príslušenstvo v chladničke počas prepravy upevnite, aby ste zabránili poškodeniu príslušenstva. Inštalácia a prevádzka Vašej chladničky Pred začatím používania chladničky, by ste mali venovať pozornosť nasledujúcim bodom: Prevádzkové napätie pre chladničku je V pri frekvencii 50 Hz. Nepreberáme zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku neuzemneného použitia. Umiestnite chladničku na miesto, ktoré nie je vystavené priamemu slnečnému žiareniu. Váš spotrebič musí byť aspoň 50 cm od pecí, plynových kachlí, a výmenníkov tepla, a mal by byť vo vzdialenosti aspoň 5 cm od elektrického sporáku. Vaša chladnička by nikdy nemala byť použitá vonku alebo ponechaná v daždi. Ak je vaša chladnička umiestnená vedľa mrazničky, mala by byť medzi nimi aspoň 2 cm medzera, aby sa zabránilo vlhnutiu jej vonkajšieho povrchu. Neklaďte nič na chladničku, a nainštalujte chladničku na vhodné miesto tak, aby na jej hornej strane bol k dispozícii priestor veľkosti aspoň 15 cm. Nastaviteľné predné nohy by mali byť nastavené aby bol spotrebič vyrovnaný a stabilný. Môžete nastaviť jeho nohy otáčaním v smere chodu hodinových ručičiek (alebo v opačnom smere). To by malo byť vykonané pred vložením potravín do chladničky. Pred použitím vašej chladničky, utrite všetky časti teplou vodou s prídavkom čajovej lyžičky sódy bikarbóny, a potom ju opláchnite čistou vodou a osušte. Umiestnite všetky diely po ich prečistení. Namontujte plastové rozpery (časť s čiernymi lopatkami na zadnej strane) otočením o 90 ako je zobrazené na obrázku, aby sa zabránilo dotyku chladiča o stenu. Chladnička by mala byť umiestnená pri stene s voľnou vzdialenosťou najviac 75 mm. SK

46 Pred použitím Vašej chladničky Keď sa vaša chladničke uvádza do prevádzky po prvýkrát alebo po transporte, pre efektívne fungovanie udržujte vašu chladničku vo vzpriamenej polohe po dobu 3 hodín a následne ju pripojte. V opačnom prípade môže dôjsť k poškodeniu kompresora. Pri prvom spustení vašej chladničky môžete pocítiť zápach; zápach zanikne, ak sa chladnička ochladí. Čať 2. RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI Nastavenie termostatu Termostat automaticky reguluje vnútornú teplotu chladiaceho oddelenia. Pri otáčaní gombíkom od pozície «1» do «5» možno dosiahnuť nižšiu teplotu. Pozícia ukazuje, že termostat je vypnutý a preto nechladí. Pre krátkodobé uskladnenie potravín v chladiacom priestore môžete nastaviť gombík termostatu medzi minimum a strednú pozíciu (1-3). Pre dlhodobé uskladnenie potravín v chladiacom oddelení môžete nastaviť gombík termostatu do strednej pozície (3-4). Pripomíname, že: teplotu chladiaceho priestoru ovplyvňuje okolitá teplota, teplota uskladnených čerstvých potravín a ako často otvárate dvere spotrebiča. Ak je nutné, zmeňte pozíciu nastavenia teploty. Keď prvýkrát zapínate spotrebič, nechajte ho pracovať 24 hodín nepretržite, až sa ochladí na požadovanú teplotu. V tomto čase neotvárajte tak často dvere a priestor vo vnútri spotrebiča na odkladanie potravín. Ak je spotrebič vypnutý alebo odpojený, nechajte ho takto aspoň 5 min, než ho znovu zapnete alebo zapojíte, aby nedošlo k poškodeniu kompresora. Výparník chladničky môže chladiť do -12 C. Toto zariadenie je ur ené pre použitie pri okolitej teplote v rozmedzí 16 C - 38 C rozsahu. SK

47 Indikátor za odprta vráta Indikátor otvorených dverí (pre vybrané modely) Indikátor na madle dverí signalizuje, či dvere oddelenia s nízkou teplotou sú otvorené, alebo uzatvorené. Keď je indikátor červený, sú dvere oddelenia otvorené. Keď je indikátor biely, sú dvere oddelenia zatvorené. Uistite sa, či dvere oddelenia s nízkou teplotou sú riadne uzatvorené. Zabránite tým rozmrazeniu potravín, vytvoreniu námrazy na stenách výparníka a v neposlednom rade otvorené dvere majú priamy vplyv na spotrebu elektrickej energie. Výroba kociek ľadu: Miska na ľad Naplňte misku na ľad vodou a umiestnite ju do výparníka. Keď sa voda zmení na ľad, môžete misku otočiť tak, ako je znázornené nižšie, a dostanete kocky ľadu. SK

48 Čať 3. ČISTENIE A ÚDRŽBA Pred čistením odpojte spotrebič od zdroja elektrického prúdu. Nečistite spotrebič nalievaním vody. Oddelenie chladničky by malo byť čistené periodicky s použitím roztoku vlažnej vody a jedlej sódy. Príslušenstvo čistite zvlášť. Pre čistenie nepoužívajte umývačku riadu. Nepoužívajte abrazívne prostriedky, saponáty alebo mydlá. Po umytí vypláchnite čistou vodou a starostlivo vysušte. Po vyčistení znovu zasuňte zástrčku spotrebiča suchými rukami do zdroja elektrickej energie. Minimálne dvakrát do roka by ste mali očistiť kondenzátor pomocou zmetáku za účelom úspory energie a zvýšenia produktivity. SK

49 Odleđivanje Odmrazovanie chladiaceho oddelenia; V chladiacom oddelení sa odmrazovanie uskutočňuje automaticky počas chodu spotrebiča, odmrazená voda sa zhromažďuje v odparovacej miske a automaticky vyparuje. výparník a otvor pre odvod vody z odmrazovania by mali byť periodicky čistené spolu so zátkou pre odtok vody z odmrazovania. Predídete nahromadeniu vody na dne chladničky namiesto jej odtoku. Do odvodňovacieho otvoru možno pre čistenie naliať ½ pohára vody Odmrazovanie mraziaceho oddelenia; V prípade, že váš spotrebič pracuje nepretržite, ľad akumulovaný vo výparníku by mal byť periodicky odstraňovaný každé dva až tri týždne alebo keď sa vytvorí asi 3-5 mm hrubá vrstva ľadu. Táto vrstva ľadu môže zapríčiniť poškodenie dvierok mraziaceho priestoru alebo nesprávnu teplotu v chladničke. Preto, Skontrolujte, či je odkvapová miska správne umiestnená. Deň pred odmrazovaním, nastavte gombík termostatu do polohy 5. pre úplné zmrazenie potravín. Vypnite chladničku a vytiahnite sieťový prívod zo zásuvky. Nechajte dvere spotrebiča a pre urýchlenie procesu odmrazovania môžete do výparníka umiestniť jednu alebo viac nádob s teplou vodou. Starostlivo vysušte vnútro chladničky a odkvapový podnos, zasuňte zátku a nastavte gombík termostatu do polohy 5. SK

50 Výmena žiarovky v chladničke Pri výmene žiarovky v chladničke: 1. Odpojte spotrebič od zdroja energie. 2. Stlačte háčiky na stranách hornej časti krytu a zložte kryt žiarovky. 3. Nahraďte nefunkčnú žiarovku novou o výkone maximálne 15 W. 4. Nasaďte kryt žiarovky a po 5 min pripojte zariadenie ku zdroju energie. Výmena osvetlenia LED Ak má vaša chladnička s mrazničkou osvetlenie LED, obráťte sa na technickú podporu spoločnosti, pretože ho môže vymeniť iba autorizovaný personál. Čať 4. PREPRAVA A ZMENA POLOHY Preprava a zmena polohy Pôvodný obal a penový polystyrén (PS) uschovajte pre prípad potreby. Pri preprave by spotrebič mal byť zabezpečený širokou páskou alebo silným lanom. Je nevyhnutné dodržiavať inštrukcie uvedené na obale. Pred prepravou alebo zmenou polohy všetky pohyblivé predmety (t.j. police, nádoby na čerstvú zeleninu a ovocie...) vyberte alebo pripevnite páskou. Premiestnenie dverí To, či je možné umiestniť záves dverí na druhú stranu, závisí od chladničky s mrazničkou. Keď sú rúčky pripojené v prednej časti zariadenia, nie je to možné. Ak váš model nemá rúčky, záves dverí sa dá dať na druhú stranu, ale musí to urobiť autorizovaný personál. Zavolajte servis spoločnosti. SK

51 Čať 5. SKÔR NEŽ ZAVOLÁTE SERVIS Ak vaša chladnička správne nepracuje, môže ísť o menší problém, preto skôr, než zavoláte opravára, skontrolujte spotrebič podľa nasledovných inštrukcií: Čo robiť, keď váš spotrebič nefunguje Skontrolujte, či: je v poriadku prívod elektrickej energie, nie je odpojený hlavný vypínač vo vašom dome, termostat nie je nastavený na polohu, je v poriadku zásuvka. Pre kontrolu zapojte iné zariadenie, o ktorom viete, že funguje, do tej istej zásuvky. Čo robiť, ak je výkon vášho spotrebiča nízky Skontrolujte, či: nie je zariadenie preťažené, dvere sú správne zatvorené, v kondenzátore nie je prach, je dosť miesta pri zadnej stene a bočných stenách. Ak sa vyskytuje hluk Chladiaci plyn, ktorý cirkuluje v obvode chladničky, môže spôsobovať slabý hluk (bublajúci zvuk) dokonca v prípade, keď kompresor nepracuje. Neznepokojujte sa, je to celkom normálne. Ak tieto zvuky sú iné, skontrolujte, či: je spotrebič správne vycentrovaný, sa nedotýka zadná stena nejakého predmetu látka v spotrebiči vibruje. Ak je v spodnej časti chladničky voda Skontrolujte, či: The drain hole for defrost water is not clogged(use defrost drain plug to clean the drain hole) otvor na odtok rozmrazenej vody nie je upchatý (použite zátku na odtok rozmrazenej vody a vyčistite otvor). Chladnička je projektovanou pracovať pri ambienté teplotné intervaly, ktoré sú uvedené v štandardoch, podľa klimatickej triedy uvedenej do zoznamového poučení. Ne odporúča sa chladničku pracovať v prostriedí, ktoré je mimo uvedenými teplotnými intervalami vzhľadom jeho pôsobilosti. Trieda klima Prostredie T 16 a 43 C ST 16 a 38 C N 16 a 32 C SN 10 a 32 C SK

52 Odporúčania Ak spotrebič nie je v prevádzke dlhší čas (napríklad počas letnej dovolenky), otočte gombík termostatu do polohy. Chladničku treba odmraziť, vyčistiť a dvere nechať otvorené, aby ste zamedzili vzniku plesní a zápachu. Tipy pre šetrenie energie 1 Zariadenie nainštalujte v chladnej, dobre vetranej miestnosti, ale nie na priamom slnečnom svetle a nie v blízkosti tepelného zdroja (radiátor, sporák.. atď). Inak použite izolačnú dosku. 2 Umožnite, aby sa teplé potraviny a nápoje ochladili mimo zariadenia. 3 Pri rozmrazovaní mrazených potravín ich umiestnite do chladiacej priehradky. Nízka teplota mrazených potravín pomôže ochladiť chladiacu priehradku pri ich rozmrazovaní. Tak umožnia šetrenie energie. Ak sa mrazené potraviny vyberú, spôsobí to stratu energie. 4 Keď sa tam umiestňujú nápoje a liehoviny, musia byť zakryté. Inak sa v zariadení zvýši vlhkosť. Preto sa pracovná doba predĺži. Zakrývanie nápojov a liehovín pomáha zachovávať ich vôňu a chuť. 5 Pri umiestňovaní potravín a nápojov otvorte dvierka zariadenia tak rýchlo, ako je to možné. 6 Kryty ktoréhokoľvek teplotného oddelenia udržiavajte v zariadení (mrazák, chladič...atď). 7 Tesnenie dvierok musí byť čisté a ohybné. V prípade opotrebovania ho vymeňte. SK

