INDICE GENERALE GENERAL INDEX INDICE PER CATEGORIA CATEGORY INDEX
|
|
- Birgit Breiner
- vor 8 Jahren
- Abrufe
Transkript
1
2
3 INDICE GENERALE GENERAL INDEX Alba pag.436 Aliseo pag.322 Andalusia pag.254 Arona pag.294 Bellagio pag.180 Belsito pag.146 Brema pag.426 Brera pag.124 Cabriolet pag.44 Class pag.360 Cometa pag.438 Como pag.382 Day pag.416 Dresda pag.427 Dublino pag.348 Este pag.166 Everyday pag.90 Flores pag.232 Garda pag.202 Iseo pag.156 Kl pag.408 Kos pag.244 Lake pag.56 Lario pag.192 Lenno pag.66 Lisbona pag.268 Luna pag.440 Méridienne pag.318 Michelle pag.312 Milano pag.374 Myriam pag.302 Oslo pag.425 Ottomana pag.332 Paul pag.308 Portofino pag.116 Rialto pag.50 Sandy pag.422 Single pag.326 Stella pag.442 Stelvio pag.108 Stresa pag.78 Step pag.402 Suite pag.424 Tea pag.423 Tikal pag.396 Up pag.390 Venezia pag.102 Xian pag.218 INDICE PER CATEGORIA CATEGORY INDEX DIVANI CON LETTO - SOFAS WITH BED Andalusia pag.254 Bellagio pag.180 Belsito pag.146 Brera pag.124 Cabriolet pag.44 Este pag.166 Everyday pag.90 Flores pag.232 Garda pag.202 Iseo pag.156 Kos pag.244 Lake pag.56 Lario pag.192 Lenno pag.66 Lisbona pag.268 Portofino pag.116 Rialto pag.50 Stelvio pag.108 Stresa pag.78 Venezia pag.102 Xian pag.218 DIVANI CON LETTO ESTRAIBILE - SOFAS WITH EXTRACTIBLE SINGLE BED Aliseo pag.322 Arona pag.294 Méridienne pag.318 Michelle pag.312 Myriam pag.302 Ottomana pag.332 Paul pag.308 Single pag.326 DIVANI - SOFAS Class pag.360 Como pag.382 Day pag.416 Dublino pag.348 Kl pag.408 Milano pag.374 Step pag.402 Tikal pag.396 Up pag.390 COMPLEMENTI - ACCESSORIES Brema pag.426 Dresda pag.427 Oslo pag.425 Sandy pag.422 Suite pag.424 Tea pag.423 LETTI - BEDS Alba pag.436 Cometa pag.438 Luna pag.440 Stella pag.442 3
4 Factory POL 74 nata come piccola azienda artigianale si è ben presto evoluta diventando una realtà industriale tesa all innovazione sia tecnologica che estetica. È localizzata in Brianza (nord Italia), area produttiva molto rinomata per il mobile italiano di design. La filosofia aziendale si basa sulla duplice scelta di mantenere da un lato una lavorazione artigianale nella cura dei dettagli e delle finiture e dall altro di sperimentare soluzioni innovative altamente tecnologiche e qualitative che possano soddisfare le crescenti necessità del vivere attuale. Sperimentazione ed innovazione, combinate ad un esperienza maturata in 50 anni di storia, sono dunque alla base di ogni singolo modello. POL 74 was born in 1962 as an handicraft workshop but soon became an industrial reality with aesthetic and technological goals. The factory is placed in Brianza (Northern Italy), a very well-known area for the Italian design furniture. The factory philosophy is based on a double choice of keeping handicraft finishing, on one side, and of looking for new technological solutions, on the other, in order to grant a high quality product fulfilling the increasing needs of every-day life. Innovation and experimentalism, together with a 50-year long experience, are thus at the base of every single model. POL 74 nait comme petite entreprise artisanale en 1962 et devient aussitôt une réalité industrielle avec but l innovation technologique et esthétique. Se situe en Brianza (Italie du Nord), région très connue pour la production du meuble italien de design. La philosophie de l entreprise se tient sur le double choix de garantir d un côté un travail manuel et soigné dans les détails et les finitions et de l autre d expérimenter de nouvelles solutions technologiques et haut de gamme qui puissent satisfaire les demandes d un public de plus en plus exigeant. Expérimentation et innovation, couplées avec une expérience de plus de 50 ans dans le secteur, sont donc à la base de chaque modèle. POL74 wurde 1962 als kleine Polsterwerkstatt gegründet und schon bald wurde daraus ein industrielles, innovatives, und designorientiertes Unternehmen. Die Manufaktur hat Ihren Sitz in der Brianza (Norditalien), die für italienisches Möbel-Design weltbekannt ist. Die unternehmerische Philosophie ist seit Beginn die gleiche geblieben, die handwerkliche Fertigung mit Sorgfalt und im Detail und die immer neuen technologischen Innovationen, die den aktuellen Anforderungen des Marktes gerecht werden. Dieses Zusammenspiel wiederspiegelt sich in der 50 jährigen Firmengeschichte und in jedem einzelnen Modell. 4 5
5 L evoluzione stilistico-formale della produzione è stata curata internamente all azienda con la collaborazione esterna di architetti e designer italiani. Un team variegato, ma unito di collaboratori con lunga esperienza ed idee innovative studiano il progetto, seguono la realizzazione ed infine toccano con mano il risultato delle loro ricerche che vengono concretizzate direttamente nel reparto di ricerca e sviluppo della nostra società. The production trend has been looked after either by its own staff and by independent Italian architects and designers. Our staff, composed by long-experienced and specialised workers, studies every project, follows personally the production and tests the results of their researches directly in our project & development office. L évolution de la production a été suivie par l usine elle-même et par des architectes et designers italiens. Notre équipe qui vante des collaborateurs de longue expérience dans le secteur étudie chaque projet, en suit de près la réalisation et teste le résultat de leurs recherches qui se font directement chez nous, dans le secteur de recherche et développement de notre usine. Die stilistisch-formale Entwicklung von neuen Produkten wird im eigenen Hause und von externen italienischen Architekten und Designern erarbeitet. Das gemischte Team von langjährigen, erfahrenen und spezialisierten Mitarbeitern studiert ein Projekt, begleitet die Realisation und prüft eigenhändig das Resultat ihrer Studien. Die daraus gewonnen Erkenntnisse und Erfahrungen werden von unserem firmeninternen Projekt- und Entwicklungsbüro direkt umgesetzt. 6 7