53 Čať 6. ČASTI SPOTREBIČA A ODDELENIA Táto prezentácia slúži len pre informácie ohľadom dielov zariadenia. Diely sa môžu odlišovať v závislosti od modelu zariadenia. 1) Polica na vajička 2) Nastavitel né poličky 3) Rošt na vajička 4) Police na fl aše 5) Držiak na fl aše 6) Vypínač osvetlenia 7) Rošty 8) Polica na ovocie a zeleninu 9) Miska na ovocie a zeleninu 10) Nastavitel né nožičky SK

54 Obsah PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE Všeobecná upozornění Staré a nefunkční lednice Bezpečnostní upozornění Instalace a obsluha lednice Před prvním použitím lednice RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Seřízení termostatu Příslušenství Indikátor otevřených dveří Výroba ledových kostek: ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Odmrazování chladnička bez mrazničky Pro modely se dvěma a čtyřmi mrazicími symboly Výměna žárovky PŘEPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ Přemístění dveří PŘEDTÍM NEŽ BUDETE VOLAT OPRAVÁŘE Jak ušetřit energii ČÁSTI PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ CZ

55 ČÁST 1. PŘED POUŽITÍM PŘÍSTROJE Všeobecná upozornění UPOZORNĚNÍ: Ventilační otvory v blízkosti spotřebiče ponechte bez překážek. UPOZORNĚNÍ: Pro urychlení rozmrazení nepoužívejte mechanická zařízení nebo jiné prostředky jinak, než je doporučeno výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Uvnitř lednice nezapínejte žádný elektrický spotřebič vjma toho, který byl doporučen výrobcem. UPOZORNĚNÍ: Nepoškozujte chladící okruh. UPOZORNĚNÍ: Aby se zabránilo nebezpečí související s nestabilitou spotřebiče, musí být upevněno podle následujících pokynů. Pokud Vaše lednice používá R600a jako chladící médium - tuto informaci zjistíte ze štítku na chladiči -, buďte obzvlášť opatrní při přesunu a instalaci, abyste zabránili poničení chladícího prvku. I kdyžž je R600a přirozený plyn a je přátelský k žživotnímu prostředí, je výbušný a v případě úniku způsobeným poškozením chladícího prvku, umístěte chladničku od otevřeného plamene či zdrojům tepla a na pár minut vyvětrejte místnost, kde je spotřebič umístěn. Při přenášení a umísťování chladničky nepoškoďte chladící obvod. Neskladujte v tomto zařízení výbušné látky, jako jsou například aerosolové plechovky s hořlavým hnacím plynem. Spotřebič je určen k domácímu použití a užitím podobným, jako jsou; - kuchyně pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích - farmářské domy a klienty v hotelech, motelech a jiných typech ubytovacích zařízení. - v ubytovací zařízení typu bed and breakfast ; - v stravovacích zařízeních a jiných maloobchodních prostorech CZ

56 Pokud zásuvka nevyhovuje zástrčce chladničky, zástrčka musí být vyměněna výrobcem, servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. Tento přístroj není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo osobami bez zkušeností a znalostí použití kromě těch, nad kterými je dohlíženo nebo kteří jsou naváděni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Na děti musí být dohlíženo, aby bylo zaručeno, že si se spotřebičem nehrají. K napájecímu kabelu Vaší chladničky byla připojena speciálně uzemněná zástrčka. Tato zástrčka by měla být použita spolu se speciálně uzemněnou 16 ampérovou zásuvkou. Pokud se takováto zásuvka ve Vašem domě nenachází, nechte si ji prosím namontovat od kvalifikované osoby. Tento spotřebič mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo jim byly dány instrukce týkající se bezpečného použití přístroje a rozumějí vznikajícímu riziku. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, servisním technikem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby nedošlo k úrazu. Tento spotřebič není určen k použití v nadmořských výškách nad 2000 m. CZ

57 Staré a nefunkční lednice Pokud má Vaše stará chladnička zámek, před vyřazením jej rozbijte či odstraňte, protožež se tam mohou děti uvěznit a způsobit si poranění. Staré chladničky a mrazáky obsahují izolační materiál a chladící kapalinu s CFC. Proto buďte při vyřazování staré chladničky opatrní, abyste nepoškodili životní prostředí. Poznámky: Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili. Před instalací a používáním spotřebiče pečlivě pročtěte návod na použití. Naše firma není zodpovědná za poškození způsobené nesprávným užžíváním. Následujte instrukce na spotřebiči a návod k použití, návod uchovejte na bezpečném místě kvůli vyřešení problémů, které mohou nastat v budoucnosti. Tento spotřebič je vyroben pro použití v domácnostech a může být použit pouze v domácnosti a pro stanovené účely. Není vhodné pro komerční nebo jiné účely. Takovéto použití způsobí zrušení záruky na spotřebič a naše firma nebude zodpovědná za způsobené ztráty. Tento přístroj je vyroben pro použití v domácnostech a je vhodný pouze pro chlazení/ skladování potravin. Spotřebič není vhodný pro komerční a běžné použití a/nebo skladování látek jiných než potraviny. Naše firma není zodpovědná za ztráty způsobené při takovémto používání. Bezpečnostní upozornění Nepoužívejte vícenásobné zásuvky nebo prodlužovací kabel. Nezapojujte poškozené, přetržené či staré zástrčky. Za kabel nikdy netahejte, neohýbejte ho či ho neničte. Nenechávejte děti hrát si s lednicí nebo věšet se na dveře, tento spotřebič je určen pro použití dospělými. Nezapojujte či nevypojujte zástrčku mokrýma rukama, předejdete tak úrazu elektrickým proudem. Do mrazáku nevkládejte skleněné lahve či nápojové plechovky. lahve a plechovky mohou vybuchnout. CZ

58 Do lednice nevkládejte výbušný či zápalný materiál. Nápoje s vyšším obsahem alkoholu vkládejte do lednice svisle a uzavřené. Pokud vyjímáte vytvořený led z mrazáku, nedotýkejte se ho, můžete si způsobit popáleniny nebo řezné rány. Nedotýkejte se zmražených potravin mokrýma rukama. Zmrzlinu ani led nejezte ihned po vyjmutí z mrazničky!nikdy znovu nezmrazujte mražené zboží poté, co byl rozmrazený. Mohlo by to způsobit otravu jídlem. Tělo či vrchní část lednice nepřekrývejte tkaninou. Ovlivňuje to výkon lednice. Při stěhování lednice upevněte vybavení tak, aby se nerozbilo. Instalace a obsluha lednice Před použitím lednice věnujte pozornost následujícím bodům: Provozní napětí lednice je V na 50 Hz. Za škody vzniklé neuzemněnou zásuvkou neneseme odpovědnost. Lednici umístěte na místo, kde nebude vystavena přímému slunečnímu záření. Spotřebič musí být alespoň 50 cm od zdrojů tepla, jako jsou vařiče, trouby, radiátory a plotny a alespoň 5 cm od elektrických sporáků. Lednice nesmí nikdy být používána venku a ponechána na dešti. Pokud je lednice umístěna vedle mrazáku, ponechte mezi jednotkami mezeru minimálně 2 cm. Předejdete tak vlhkosti na vnějším povrchu. Na lednici nic nepokládejte a lednici umístěte tak, aby bylo nad lednicí místo alespoň 15 cm. Nastavitelné přední nohy by měly být nastaveny aby byl spotřebič vyrovnaný a stabilní. Nohy lze nastavit otočením ve směru hodinových ručiček (nebo v opačném směru). Učiňte tak před umístěním potravin do lednice. Před prvním použitím lednice všechny části utřete teplou vodou se sodou, poté pláchněte a vysušte. Po vyčištění vraťte všechny části zase zpět do lednice. Namontujte plastové rozpěry (část s černými žebry na zadní straně) otočením o 90 tak, jak je ukázáno na obrázku, zabráníte tak tomu, aby se kondenzátor dotýkal stěny. Chladnička by měla být umístěna u zdi s volnou vzdáleností 75 mm. Před prvním použitím lednice Pokud používáte lednici poprvé nebo po převozu, ponechte lednici postavenou po třech hodinách a zapojte ji. Jinak se může poškodit kompresor. Při prvním použití se může z lednice linout smrad, který ovšem zmizí po schlazení lednice. CZ

59 ČÁST 2. RŮZNÉ FUNKCE A MOŽNOSTI Seřízení termostatu Termostat automaticky reguluje vnitřní teplotu chladicího a mrazicího prostoru chlasdničky. Otáčením spínače z pozice 1 až do pozice 5 získáváte chladnější teplotu uvnitř. pozice ukazuje že termostat je vypnut a chlazení také. Pro krátkodobé skladování potravin v mrazničce, seřiďte spínač mezi pozici 1 3 dle potřeby. Pro dlouhodobé skladování potravin v mrazničce, seřiďte spínač na polohu 3 nebo 4. Poznámka; okolní teplota, teplota čerstvě uložených potravin a jak často jsou otevírány dveře, má vliv na teplotu uvnitř chladničky. Jesti je to nutné, změňte seřízení termostatu podle vlastního uvážení. Když prvně zapínáte chladničku, pro dosažení vhodného chlazení, přístroj by měl pracovat alespoň 24 hodin než dosáhne dostatečně chladnou vnitřní teplotu. V tomto čase neotvírejte dveře příliš často a umístěte uvnitř větší množství potravin. Pokud je chladnička vypnuta, počkejte alespoň 5 minut před znovuuvedením do provozu - předejdete tím poškození kompresoru. Mraznička chladničky může chladit až do -12 C a více. Toto zařízení je určeno pro použití při okolní teplotě v rozmezí 16 C - 38 C rozsahu. Příslušenství Indikátor otevřených dveří «Dveře otevřeny» indikátor na madle ukazuje zdali jsou dveře otevřeny či byly řádně uzavřeny. Jestli je indikátor červený, dveře jsou stále otevřeny. Když je indikátor bítý, dveře jsou správně uzavřeny. Dávejte pozor na dveře aby byly vždy pečlivě uzavřeny. Zabráníte tím rozmrazování potravin a namrazování stěn přístroje; samozřejmostí je I zvýšená spotřeba elektrické energie. CZ

60 Výroba ledových kostek: Plastová forma ; Naplňte plastovou formu vodou a umístěte ji do mrazničky. Jakmile se voda rádně zmrazí v led, můžete překroutit plastovou formu jak niže na obrázku pro snadné vyjmutí kostek z formy. ČÁST 3. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Vypněte přístroj ze zdroje el. proudu před čištěním. Nepoužívejte pro čištění tlakovou vodu ani ji nenalévejte dovnitř. Chladnička by měla být periodicky čištěna prostředky k tomu určenými Čistěte části přístroje odděleně nejlépe vodou a mýdlem neukládejte je do pracích či mycích přístrojů. Nepoužívejte abrazivní prostředky, detergenty nebo mýdla. Po umytí dílů opláchněte je čistou vodou a nechte řádně vysušit. Jakmile ukončíte čištění a chladnička je opět suchá můžete ji znovu připojit ke zdroji elektrického proudu. Měli byste čistit výpaerník na zadní stěně přístroje alespoň dvakrát do roka ušetříte tím elektrickou energii a dosáhnete lepší využitelnosti chladničky s mrazničkou. CZ

61 Odmrazování chladnička bez mrazničky Odmrazování se děje uvnitř ledničky automaticky v průběhu chodu; odmrazená voda se stahuje do odpařovací misky kde se ztrácí do ovzduší. Vypouštěcí otvor odpařovací misky je potřeba periodicky kontrolovat, aby se voda neshromažďovala ale odtékala. Můžete ji zalít ½ skleničky vody do misky aby se uvnitř vyčistila. Pro modely se dvěma a čtyřmi mrazicími symboly Námraza, která se v mrazničce časem vytvoří, by se měla periodicky odstranovat. Mraznička by se měla čistit současně s chladničkou přinejmenším alespoň dvakrát ročně. Pro tento účel Den před odmrazením, umístěte spínač termostatu do pozice 5. předmrazíte si to potraviny uvnitř pro dobu vypnutí přístroje při odmrazování. Během odmrazování, mrazené potraviny by se měli řádně zabalit a uložit na chladném místě. Jakékoliv rozmrazení zkrátí jejich skladovatelnost. Spotřebujte takové potraviny v co možná nejkratším čase. Vypněte přístroj vztažením za zásuvky a vytáhněte hlavní zátku Nechte dveře otevřené a k urychlení odmrazení umístěte jednu nebo více nádob s horkou vodou dovnitř chladničky. Řádně vysušte chladničku, znovu ucpěte hlavní zátku a přepněte termostat do 5 pozice. CZ

62 Výměna žárovky Když vyměňujete žárovku; 1. Odpojte přístroj od zdroje proudu, 2. Zmáčkněte háčky po stranách krytu světla a vyjměte kryt světla 3. Zaměnte žárovku za novou s maximálním napětím 15 W. 4. Namáčkněte zpět kryt světla a počkejte 5 minut před znovuzapnutím přístroje. Výměna světel LED Má-li vaše chladnička-mraznička osvětlení LED, kontaktujte help-desk, neboť taková světla smí vyměnit pouze autorizovaný servisní technik. ČÁST 4. PŘEPRAVA A PŘEMÍSTĚNÍ Doprava a manipulace s chladničkou Původní balení a polystyrenovou pěnu zlikvidujte dle ekologických předpisů. Při transportu přístroje dbejte pokynů umístěných na obalu chladničky. Před transportem upevněte uvnitř všechny pohybující se části chladničky nebo je vyndečjte ven. Přemístění dveří To, zda lze dveře měnit, závisí na tom, kterou chladničku-mrazničku máte. Jsou-li madla připojeny v přední části spotřebiče, není to možné. Pokud váš model madla nemá, lze dveře změnit, ale je třeba, aby to provedly kvalifikované osoby. Kontaktujte autorizovaný servisní technik, prosím. CZ

63 ČÁST 5. PŘEDTÍM NEŽ BUDETE VOLAT OPRAVÁŘE Když Vaše chladnička řádně nefunguje,může to být malý problém, proto si zkontrolujte následující než zavoláte opraváře: Chladnička neběží, je tichá ; Je vypnut přívod elektrické energie, Máte vypnuty jističe nebo pojistky, Termostat je v poloze, Vadná zásuvka. Abyste ji přezkoušeli, zapněte do ní jiný přístroj o kterém víte že funguje. Chladnička nedostatečně chladí ; Zkontrolujte jestli není chladnička přeložená potravinami, Dveře jsou řádně uzavřeny, těsnění není poškozeno, Výparník není zaprášený, Je dostatečné místo mezi výparníkem a stěnou. Pokud hlučí; Chladicí plyn který koluje v chladničce může způsobovat slabý bublající zvuk Obzvláště když neběží kompresor.tento jev je normální. Pokud máte dojem že se běžný zvuk změnil, zkontrolujte zda ; Chladnička je dobře vodorovně vyvážena, Nic se nedotýká zádi, Věci odložené na chladničku nevibrují. Pokud se objevuje voda v dolní části chladničky; Zkontrolujte zda; Výpustní otvor není ucpán (použijte odmrazovací vypouštěcí zátku k vyčištění) Pokud vaše chladnička dostatečně nechladí: Vaše lednička je navržena tak, aby pracovala v intervalech uvedených v normách, v souladu s klimatickou třídou uvedenou na informačním štítku. Nedoporučujeme provozovat chladničku nad uvedené limity kvůli účinnosti chlazení. Doporučení Klimatické třídy T ST N SN Teplota okolí ( C) Mezi 16 a 43 ( C) Mezi 16 a 38 ( C) Mezi 16 a 32 ( C) Mezi 10 a 32 ( C) Abyste zvětšili prostor a zlepšili vzhled, je chladící část tohoto spotřebič umístěna v zadní části prostoru chladničky. Když je spotřebič spuštěný, je tato stěna pokrytá zmraženými kapkami vody, podle toho, zda je kompresor spuštěný nebo ne. Nemějte žádné obavy. To je zcela normální. Spotřebič musí být odmražen pouze je-li na stěně nadměrně silná vrstva. CZ

64 Pokud spotřebič nepoužíváte po delší dobu (během dovolené), odmrazte a vyčistěte chladničku před odjezdem, dveře nechte otevřené, abyste předešli vytvoření zápachu. Pro úplné vypnutí spotřebiče odpojte kabel ze zásuvky (po čištění a při ponechání otevřených dveří). Jak ušetřit energii 1- Umístěte přístroj do studené, řádně větrané místnosti, nikoli na přímé slunce ani do blízkosti zdrojů tepla (topení, vařič atd.). V takovém případě použijte izolační desku. 2- Nechte teplé potraviny a nápoje vychladnout vně přístroje. 3- Pokud rozmrazujete zmražené potraviny, umístěte je do chladící přihrádky přístroje. Při rozmrazování potravin, nízká teplota zmražených potravin pomůže udržet chladící část chladnou. Tímto šetříte energii. Pokud jsou zmražené potraviny vyjmuty z přístroje, způsobuje to plýtvání energií. 4- Pokud do přístroje umisťujete nápoje a zbylé potraviny, musí být přikryty. Jinak se v přístroji zvýší vlhkost. Provozní doba se tudíž zvýší. Přikrytí nápojů a potravin také zachová chuť a vůni. 5- Pokud vkládáte nápoje a potraviny do přístroje, nechte dveře otevřené na co nejkratší dobu. 6- Udržujte kryty přihrádek rozlišných teplot zavřené. ( přihrádky na čertsvou zeleninu, chladič, atd.) 7- Těsnění dveří musí být čisté a pružné. Pokud je těsnění opotřebované, vyměňte ho. CZ

65 ČÁST 6. ČÁSTI PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Tato prezentace slouží jen pro informaci o součástkách spotřebiče. Součástky se mohou lišit podle modelu spotřebiče. 1) Police chladničky 2) Police na čerstvé ovoce a zelleninu (Bezpečnostní sklo**) 3) Nosič 4) Nastavitelná noha 5) Skřínka termostatu 6) Prostor mrazničky 7) Horní deska 8) Forma na led 9) Police na vajíčka 10) Police na lahve CZ

66 Tartalomjegyzék A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ELŐTT Általános figyelmeztetések Régi vagy nem működő hűtőszekrények Biztonsági utasítások A hűtőszekrény beszerelése és működtetése A készülék használata előtt A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI Termosztát Beállítása Kiegészít Ajtó Nyitva Kijelző Jégkocka Készítés TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Leolvasztás Hűtőknél és 4 csillagos hűtőszekrény modelleknél Belső Világítás, Izzó Cseréje SZÁLLÍTÁS, A KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA Szállítás, A Készülék Áthelyezése Az Ajtó Nyílásirányának Megváltoztatása HIBAKERESÉSI ÚTMÚTATÓ Néhány ötlet ahhoz, hogyan takarítsunk meg energiát A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A REKESZEK HU

67 1. RÉSZ A HŰTŐSZEKRÉNY HASZNÁLATA ELŐTT Általános figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Hagyja szabadon a készülék szellőzőnyílásait, a készülék burkolatán, csakúgy mint a beépített rendszereken. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon mechanikus vagy bármilyen más eszközt a leolvasztási folyamat felgyorsításához, a gyártó által javasoltakon kívül. FIGYELMEZTETÉS: Ne használjon semmilyen elektromos készülékeket a készülék hűtőtereiben, kivéve ha ezek megfelelnek a gyártó által javasolt típusnak. FIGYELMEZTETÉS: Ne okozzon sérülést a hűtőkörön. FIGYELMEZTETÉS: A készülék instabilitásából származó kockázatok elkerülése érdekében rögzítse azt az utasításoknak megfelelően. Ha a hűtőben R600 hűtőközeg található - ezt az információt a hűtő adattáblájáról lehet leolvasni - akkor fokozott elővigyázatosság ajánlott a szállítás és a szerelés során, a készülék hűtőelemei meghibásodásának elkerülésére. Az R600a egy környezetbarát és természetes gáz. Mivel robbanásveszélyes, ha a hűtőelemek sérülésének következtében szivárgás történik, tartsa távol a hűtőszekrényt a nyílt lángtól vagy a hőforrásoktól, és néhány percig szellőztesse ki a helységet, ahol a készülék található. A hűtő szállítása és elhelyezése során a hűtőgázkör nem sérülhet meg. Ezt a készüléket ne tárolja gyúlékony anyagok, pl. gyúlékony hajtógázt tartalmazó aeroszolos flakonok közelében. A készüléket háztartásokban és hasonló környezetekben történő használatra terveztük, például - üzletek, irodák és más munkakörnyezetek személyzeti konyháiban; - tanyaházakban és szállodák, motelek és más lakókörnyezetek ügyfelei által; HU

68 - szoba reggelivel típusú környezetekben; - élelmezési és hasonló nem kiskereskedelmi alkalmazások esetében. Ha a konnektor nem felel meg a hűtőszekrény dugójának, akkor azt a kockázatok elkerülése érdekében a gyártóval, a forgalmazóval vagy egy megfelelő képzettségű szakemberrel ki kell cseréltetni. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek (a gyerekeket is beleértve), vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a használatra megtanítja, vagy a használat közben felügyeli őket. A gyerekekre oda kell figyelni, nehogy játsszanak a készülékkel. A készülék tápkábeléhez egy különlegesen földelt dugasz csatlakozik. Ezt a dugaszt egy különlegesen földelt 16 amperes aljzatba kell csatlakoztatni. Ha az Ön otthonában nem ilyen található aljzat, kérjük szereltesse be azt egy engedéllyel rendelkező villanyszerelővel. A készüléket csak 8 évesnél nagyobb gyermekek használhatják, és a készülék nem arra való, hogy korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek (beleértve a gyerekeket is) vagy tapasztalat ill. tudás hiányában használják, kivéve, ha biztonságukért felelős személye felügyel rájuk vagy utasításokat kaptak arra vonatkozólag, hogy hogyan kell használni a készüléket. Figyeljen rá, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a karbantartást felügyelet nélkül ne végezzék el gyermekek. Ha a készülék kábele meghibásodott, a veszélyhelyzet elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, vagy egy szakszerelővel, vagy egy megfelelően képesített szakemberrel. A készülék 2000 métert meghaladó magasságon nem használható. HU

69 Régi vagy nem működő hűtőszekrények Ha a hűtőn zár található, nyissa azt ki, vagy vegye le, mielőtt a készüléket magára hagyja, mert balesetveszélyt jelenthet ha gyermekek bújnak a hűtőbe. Régi hűtők és fagyasztók CFC tartalmú szigetelőanyagot és hűtőfolyadékot tartalmaznak. Ezért a régi hűtők kidobása esetén gondoskodjon arról, hogy a környezet ne károsodjon. A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat, a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta. Megjegyzések: Kérjük olvassa el figyelmesen a kézikönyvet a készülék felállítása és üzembe helyezése előtt. A készülék helytelen használata esetén a gyártó semmilyen felelősséget sem vállal az esetleges károkért. Kövesse készüléken és a kézikönyvben található utasításokat, és tartsa a kézikönyvet egy biztos helyen, a jövőben fellépő problémák kezelésére. Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és kizárólag ebben a környezetben és erre a meghatározott célra használható. Nem alkalmas kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra. Ilyen felhasználás a garancia elvesztéséhez vezet és vállalatunk nem felelős a felmerülő meghibásodásokért. Ez a készülék háztartási környezetben történő felhasználásra készült és étel hűtésére / elhelyezésére alkalmas. Nem alkalmas kereskedelmi vagy közcélú felhasználásra és/vagy ételen kívül más anyagok tárolására. Vállalatunk nem vállal felelősséget a nem megfelelő felhasználásból adódó meghibásodásokért. Biztonsági utasítások Ne használjon hosszabbítókábelt vagy adapterdugaszt. Ne használjon sérült, repedt vagy régi konnektorokat. Ne használjon sérült, szakadt vagy régi vezetékeket. A készüléket felnőttek számára tervezték. Ne hagyja a gyermekeket a készülékkel játszani vagy az ajtajárafelmászni. HU

70 Az áramütés elkerülése érdekében ne dugja be vagy húzza ki a vezetéket nedves kézzel. Ne helyezzen üvegeket vagy üveges italokat a fagyasztószekrénybe. Az üvegek felrobbanhatnak. A biztonsága érdekében ne helyezzen tűz- és robbanásveszélyes anyagokat a hűtőszekrénybe. Magas alkoholtartalmú italokat csak függőleges pozícióban, szorosan lezárt üvegben tároljon. Ha jégkockát készít a fagyasztószekrényben, ne érjen hozzá, mert a jég megégíti vagy megvághatja. Ne érjen a fagyasztott ételekhez nedves kézzel. Ne fogyasszon jégkrémet és jégkockát rögtön az után, ahogy azokat kivette a fagyasztórekeszből! Ne fagyassza vissza az egyszer már lefagyasztott ételeket. Ez ártalmas lehet az egészségre, pl. mérgezést okozhat. Ne fedje le a hűtőszekrényt vagy annak a tetejét. Ez befolyásolja a hűtőszekrény teljesítményét. Az alkatrészek sérülésének megelőzése érdekében a szállítás alatt rögzítse a hűtőszekrényben lévő alkatrészeket. A hűtőszekrény beszerelése és működtetése A hűtőszekrény használata előtt ügyeljen az alábbiakra: A hűtőszekrény V/50 Hz váltakozó áramú hálózati ellátásra alkalmas. Nem vállalunk semmiféle felelőséget a földelés nélküli használatból eredő károkért. Ne tegye ki a hűtőszekrényt közvetlen napsugárzásnak. A készüléket az olyan hőforrásoktól, mint a tűzhely, sütő, radiátor és kályha legalább 50 cm-re kell elhelyezni és legalább 5cm-re az elektromos kályháktól. A hűtőszekrényt soha ne használja a szabadban és ne tegye ki esőnek. Ha a hűtőszekrény egy mélyfagyasztó mellett található, hagyjon legalább 2 cm szabad helyet a két készülék között, hogy megelőzze a nedvesség lecsapódását a külső felületen. Ne helyezzen semmit a hűtőszekrényre, és helyezze a hűtőszekrényt egy megfelelő helyre, hogy legalább 15 cm szabad hely legyen felette. Az állítható elülső talpakat állítsa be úgy, hogy a készülék szintben legyen és stabilan álljon. A beállításhoz fordítsa el a talpakat az óramutató járásával megegyező (vagy azzal ellentétes) irányba. Ezt a hűtőszekrény helyére állítása előtt kell elvégezni. A hűtőszekrény használata előtt törölje át a hátsó részeket meleg vízzel, melybe feloldott egy teáskanál szódabikarbónátot, majd öblítse le tiszta vízzel, végül törölje szárazra. Minden alkatrészt tisztítás után helyezzen be. Helyezze be a műanyag távtartókat (a fekete erezetű részek). A beszereléshez forgassa el ezeket az ábrán látható módon 90 kal, hogy a kondenzátor ne érhessen a falhoz. A hűtőszekrényt állítsa a fal mellé úgy, hogy a szabad hely ne haladja meg a 75 mm. HU

71 A készülék használata előtt Első használat esetén vagy szállítás után a megfelelő működés érdekében tartsa a hűtőszekrényt függőleges helyzetben 3 órán keresztül és kösse az elektromos hálózatra. Különben meghibásodhat a kompresszor. A hűtőszekrény szagot bocsáthat ki az első bekapcsolás esetén. Ez a szag elmúlik, amikor a hűtőszekrény elkezd lehűlni. 2. RÉSZ A KÉSZÜLÉK FUNKCIÓI ÉS BEÁLLÍTÁSI Termosztát Beállítása A termosztát automatikusan szabályozza a belső hőmérsékletet a hűtő és a mélyhűtő részben egyaránt. A forgatható gomb minimumtól maximumig (1-5) való állításával egyre hidegebb hőmérséklet érhető el. A < > pozíció a termosztát lezárt állását mutatja, amikor nincs hűtés. A mélyhűtő részben rövid ideig tárolni kívánt élelmiszerekhez a szabályzó gombot minimum és közepes (medium 1-3) pozicíó közé állíthatja. A mélyhűtő részben hosszabb ideig tárolni kívánt élelmiszerekhez a szabályzó gombot közepes és maximum pozicíó közé állíthatja. (3-4) Megjegyzés: A külső hőmérséklet, a frissen behelyezett élelmiszer, a véletlen nyitva felejtett ajtó befolyásolhatja a hűtőszekrény hőmérsékletét. Ha szűkséges állítson a hőmérséklet szabályzó gombon. Az első bekapcsolás után a készüléknek 24 órai folyamatos üzemelésre van szüksége a megfelelő lehűlés eléréséig, mely után alkalmas a tökéletes működésre. Ez idő alatt lehetőleg ne nyitogassa gyakran a hűtőszekrény ajtaját, és addig ne tegyen túl sok élelmiszert bele. Áramszünet esetén ill. a hálózatból való kicsatlakoztatáskor a kompresszor esetleges sérülése elkerülése végett minimum 5 percet várjon a készülék visszacsatlakoztatásával. A hűtőszekrény fagyasztórekesze -12 C-ig képes hűteni. Ezt a berendezést 16 C - 38 C közötti szobahőmérsékleten való alkalmazásra tervezték. HU

72 Kiegészít Ajtó Nyitva Kijelző Az «Ajtó Nyitva» kijelző a fogantyún jelzi, hogy ha az ajtót nem megfelelően zárta be vagy még mindig nyitva van. Amennyiben a kijelző piros, az ajtó nyitva van. Amennyiben a kijelző fehér, az ajtó megfelelően be van zárva. Ügyeljen rá, hogy a fagyasztórekesz ajtaja mindig zárva legyen. Ez megakadályozza az ételek kiolvadását, a jég és a zúzmara lerakódását a hűtőrekesz belsejében és egy nem szükségszerű energiafogyasztás növekedést. Jégkocka Készítés Jégkocka tartó tálca; Töltse fel vízzel a tálcát és helyezze a fagyasztórekeszbe. Miután a víz teljesen jéggé fagyott, a tálca csavarásával kivehetők a jégkockák. HU

73 3. RÉSZ TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból, mielőtt hozzálát a tisztításhoz. Ne tisztítsa a készüléket folyó vizzel. Rendszeresen tisztítsa a készülék belsejét, szódabikarbónás kézmeleg vizzel. A tartozékokat külön-külön tisztítsa meg szappanos vizzel, és ne tegye be a mosó- vagy mosogatógépbe! A készülék felületi tisztításához soha ne használjon dörzsölő hatású szereket, mosószert vagy szappant. A tisztítás után egy százaz, puha ruhával törölje szárazra. A tisztítás végeztével száraz kézzel csatlakoztassa vissza a készüléket a hálózatba. A készülék hátoldalán található hőcserélőt (radiátor) évente 2 alkalommal kefével tisztítsa meg, mellyel energiát takarít meg és növeli a készülék hatékonyságát. HU

74 Leolvasztás Hűtőknél A készülékek működése közben a hűtőrekesz automatikusan olvasztódik le, a leolvasztott víz elpárolog a párologtató tálcából. A párologtató tálcát és az ahhoz vezető nyílást rendszeresen tisztítani kell. Ezzel a leolvasztás során keletkezett víz összegyűlése elkerülhető. Akár egy fél pohár vizzel is tisztíthatja az elpárologtató tálcához vezető nyílást. 2 és 4 csillagos hűtőszekrény modelleknél A mélyhűtőben lerakódott jégréteget rendszeresen el kell távolítani. A mélyhűtő rész ugyanolyan módon tisztítandó, mint a hűtőszekrény. A fagyasztó leolvasztása ajánlatos legalább 2x egy évben. Ehhez, Leolvasztás előtt MAX 5" nappal kapcsolja a készüléket a legnagyobb teljesítményre az élelmiszerek maximális megfagyasztásához. Leolvasztás alatt az élelmiszereket lehetőség szerint hűvös helyen, újságpapírba csomagolva tárolja. Az élelmiszerek elkerülhetetlen felmelegedése megrövidíti az eltarthatósági idejüket, így lehetőleg minél hamarabb fogyassza el őket. Kapcsolja ki a készüléket az elektromos aljzatnál és húzza ki az elektromos kábelt. Hagyja nyitva az ajtót és a leolvasztást meggyorsítsa érdekében helyezzen egy vagy több melegvízzel teli edényt a fagyasztórekeszbe. Végül szárítsa ki a készüléket és a cseppgyűjtő tálcát, majd helyezze vissza a dugót és állítsa a termosztát gombot az 5-ös állásba. HU

75 Belső Világítás, Izzó Cseréje Ha a hűtőrekesz belső világítását cseréli ; 1. Húzza ki a készüléket a hálózatból 2. A lámpabúra két oldalán található kampót nyomja meg, ezáltal a lámpabúra levehető. 3. Cserélje ki az égőt. (max: 15W) 4. Helyezze vissza a műanyag búrát, majd 5 perc múlva csatlakoztassa vissza a készüléket a hálózatba. A LED lámpák cseréje Ha a hűtőszekrény LED lámpákkal van felszerelve, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal, mivel ezeket csak képzett személy cserélheti ki. 4. RÉSZ SZÁLLÍTÁS, A KÉSZÜLÉK MOZGATÁSA Szállítás, A Készülék Áthelyezése Az eredeti csomagolóanyagot (Doboz, habszivacs) a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően semmisítse meg. Szállításnál a készüléket egy erős kötéllel megfelelően rögzíteni kell. A készüléket minden esetben a dobozon található előírásoknak megfelelően szállítsa. Mielőtt szállítaná vagy áthelyezné a készüléket más helyre, az összes mozdítható tartozékot vegye ki belőle, hogy elkerülje azok lehetséges sérüléseit. Az Ajtó Nyílásirányának Megváltoztatása (Néhány modell esetében) Abban az esetben, ha Önnek ezen a készüléken ellentétes irányú ajtónyitásra lenne szüksége, forduljon a helyi szervizhez. HU

76 5. RÉSZ HIBAKERESÉSI ÚTMÚTATÓ A készülék hibás működése a rossz beállításból vagy felhasználásból is eredhet, hogy elkerülje a szerelő felesleges kihívását és az ebből származó kiadásokat az alábbiakat ellenőrizze. Ha a készülék nem működik, Ellenőrizze ; Nincs-e áramszünet A lakásban a kismegszakító Nincs-e lekapcsolva. A termosztát nincs-e állásban. Az aljzat nem megfelelő. Ennek ellenőrzésére csatlakoztasson egy másik készüléket, amiről tudja, hogy működik ugyanabban az aljzatban. A hőmérséklet nem elég alacsony, Ellenőrizze ; Nem rakott-e túl sok élelmiszert a készülékbe. Az ajtók tökéletesen záródnak. Tiszta-e a hátoldalon lévő külső hőcserélő Elég helyet hagyott a készülék hátuljánál és az oldalfalainál. A készülék nagyon zajos: A hűtőgáz cirkulációja kisebbfajta zajt okozhat hűtés közben, még akkor is, ha a kompresszor nem működik. Ez normális. Ha ez a zaj túlságosan eltér a megszokottól, ellenőrizze a következőket; A készülék vízszintbe van-e állítva. Nem érintkezik-e valami a készülék hátoldalával. A készüléken elhelyezett tárgyak rezonálnak. Ha víz van a készülék alsó részében, Ellenőrizze ; A cseppgyűjtő tálca nyílása eldugult. (A nyílás tisztításához használja a lefolyódugót.) Ha az Ön htszekrénye nem ht eléggé; A htszekrényt úgy tervezték, hogy az általánosnak megfelel klimatikus viszonyok között mködjön, az információs táblán látható klímaosztálynak megfelelen. A htési teljesítmény hatékonysága érdekében nem ajánljuk, hogy a htszekrényt a megjelöl határértékeken túl mködtesse. Klíma osztály T ST N SN Környezet 16-től 43 C-ig 16-tól 38 C -ig 16-től 32 C -ig 10-től 32 C -ig HU

77 Javaslatok Annak érdekében, hogy növelje a helyet és javítsa a megjelenést, a «hűtő szekció» a hűtőszekció hátsó falára lett helyezve. Mikor a készülék működik, ezt a falat dér vagy vízcseppek borítják, megfelelően az időnek, hogy a kompresszor üzemel e vagy sem. Ne aggódjon ez normális jelenség. A készüléket csak akkor kell leolvasztani, ha a falon túlzott vastagságú réteg található. Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem használja (például nyári vakáció alatt), húzza ki a készüléket az elektromos hálózatból vagy állítsa a termosztát gombját 0 állásba, olvassza le és tisztítsa ki a készüléket. Hagyja nyitva az ajtót, hogy megakadályozza a penész és a kellemetlen szagok kialakulását Néhány ötlet ahhoz, hogyan takarítsunk meg energiát 1. A készüléket hűvös, jól szellőző helyiségben szerelje be, ne tegye ki közvetlen napfénynek és hőforrásnak (mint például radiátor, tűzhely, stb.), ellenkező esetben helyezzen szigetelő táblát közéjük. 2. A meleg ételeket és italokat a készüléken kívül hűtse le. 3. Amennyiben fagyasztott élelmiszert szeretne kiolvasztani, tegye azt a hűtő részbe. Olvadás közben a fagyasztott élelmiszer alacsony hőmérséklete segíti a hűtő részt a lehűlésben, és ezzel energiát takarít meg. Ha a fagyasztott élelmiszert rögtön kivesszük, energiát pazarolunk. 4. A hűtőbe helyezett italokat és folyadékokat mindig fedje le, különben a készülékben megnövekszik a páratartalom / nedvesség, ezáltal a készülék működési ideje hosszabbá válik. Az italok és folyadékok lefedésével megőrizhetjük azok illatát és ízét is. 5. Miközben az élelmiszert és az italokat behelyezi, a készülék ajtaját a lehető legrövidebb ideig tartsa nyitva. 6. A készülék különböző hőmérsékletű rekeszeinek (frissentartó rekesz, fagyasztó, stb.) fedeleit tartsa zárva. 7. Az ajtó tömítésének tisztának és rugalmasnak kell lennie. Az elhasználódott tömítést ki kell cserélni. HU

78 6. RÉSZ A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS A REKESZEK A fentiek csupán a készülék egyes részeinek tájékoztató bemutatására szolgálnak. Az adott modell függvényében a részegységek eltérőek lehetnek. 1) HŰTŐPOLC 2) ZÖLDSÉGTARTÓ FIÓK FEDELE (BIZTONSÁGI ÜVEG **) 3) ZÖLDÉSGTARTÓ FIÓK 4) ÁLLÍTHATÓ LÁB 5) TERMOSZTÁT DOBOZA 6) MÉLYHŰTŐREKESZ 7) FELSŐ LAP 8) JÉGKOCKA TARTÓ TÁLCA 9) TOJÁSTARTÓ POLC 10) ÜVEGTARTÓ POLC HU

79 CHŁODZIARKA ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z LODÓWKI Ostrzeżenia ogólne Stare i zepsute lodówki Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Instalacja i obsługa lodówki Zanim zaczniesz korzystać z lodówki FUNKCJE I USTAWIENIA Ustawienie termostatu Akcesorie...84 Czujnik otwartych drzwi Kostki lodu CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Rozmrażanie Komora chłodziarki Komora zamrażalnika Wymiana żarówki TRANSPORT I USTAWIENIE URZĄDZENIA Zmiana kierunku otwierania drzwi PRZED WEZWANIEM SERWISU Wskazówki dotyczące oszczędzania energii BUDOWA I WYPOSAŻENIE CHŁODZIARKI PL

80 CZĘŚĆ 1. ZANIM ZACZNIESZ KORZYSTAĆ Z LODÓWKI Ostrzeżenia ogólne OSTRZEŻENIE: Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń mechanicznych, ani innych środków do przyspieszenia procesu rozmrażania, poza tymi, które zaleca producent. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych wewnątrz komory urządzenia chyba, że są one typu zalecanego przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodź obiegu chłodzącego. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć niebezpieczeństwa związanego z brakiem stabilności, urządzenie to musi być ustawione zgodnie z instrukcją. Jeśli urządzenie to używa chłodziwa R600a - informacja ta znajduje się na tabliczce znamionowej chłodziarki - musisz je ostrożnie transportować i instalować, aby uniknąć uszkodzenia elementów chłodzących. R600a to gaz naturalny i przyjazny dla środowiska, ale łatwopalny. Jako, że jest on wybuchowy, w przypadku wycieku gazu spowodowanego uszkodzeniem elementów chłodzących, odsuń lodówkę z dala od źródeł otwartego ognia i ogrzewania oraz dobrze przewietrz pomieszczenie, w którym stoi lodówka. Nie uszkodź przewodów obiegu gazu chłodzącego podczas przenoszenia i ustawiania lodówki. Nie przechowuj w tym urządzeniu materiałów wybuchowych, takich jak puszki z aerozolem, który zawiera łatwopalny propelent. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w podobnych miejscach, np. - kuchnie personelu sklepu, biura i inne środowiska pracy PL

81 gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego - pensjonaty; - catering i podobne aplikacje niehandlowe Jeśli gniazdko nie pasuje do wtyczki lodówki, musi ono zostać wymienione przez producenta, serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) upośledzone fizycznie, sensorycznie lub umysłowo, a także przez osoby niedysponujące dostatecznym doświadczeniem i wiedzą, chyba że zostaną one przyuczone i w pierwszym okresie użytkowania będą nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie należy pozostawiać bez opieki, aby mieć pewność, że nie będą się one bawić urządzeniem. Kabel zasilania lodówki zaopatrzony jest w specjalną wtyczkę z uziemieniem. Wtyczka ta powinna być podłączona do specjalnie uziemionego gniazdka 16A. Jeśli w twoim domu nie ma takiego gniazdka, proszę zlecić upoważnionemu elektrykowi jego zainstalowanie. Urządzenie to może być używane przez dzieci w wieku lat 8 lub starsze, osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. PL

82 Stare i zepsute lodówki Jeśli twoja stara lodówka ma zamek, zniszcz go lub usuń, aby dzieci nie mogły się zatrzasnąć w środku, co mogłoby być przyczyną wypadku. Stare lodówki i zamrażarki zawierają materiał izolacyjny i środek chłodzący z freonem. Z tego powodu, kiedy chcesz ją usunąć, zrób to bez szkody dla środowiska. Zapytaj władze lokalne o sposób zutylizowania zużytego sprzętu elektrycznego, w celu jego ponownego użycia, przetworzenia lub odzyskania części. Uwagi: Proszę, przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania urządzenia. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe wskutek nieprawidłowego użytkowania. Postępuj zgodnie ze wskazówkami na urządzeniu i w instrukcji obsługi oraz przechowuj ją w bezpiecznym miejscu, by móc rozwiązać problemy, które mogą wystąpić w przyszłości. Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i może ono być używane wyłącznie w środowisku domowym według jego przeznaczenia. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego. Takie użycie tego urządzenia spowoduje unieważnienie gwarancji, a nasza firma nie poniesie odpowiedzialności za powstałe straty. Urządzenie to jest produkowane dla użytku domowego i jest przeznaczone tylko do chłodzenia / przechowywania żywności. Nie jest ono przeznaczone do zastosowania komercyjnego i/lub przechowywania substancji innych niż żywność. Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za straty, które mogą być konsekwencją niewłaściwego użytkowania urządzenia. Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Nie używaj rozgałęźników ani przewodów przedłużających. Nie podłączaj zniszczonych, uszkodzonych lub starych wtyczek. Nie ciągnij za kabel, nie zginaj ani nie niszcz go. Urządzenie to jest przeznaczone do obsługi przez osoby dorosłe, nie pozwól dzieciom bawić się nim, ani huśtać się na drzwiach. Aby uniknąć porażenia prądem, nie włączaj lub wyłączaj wtyczki z gniazdka mokrymi rękami! Nie umieszczaj w komorze zamrażarki szklanych butelek lub puszek z napojami. Butelki i puszki mogą pęknąć. Dla własnego bezpieczeństwa nie umieszczaj materiałów wybuchowych lub łatwopalnych w lodówce. Napoje z wysoką zawartością alkoholu ustaw w lodówce pionowo i szczelnie zamknij butelki. PL

83 Podczas wyciągania lodu z zamrażarki nie dotykaj go - lód może spowodować oparzenia i/lub skaleczenia. Nie dotykaj zamrożonych rzeczy wilgotnymi rękami! Nie jedz lodów ani kostek lodu bezpośrednio po wyjęciu ich z zamrażarki! Nie zamrażaj ponownie rzeczy, które już się rozmroziły. Może to spowodować problemy zdrowotne, jak na przykład zatrucie pokarmowe. Nie okrywaj lodówki lub jej wierzchu koronką. Będzie to miało negatywny wpływ na pracę lodówki. Aby uniknąć uszkodzenia wyposażenia podczas transportu, umocuj je wewnątrz lodówki. Instalacja i obsługa lodówki Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki zwróć uwagę na następujące punkty: Napięcie robocze lodówki to V przy 50Hz. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenie powstałe na wskutek użytkowania bez uziemienia. Ustaw lodówkę w miejscu nie narażonym na bezpośrednie działanie promieniowania słonecznego. Urządzenie to powinno znajdować się co najmniej 50 cm od pieców, piekarników na gaz i innych źródeł ciepła oraz co najmniej 5 cm od piekarników elektrycznych. Lodówka nigdy nie powinna być używana na zewnątrz lub stać na deszczu. Jeśli lodówka znajduje się obok zamrażarki, powinno być między nimi co najmniej 2 cm odstępu, aby na ściankach zewnętrznych nie osadzała się wilgoć. Nie umieszczaj nic na lodówce i zainstaluj ją w odpowiednim miejscem z przynajmniej 15cm wolnej przestrzeni ponad nią. Regulowane przednie nóżki powinny zostać tak wyregulowane, aby urządzenie było wypoziomowane. Możesz wyregulować nóżki obracając je zgodnie ze wskazówkami zegara (lub w przeciwnym kierunku). Należy to zrobić przed umieszczeniem jedzenia w lodówce. Przed użytkowaniem lodówki przetrzyj wszystkie części ciepłą wodą z dodatkiem łyżeczki sody oczyszczonej, następnie przetrzyj czystą wodą i osusz. Po umyciu włóż wszystkie części. Zainstaluj plastikową nakładkę dystansową (część z czarnymi skrzydełkami znajdująca się z tyłu) przez obrócenie jej o 90, jak pokazano na obrazku, aby kondensator nie dotykał ściany. Lodówka powinna być ustawiona pod ścianą z odstępem od niej nie przekraczającym 75 mm. Zanim zaczniesz korzystać z lodówki Jeśli włączasz lodówkę po raz pierwszy po przetransportowaniu jej, najpierw pozostaw ją w pozycji pionowej przez 3 godziny, a potem podłącz. Umożliwi to jej wydajną pracę. W przeciwnym wypadku możesz uszkodzić kompresor. Lodówka może mieć nieprzyjemny zapach, kiedy włączy się ją po raz pierwszy; zapach ten zniknie, kiedy lodówka zacznie chłodzić. PL

84 2. CZĘŚĆ FUNKCJE I USTAWIENIA Ustawienie termostatu Termostat automatycznie reguluje temperaturę w chłodziarce i zamrażalniku. Jeśli chcemy obniżyć temperaturę, regulacji dokonujemy poprzez przestawienie pokrętła termostatu w kierunku od pozycji od 1 do 5. W pozycji 0" termostat jest wyłączony i urządzenie nie pracuje. Do krótkotrwałego przechowywania żywności w chłodziarce właściwa pozycja termostatu to położenie między 1 i 3. Do długoterminowego przechowywania żywności w zamrażalniku należy termostat ustawić w pozycji 3 i 4. Należy wiedzieć, że temperatura otoczenia, temperatura wstawionej żywności i częstość otwierania drzwi, mają wpływ na temperaturę panującą we wnętrzu chłodziarki. Jeśli zachodzi potrzeba należy zmienić wysokość temperatury poprzez odpowiednie ustawienie termostatu. Przy pierwszym uruchomieniu chłodziarki należy pozwolić jej na nieprzerwane działanie przez 24 godziny, tak by wnętrze chłodziarki osiągnęło dostatecznie niską temperaturę. W tym czasie nie należy otwierać zbyt często drzwi i nie wkładać do chłodziarki dużej ilości produktów spożywczych. Jeśli chłodziarka zostanie wyłączona przy pomocy termostatu lub poprzez wyciągnięcie wtyczki kabla przyłączeniowego z gniazdka, przed jej ponownym włączeniem należy odczekać 5 minut. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia sprężarki. Zamrażalnik osiąga temperaturę do -12 C Urządzenie jest przeznaczone do użytku w temperaturze otoczenia od 16 C do 38 C. PL

85 Akcesorie Czujnik otwartych drzwi Kostki lodu Pojemnik na kostki lodu Czujnik otwartych drzwi umieszczony jest w uchwycie i sygnalizuje czy drzwi chłodziarki są dobrze zamknięte. Jeśli czujnik jest koloru czerwonego to znaczy, że drzwi nie są dobrze zamknięte Jeśli czujnik jest koloru białego, to znaczy, że drzwi są zamknięte prawidłowo. Należy zwrócić szczególną uwagę na dokładne zamknięcie drzwi. Zamykając dokładnie drzwi, nie dopuszczamy do rozmrażania się przechowywanej żywności, jak również unikamy powstawania zbyt grubej warstwy lodu i wzrostu temperatury, czego skutkiem byłoby o wiele większe zużycie energii elektrycznej. Pojemnik należy napełnić wodą i wstawić go do zamrażalnika Kiedy kostki lodu będą już gotowe (całkiem zamrożone) należy wyjąć je, wyginając końce pojemnika lekko do góry, tak jak pokazuje to poniższy rysunek. PL

86 3. CZĘŚĆ CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Przed czyszczeniem i konserwacją, urządzenie należy odłączyć od źródła energii elektrycznej. Nie należy czyścić urządzenia polewaj ąc j e wodą. Zaleca się mycie wnętrza chłodziarki wodą z dodatkiem sody oczyszczonej. Wyposażenie można myć mieszaniną wody i łagodnego środka czyszczącego. Nie należy wyposażenia chłodziarki myć w zmywarkach do naczyń. Nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Przy myciu chłodziarki należy zadbać, by dokładnie usunąć resztki środków czyszczących i dokładnie urządzenie wysuszyć. Po skończonym myciu, urządzenie ponownie podłączamy do źródła prądu elektrycznego (uwaga na mokre lub wilgotne ręce!). Skraplacz należy przynajmniej raz na rok oczyścić przy pomocy szczotki (nie drucianej), dzięki czemu chłodziarka będzie działała sprawnie i ekonomicznie. Rozmrażanie Komora chłodziarki Chłodziarka rozmraża się automatycznie. Woda powstała ze stopionego lodu zbiera się w przeznaczonym do tego celu pojemniku, skąd wyparowuje. Otwór i rynienki przez który woda wypływa do pojemnika, należy od czasu do czasu oczyścić np. plastikową rurką do napojów. W przeciwnym razie woda będzie zbierać się w rynienkach. W celu oczyszczenia pojemnika w którym zbierają się skropliny, poprzez otwór odpływowy należy wlać pół szklanki czystej wody. PL

87 Komora zamrażalnika Lód, który zbiera się w zamrażalniku należy od czasu do czasu usunąć. W nętrze zamrażalnika czyści się tak samo jak wnętrze chłodziarki. Zalecamy rozmrażanie zamrażalnika przynajmniej dwa razy do roku. Sposób rozmrażania: Na dzień przed rozmrażaniem, termostat należy ustawić w pozycji 5, by żywność dobrze zamrozić. Podczas rozmrażania, zamrożone produkty należy owinąć kilkoma warstwami papieru i umieścić w jak najchłodniejszym pomieszczeniu, gdyż gwałtowny wzrost temperatury skraca termin przechowywania żywności. Te produkty muszą być zużyte w pierwszej kolejności. W yłączamy urządzenie termostatem, a następnie wyciągamy wtyczkę kabla przyłączeniowego z gniazdka. Drzwi pozostawiamy otwarte dopóki lód się całkowicie nie stopi. W celu przyspieszenia rozmrażania, można wstawić do środka zamrażalnika naczynie z ciepłą wodą ( raz lub wielokrotnie, zależy jak szybko schłodzi się woda w naczyniu) Następnie osuszamy wnętrze zamrażalnika i termostat ustawiamy w pozycji 5. Wymiana żarówki Sposób wymiany żarówki: 1. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania 2. Przycisnąć równocześnie zaczepy po obu stronach pokrywy i ją zdjąć 3. Wymienić żarówkę na nową, nie mocniej szą niż 15 W 4. Pokrywę umieścić z powrotem na swoim miejscu i po 5 minutach włączyć chłodziarkę Wymiana oświetlenia LED Jeżeli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie LED, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej, ponieważ takie oświetlenie może być wymieniane wyłącznie przez autoryzowany serwis. PL

CABLE TESTER. Manual DN-14003

CABLE TESTER. Manual DN-14003 CABLE TESTER Manual DN-14003 Note: Please read and learn safety instructions before use or maintain the equipment This cable tester can t test any electrified product. 9V reduplicated battery is used in

Mehr

Ingenics Project Portal

Ingenics Project Portal Version: 00; Status: E Seite: 1/6 This document is drawn to show the functions of the project portal developed by Ingenics AG. To use the portal enter the following URL in your Browser: https://projectportal.ingenics.de

Mehr

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns.

Markengeschichte. Hingabe unterscheidet uns. Hartnäckigkeit beschreibt uns. Bedienungsanleitung Mit unserem Glauben gehen wir voran. Mit unserer Leidenschaft steigern wir unsere Erfahrung. Vergessen die eigenen Fehlschläge, aber nicht das unerfüllte Potential. Die Leidenschaft

Mehr

Cable Tester NS-468. Safety instructions

Cable Tester NS-468. Safety instructions Cable Tester NS-468 Safety instructions Do not use the cable tester NS-468 if it is damaged. This device is only for use inside dry and clean rooms. This device must be protected from moisture, splash

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= Error: "Could not connect to the SQL Server Instance" or "Failed to open a connection to the database." When you attempt to launch ACT! by Sage or ACT by Sage Premium for

Mehr

After sales product list After Sales Geräteliste

After sales product list After Sales Geräteliste GMC-I Service GmbH Thomas-Mann-Str. 20 90471 Nürnberg e-mail:service@gossenmetrawatt.com After sales product list After Sales Geräteliste Ladies and Gentlemen, (deutsche Übersetzung am Ende des Schreibens)

Mehr

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.

E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama. 00021024-10.06 E asyline by Hama GmbH & Co KG Postfach 80 86651 Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/502-274 hama@hama.de www.hama.com Gamepad Thunderstorm II 0021024 l Bedienungsanleitung

Mehr

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå= How to Disable User Account Control (UAC) in Windows Vista You are attempting to install or uninstall ACT! when Windows does not allow you access to needed files or folders.

Mehr

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Release Notes BRICKware 7.5.4. Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Release Notes BRICKware 7.5.4 Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0 Purpose This document describes new features, changes, and solved problems of BRICKware 7.5.4.

Mehr

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient Filing system designer FileDirector Version 2.5 Novelties FileDirector offers an easy way to design the filing system in WinClient. The filing system provides an Explorer-like structure in WinClient. The

Mehr

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

USBASIC SAFETY IN NUMBERS USBASIC SAFETY IN NUMBERS #1.Current Normalisation Ropes Courses and Ropes Course Elements can conform to one or more of the following European Norms: -EN 362 Carabiner Norm -EN 795B Connector Norm -EN

Mehr

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2

ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2. ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 ReadMe zur Installation der BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Seiten 2-4 ReadMe on Installing BRICKware for Windows, Version 6.1.2 Pages 5/6 BRICKware for Windows ReadMe 1 1 BRICKware for Windows, Version

Mehr

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung

FLEX LIGHT. D Bedienungsanleitung FLEX LIGHT D Bedienungsanleitung GB INSTRUCTION Manual 3x Micro AAA 9 7 8 2 3 4 1 5 2 6 D Bedienungsanleitung FlexLight Beschreibung Multifunktionale Buch-/Laptop-Leuchte mit LED-Technologie (4). Das

Mehr

miditech midiface 4x4

miditech midiface 4x4 miditech midiface 4x4 4In-/4 Out USB MIDI Interface 4 x MIDI In / 4 x MIDI Out USB MIDI Interface 64 MIDI Kanäle 4 LEDs für MIDI Input 4 LEDs für MIDI Output Power LED USB Powered, USB 1, 2 und 3 kompatibel

Mehr

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x

Art.-Nr. 4450900300 greentea. Art.-Nr. 4450900200 whitemusk MAGICUS. 1 Stück/piece 2,5. 4 x 4 x 4 x. 1 x MAGICUS Art.-Nr. 4450900300 greentea 1 Stück/piece Art.-Nr. 4450900200 whitemusk 2,5 4 x 4 x 4 x 1 x 1. 2. 1 x Option 2 Option 1 3. 1 3 4 2 4. I AUTO RUN Mo Tu We Th Fr Sa Su OK + Clear R 230VAC, 50Hz

Mehr

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen

Mehr

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus Mai / May 2015 Inhalt 1. Durchführung des Parameter-Updates... 2 2. Kontakt... 6 Content 1. Performance of the parameter-update... 4 2. Contact... 6 1. Durchführung

Mehr

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN ) ) ) 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 3V C R 2025 C LOSE PUSH OPEN 25 222 Den här symbolen på produkten eller i instruktionerna betyder att den elektriska

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lexware Financial Office Premium Handwerk XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lexware Financial Office Premium Handwerk Corporation,

Mehr

Cisco SSPA122. Installation und manuelle Rekonfiguration. Dokumentenversion 1

Cisco SSPA122. Installation und manuelle Rekonfiguration. Dokumentenversion 1 Cisco SSPA122 Installation und manuelle Rekonfiguration Dokumentenversion 1 Placetel UC-One Cisco SPA122 Installation und manuelle Rekonfiguration Copyright Hinweis Copyright 2015 finocom AG Alle Rechte

Mehr

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com)

Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Frequently asked Questions for Kaercher Citrix (apps.kaercher.com) Inhalt Content Citrix-Anmeldung Login to Citrix Was bedeutet PIN und Token (bei Anmeldungen aus dem Internet)? What does PIN and Token

Mehr

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft

Mitglied der Leibniz-Gemeinschaft Methods of research into dictionary use: online questionnaires Annette Klosa (Institut für Deutsche Sprache, Mannheim) 5. Arbeitstreffen Netzwerk Internetlexikografie, Leiden, 25./26. März 2013 Content

Mehr

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation

Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Einsatz einer Dokumentenverwaltungslösung zur Optimierung der unternehmensübergreifenden Kommunikation Eine Betrachtung im Kontext der Ausgliederung von Chrysler Daniel Rheinbay Abstract Betriebliche Informationssysteme

Mehr

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 D GB Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01 Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-05 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41-41 4 4 Fax +41-41 4 1 www.leister.com sales@leister.com Einbauanleitung

Mehr

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes.

Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions. Prognosemärkte Lehrstuhl für Betriebswirtschaftslehre insbes. Prediction Market, 28th July 2012 Information and Instructions S. 1 Welcome, and thanks for your participation Sensational prices are waiting for you 1000 Euro in amazon vouchers: The winner has the chance

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Lexware Warenwirtschaft Pro XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Lexware Warenwirtschaft Pro Corporation, is expressly prohibited.

Mehr

Directions. Trouble shooting

Directions. Trouble shooting Betriebsanleitung 1. Legen Sie die Uhr mit der Vorderwand auf den Tisch und öffnen Sie die Rückwand des Uhrengehäuses (A). 2. Entfernen Sie das Papier welches zwischen die Rückwand und Tonfeder geklemmt

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Wlan Telefon Aastra 312w XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Wlan Telefon Aastra 312w Corporation, is expressly prohibited.

Mehr

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange

Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Bedienungsanleitung Ferngesteuerter GT-Rennwagen McTrack Challange Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen GT-Rennwagen gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1 Instruktionen Mozilla Thunderbird Dieses Handbuch wird für Benutzer geschrieben, die bereits ein E-Mail-Konto zusammenbauen lassen im Mozilla Thunderbird und wird

Mehr

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch Quick Installation Guide DN-16111 DN-16112 DN16113 2 DN-16111, DN-16112, DN-16113 for Mobile ios Quick Guide Table of Contents Download and Install the App...

Mehr

KOBIL SecOVID Token III Manual

KOBIL SecOVID Token III Manual KOBIL SecOVID Token III Manual Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für das KOBIL SecOVID Token entschieden haben. Mit dem SecOVID Token haben Sie ein handliches, einfach zu bedienendes Gerät zur universellen

Mehr

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät Betriebsanleitung RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät ä 2 Operating Instructions RS232 Connection, RXU10 Setting up an RS232 connection

Mehr

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise Benutzeranweisungen SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise 2008.01 (V 1.x.x) Deutsch Please direct all enquiries to your local JDSU sales company. The addresses can be found at: www.jdsu.com/tm-contacts

Mehr

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber

Bedienungsanleitung Hydraulischer Rangier-Wagenheber Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Wagenhebers gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden, welches ansprechendes Design und durchdachte technische

Mehr

Informeller Brief Schreiben

Informeller Brief Schreiben preliminary note Every letter is something special and unique. It's difficult to give strict rules how to write a letter. Nevertheless, there are guidelines how to start and finish a letter. Like in English

Mehr

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide

ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide ALL1681 Wireless 802.11g Powerline Router Quick Installation Guide 1 SET ALL1681 Upon you receive your wireless Router, please check that the following contents are packaged: - Powerline Wireless Router

Mehr

ONLINE LICENCE GENERATOR

ONLINE LICENCE GENERATOR Index Introduction... 2 Change language of the User Interface... 3 Menubar... 4 Sold Software... 5 Explanations of the choices:... 5 Call of a licence:... 7 Last query step... 9 Call multiple licenses:...

Mehr

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2

Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0 D-42855 Remscheid Fax: ++49 (0)2191/907-141 Bedienungsanleitung Instruction Manual K 106/1 & 2 WE.3347_C Version 1.c 7/01 Auf dem Knapp 46 Tel.: ++49 (0)2191/907-0

Mehr

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25

There are 10 weeks this summer vacation the weeks beginning: June 23, June 30, July 7, July 14, July 21, Jul 28, Aug 4, Aug 11, Aug 18, Aug 25 Name: AP Deutsch Sommerpaket 2014 The AP German exam is designed to test your language proficiency your ability to use the German language to speak, listen, read and write. All the grammar concepts and

Mehr

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2

Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Bedienungsanleitung Netzwerkkabeltester ST-45 v2 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Kabeltesters gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt entschieden,

Mehr

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide 3 1. Cube anschließen Schließen Sie den Cube an die Stromversorgung an. Verbinden Sie den Cube mit dem Router. Die Power- und die Internet-LED beginnen zu blinken,

Mehr

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015

Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Event-UG (haftungsbeschränkt) DSAV-event UG (haftungsbeschränkt) Am kleinen Wald 3, 52385 Nideggen Invitation to the International Anglers Meeting 2015 Silo Canal/Brandenburg 15.10. - 17.10. 2015 Ladies

Mehr

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU!

FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! FOR ENGLISCH VERSION PLEASE SCROLL FORWARD SOME PAGES. THANK YOU! HELPLINE GAMMA-SCOUT ODER : WIE BEKOMME ICH MEIN GERÄT ZUM LAUFEN? Sie haben sich für ein Strahlungsmessgerät mit PC-Anschluss entschieden.

Mehr

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13

Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Anleitung zur Schnellinstallation TFM-560X YO.13 Table of Contents Deutsch 1 1. Bevor Sie anfangen 1 2. Installation 2 Troubleshooting 6 Version 06.08.2011 1. Bevor Sie anfangen Packungsinhalt ŸTFM-560X

Mehr

Worx Landroid - Software Update

Worx Landroid - Software Update Worx Landroid - Software Update WORX Landroid Software Update für Anwender 30.04.2015 Website: www.worxlandroid.com Direct Direkter Link Link for auf the Update: Update: https://www.worxlandroid.com/en/software-update

Mehr

XV1100K(C)/XV1100SK(C)

XV1100K(C)/XV1100SK(C) Cobra Terminal Server Zugriff XV1100K(C)/XV1100SK(C) All rights reserverd. Any reprinting or unauthorized use wihout the written permission of Cobra Terminal Server Zugriff Corporation, is expressly prohibited.

Mehr

OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1

OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1 OMNITRONIC DSP Control Installationsanweisungen bis Version 1.3.1 Bitte befolgen Sie diese Schritt-für-Schritt Anleitung genau, nachdem Sie ein Software Update von unserer Website heruntergeladen haben.

Mehr

Installation Instructions

Installation Instructions EN DE Installation Instructions WLAN Installation Kit, 300 Mbps, 5 GHz, 16 dbi AK-4 Wireless Kit Scope of delivery Junction box AK-4 (1x) 1 Connection board AK-4 CB with 12VDC power supply unit (1x) 2

Mehr

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus

Bedienungsanleitung User Manual. System AED Plus Bedienungsanleitung User Manual System AED Plus INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Einleitung Sicherheitshinweise Verwendungszweck... 3 Lieferumfang Technische Daten Zubehör.... 4 Montage. 5 Bedienung

Mehr

https://portal.microsoftonline.com

https://portal.microsoftonline.com Sie haben nun Office über Office365 bezogen. Ihr Account wird in Kürze in dem Office365 Portal angelegt. Anschließend können Sie, wie unten beschrieben, die Software beziehen. Congratulations, you have

Mehr

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes.

Software-Update Version 1.0.10 manual. In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. Software-Update Version 1.0.10 manual In order to keep your door systems updated, please proceed with the following changes. 1. Exchange CPU -Z1 (E60-0228-10) by the new one you already received. Front

Mehr

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn Titelbild1 ANSYS Customer Portal LogIn 1 Neuanmeldung Neuanmeldung: Bitte Not yet a member anklicken Adressen-Check Adressdaten eintragen Customer No. ist hier bereits erforderlich HERE - Button Hier nochmal

Mehr

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3

1. General information... 2 2. Login... 2 3. Home... 3 4. Current applications... 3 User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines Inhalt: User Manual for Marketing Authorisation and Lifecycle Management of Medicines... 1 1. General information... 2 2. Login...

Mehr

Geometrie und Bedeutung: Kap 5

Geometrie und Bedeutung: Kap 5 : Kap 5 21. November 2011 Übersicht Der Begriff des Vektors Ähnlichkeits Distanzfunktionen für Vektoren Skalarprodukt Eukidische Distanz im R n What are vectors I Domininic: Maryl: Dollar Po Euro Yen 6

Mehr

Asynchronous Generators

Asynchronous Generators Asynchronous Generators Source: ABB 1/21 2. Asynchronous Generators 1. Induction generator with squirrel cage rotor 2. Induction generator with woed rotor Source: electricaleasy.com 2/21 2.1. Induction

Mehr

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine 1/18 Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine Supported by the Hessischen Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung Speaker Details 2/18 Jan Müller Works at Institute of Solar Energy

Mehr

iid software tools QuickStartGuide iid USB base RFID driver read installation 13.56 MHz closed coupling RFID

iid software tools QuickStartGuide iid USB base RFID driver read installation 13.56 MHz closed coupling RFID iid software tools QuickStartGuide iid software tools USB base RFID driver read installation write unit 13.56 MHz closed coupling RFID microsensys Jun 2013 Introduction / Einleitung This document describes

Mehr

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE

PRO SCAN WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE N02 WASSERANALYSE PER SMARTPHONE WATER ANALYSIS BY SMARTPHONE ANALYSE DE L EAU PAR SMARTPHONE NO 2 NO 3 ph Cl 2 CO 2 ANALYSE DIAGNOSE LÖSUNG ANALYSIS DIAGNOSIS SOLUTION THE NEW GENERATION ph KH GH N03

Mehr

Installation guide for Cloud and Square

Installation guide for Cloud and Square Installation guide for Cloud and Square 1. Scope of delivery 1.1 Baffle tile package and ceiling construction - 13 pcs. of baffles - Sub construction - 4 pcs. of distance tubes white (for direct mounting)

Mehr

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC

fastpim 1 H fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC fast switching H bridge module Features: - 1 Phase Input Rectifier Bridge - 1 Phase fast switching IGBT + FRED full H bridge - NTC Copyright by Vincotech 1 Revision: 1 module types / Produkttypen Part-Number

Mehr

Abteilung Internationales CampusCenter

Abteilung Internationales CampusCenter Abteilung Internationales CampusCenter Instructions for the STiNE Online Enrollment Application for Exchange Students 1. Please go to www.uni-hamburg.de/online-bewerbung and click on Bewerberaccount anlegen

Mehr

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens

How-To-Do. Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens How-To-Do Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens Content Hardware Configuration of the CC03 via SIMATIC Manager from Siemens... 1 1 General... 2 1.1 Information... 2 1.2 Reference...

Mehr

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time

Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time Write your name here Surname Other names Edexcel IGCSE German Paper 1: Listening Centre Number Candidate Number Tuesday 10 May 2011 Afternoon Time: 30 minutes plus 5 minutes reading time You do not need

Mehr

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios

Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Login data for HAW Mailer, Emil und Helios Es gibt an der HAW Hamburg seit einiger Zeit sehr gute Online Systeme für die Studenten. Jeder Student erhält zu Beginn des Studiums einen Account für alle Online

Mehr

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102

SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 SELF-STUDY DIARY (or Lerntagebuch) GER102 This diary has several aims: To show evidence of your independent work by using an electronic Portfolio (i.e. the Mahara e-portfolio) To motivate you to work regularly

Mehr

Bedienungsanleitung 3-Wege Auto-HiFi-Set MEGAKICK Daytona

Bedienungsanleitung 3-Wege Auto-HiFi-Set MEGAKICK Daytona Bedienungsanleitung 3-Wege Auto-HiFi-Set MEGAKICK Daytona 750-070/-071/-072 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen HiFi-Sets gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für

Mehr

POWER BAR DUO. manual bedienungsanleitung

POWER BAR DUO. manual bedienungsanleitung POWER BAR DUO manual bedienungsanleitung STATUS Tray 1 STATUS Tray 2 STATUS POWER BAR housing Cover POWER BAR DUO Small, handy, powerful - your mobile charging station for two GoPro Hero3 rechargeable

Mehr

Einbauanleitung /Manual Rev. 1

Einbauanleitung /Manual Rev. 1 Knüppelschalter mit 3-pos. / 2-pos. Kippschalter (und Taste) Knüppeltaster (mit zusätzlicher Taste) Für Einbau in Weatronic Sender BAT 60 und BAT 64 Bezugsquelle: RC Technik Peter Herr Müllerweg 34 83071

Mehr

a lot of, much und many

a lot of, much und many Aufgabe 1, und In bejahten Sätzen verwendest du für die deutschen Wörter viel und viele im Englischen Bsp.: I have got CDs. We have got milk. There are cars on the street. Bei verneinten Sätzen und Fragen

Mehr

Using TerraSAR-X data for mapping of damages in forests caused by the pine sawfly (Dprion pini) Dr. Klaus MARTIN klaus.martin@slu-web.

Using TerraSAR-X data for mapping of damages in forests caused by the pine sawfly (Dprion pini) Dr. Klaus MARTIN klaus.martin@slu-web. Using TerraSAR-X data for mapping of damages in forests caused by the pine sawfly (Dprion pini) Dr. Klaus MARTIN klaus.martin@slu-web.de Damages caused by Diprion pini Endangered Pine Regions in Germany

Mehr

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1 TVHD800x0 Port-Weiterleitung Version 1.1 Inhalt: 1. Übersicht der Ports 2. Ein- / Umstellung der Ports 3. Sonstige Hinweise Haftungsausschluss Diese Bedienungsanleitung wurde mit größter Sorgfalt erstellt.

Mehr

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International

City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act. between Traditional Retail Structures and International City West between Modern Age and History: How Does the Balancing Act between Traditional Retail Structures and International Competition Work? Agenda 1. Basic Data about City West 2. Kurfürstendamm 3.

Mehr

IoT Scopes and Criticisms

IoT Scopes and Criticisms IoT Scopes and Criticisms Rajkumar K Kulandaivelu S 1 What is IoT? Interconnection of multiple devices over internet medium 2 IoT Scope IoT brings lots of scope for development of applications that are

Mehr

BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34

BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER UHRWERK KALIBER VD 33 & VD 34 MANUAL FOR MOVEMENT CAL. VD 33 & VD 34 2 BEDIENUNGSANLEITUNG FUER KALIBER VD 33 und VD 34 BATTERIE: SR920SW ANZEIGE: MULTIFUNKTIONSUHR MIT ZWEITER

Mehr

Effizienz im Vor-Ort-Service

Effizienz im Vor-Ort-Service Installation: Anleitung SatWork Integrierte Auftragsabwicklung & -Disposition Februar 2012 Disposition & Auftragsabwicklung Effizienz im Vor-Ort-Service Disclaimer Vertraulichkeit Der Inhalt dieses Dokuments

Mehr

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August

European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August European IAIDO Summer Seminar 2015 Germany 15th 17th August We are proud to present a European IAIDO Summer Seminar with Morita Sensei and Oshita Sensei in Augsburg, Germany. We invite all Iaidoka regardless

Mehr

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18 Description & Functional Principle (Piezo Technology) Cleanrooms are dynamic systems. People and goods are constantly in motion. Further installations, production

Mehr

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

User Manual Bedienungsanleitung. www.snom.com. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch English snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter Deutsch User Manual Bedienungsanleitung 2007 snom technology AG All rights reserved. Version 1.00 www.snom.com English snom Wireless

Mehr

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 Diamond Aircraft Industries G.m.b.H. DAI SID4-020/1 N.A. Otto-Straße 5 Page 1 of 2 A-2700 Wiener Neustadt 06-Sep-2004 SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1 SUPERSEDES SERVICE INFORMATION NO. SID4-020 I. TECHNICAL

Mehr

Bedienungsanleitung Regelbares Labornatzgerät SNT-3050

Bedienungsanleitung Regelbares Labornatzgerät SNT-3050 Bedienungsanleitung Regelbares Labornatzgerät SNT-3050 542-053 Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Netzgerätes gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für ein Produkt

Mehr

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben?

Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? Wie bekommt man zusätzliche TOEFL-Zertifikate? Wie kann man weitere Empfänger von TOEFL- Zertifikaten angeben? How do I get additional TOEFL certificates? How can I add further recipients for TOEFL certificates?

Mehr

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!!

Notice: All mentioned inventors have to sign the Report of Invention (see page 3)!!! REPORT OF INVENTION Please send a copy to An die Abteilung Technologietransfer der Universität/Hochschule An die Technologie-Lizenz-Büro (TLB) der Baden-Württembergischen Hochschulen GmbH Ettlinger Straße

Mehr

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2

Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 Patentrelevante Aspekte der GPLv2/LGPLv2 von RA Dr. Till Jaeger OSADL Seminar on Software Patents and Open Source Licensing, Berlin, 6./7. November 2008 Agenda 1. Regelungen der GPLv2 zu Patenten 2. Implizite

Mehr

Bedienungsanleitung Aufputzfunkschalter für Funkschaltserie MULTI COMFORT

Bedienungsanleitung Aufputzfunkschalter für Funkschaltserie MULTI COMFORT Bedienungsanleitung Aufputzfunkschalter für Funkschaltserie MULTI COMFORT Einführung Geehrter Kunde, wir möchten Ihnen zum Erwerb Ihres neuen Funkschalters gratulieren! Mit dieser Wahl haben Sie sich für

Mehr

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker)

German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) German Geography Cookie Unit Haley Crittenden Gordon German Teacher Lee High School & Key Middle School (adapted from Angelika Becker) Goal Students will learn about the physical geography of Germany,

Mehr

Technical Information

Technical Information Firmware-Installation nach Einbau des DP3000-OEM-Kits Dieses Dokument beschreibt die Schritte die nach dem mechanischen Einbau des DP3000- OEM-Satzes nötig sind, um die Projektoren mit der aktuellen Firmware

Mehr

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen WP2 Communication and Dissemination Europa Programm Center Im Freistaat Thüringen In Trägerschaft des TIAW e. V. 1 GOALS for WP2: Knowledge information about CHAMPIONS and its content Direct communication

Mehr

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!!

!!! UNBEDINGT BEACHTEN!!! Produktinformation 201501_197PAdeen Deutsch Seite 1 5 English page 6 10 Solldaten-Update Achsvermessung 2015 WA 900 / 920 / 020 / 950 / 970 CURA S 800 / 860 / 060 / 900 / 960 WAB01 / WAB 02 CCT / RoboLigner

Mehr

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch

BLK-2000. Quick Installation Guide. English. Deutsch BLK-2000 Quick Installation Guide English Deutsch This guide covers only the most common situations. All detail information is described in the user s manual. English BLK-2000 Quick Installation Guide

Mehr

Algorithms for graph visualization

Algorithms for graph visualization Algorithms for graph visualization Project - Orthogonal Grid Layout with Small Area W INTER SEMESTER 2013/2014 Martin No llenburg KIT Universita t des Landes Baden-Wu rttemberg und nationales Forschungszentrum

Mehr

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Transfer Papers Anwendungsbeispiel Example of Use www.teufel-international.com Processing Instructions D Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise Kontaktfärbepapiere

Mehr

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1 Exercise (Part XI) Notes: The exercise is based on Microsoft Dynamics CRM Online. For all screenshots: Copyright Microsoft Corporation. The sign ## is you personal number to be used in all exercises. All

Mehr

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login...

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information... 2. Shibboleth login... Shibboleth Tutorial How to access licensed products from providers who are already operating productively in the SWITCHaai federation. General Information... 2 Shibboleth login... 2 Separate registration

Mehr

Fleet Manager 100 Bedienungsanleitung User Manual Hardware

Fleet Manager 100 Bedienungsanleitung User Manual Hardware Bedienungsanleitung User Manual Hardware 1. Bedienung im Fahrzeug... 2 2. Signale des Bordcomputers (LED, Summer)... 4 3. Fehlersuche... 5 1. Operation in the vehicle... 7 2. Buzzer codes... 9 3. Troubleshooting...

Mehr

Wählen Sie das MySQL Symbol und erstellen Sie eine Datenbank und einen dazugehörigen User.

Wählen Sie das MySQL Symbol und erstellen Sie eine Datenbank und einen dazugehörigen User. 1 English Description on Page 5! German: Viele Dank für den Kauf dieses Produktes. Im nachfolgenden wird ausführlich die Einrichtung des Produktes beschrieben. Für weitere Fragen bitte IM an Hotmausi Congrejo.

Mehr

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes

Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes KURZANLEITUNG VORAUSSETZUNGEN Lesen Sie die Bedienungs-, Wartungs- und Sicherheitsanleitungen des mit REMUC zu steuernden Gerätes Überprüfen Sie, dass eine funktionsfähige SIM-Karte mit Datenpaket im REMUC-

Mehr

Supplier Questionnaire

Supplier Questionnaire Supplier Questionnaire Dear madam, dear sir, We would like to add your company to our list of suppliers. Our company serves the defence industry and fills orders for replacement parts, including orders

Mehr