6 Workshop Il laboratorio si compone di vari reparti specializzati, dotati delle più moderne tecnologie e di macchinari all avanguardia che permettono di industrializzare il prodotto velociz - zandone i tempi di produzione e la perfezione della realizzazione, senza però tralasciare il lavoro manuale, eseguito sempre da mani esperte, che dà il valore aggiunto a tutta la nostra produzione 100% made in Italy. Our factory is divided in different specialized sectors using modern technologies and high-tech machineries in order to speed up production time and to grant high-end products but never forgetting the importance and value of a piece of furniture, 100% handmade in Italy. L usine se compose de plusieurs branchements spécialisés, équipés avec des machines à l avant-garde qui permettent la réalisation industrielle des produits en rétrécissant les délais de production, en améliorant la perfection du travail sans jamais se passer du côté manuel qui garantit la survaleur de notre production réalisée 100% en Italie par des ouvriers spécialisés. Die Produktion besteht aus verschiedenen spezialisierten Abteilungen. Diese verwenden technologisch modernste Maschinen für die effiziente und perfekte Verarbeitung in Kombination mit dem traditionellen, manuellen Handwerk durch unsere Spezialisten: der Mehrwert bei 100% made in italy. 8 9
7 Quality E la qualità il nostro fiore all occhiello, il nostro punto di riferimento ed il nostro simbolo di riconoscimento. Qualità nella scelta di materiali sempre di alto livello, senza compromessi e senza inganni. Qualità nelle finiture: il lavoro di personale altamente specializzato e con lunga esperienza nel settore permette di ottenere finiture di pregio e di fattura ricercata. Qualità nei dettagli: lavorazioni particolari, veri e propri intarsi di gusto artigianale caratterizzano il prodotto rendendolo personale, originale ed in un certo modo unico per ogni acquirente. Quality is our main goal, our reference and our recognition sign. Quality in choosing the best materials, without any com - promise or any trick. Quality in the finishing: our well-specialized and long-experienced staff is able to develop high-value and rich finishing. Quality in details: special sewing or cuts in structures and coverings make the products personal and different, almost unique for every customer. C est la qualité notre atout, notre force et notre trait de distinction. Qualité dans le choix des matériaux qui sont toujours haut de gamme, sans compromis et sans mensonge. Qualité des finitions: le travail de personnel spécialisé et avec une longue expérience dans le secteur permet de réaliser des produits aux finitions très soignées et recherchées. Qualité des détailles: des finitions spéciales, presque de haute couture, rendent le produit très personnel, original et dans un certain sens presque unique pour chaque client. Qualität ist unser höchstes Ziel, unsere Referenz und Anerkennung. Qualität in der Auswahl der besten Materialien ohne Kompromisse und Tricks. Qualität in der Verarbeitung durch unsere spezialisierten und erfahrenen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter und garantiert die Hochwertigkeit des Produktes. Qualität im Detail durch spezielle Nähtechniken und Einschnitte in Struktur und Bezug machen die Modelle zu einzigartigen und persönlichen Produkten
8 Showroom La realtà produttiva, che copre oltre 5000 mq, si completa con la presenza di uno showroom interno dove vengono presentati tutti i prodotti in collezione così come alcuni prototipi in attesa della trasformazione industriale. The 5000-m2 production branch ends up with a double showroom where all models of our collection are exhibited together with some prototypes waiting to start their industrialization. Le secteur de production couvrant plus que 5000 m2 se termine par le showroom où on présente la collection complète tout comme quelques prototypes attendant la transformation industrielle. Unsere Produktionsfläche von 5000 m2 wird durch zwei Showrooms ergänzt. Diese zeigen die aktuelle Produktion und auch schon einige Prototypen, die auf ihre Realisation warten
9 Retailers La continua ricerca della qualità abbinata ad un servizio attento e costante ci hanno permesso di ottenere la fiducia di molti rivenditori specializzati favorendo una copertura mondiale del mercato. La distribuzione dei nostri prodotti ha di fatto raggiunto un livello internazionale con una rete capillare di punti vendita nel vecchio continente, tramite importanti e specializzati negozi di arredamento oltre oceano, in oriente e medio oriente nonché nelle attuali repubbliche russe, senza dimenticare una lunga lista di studi di progettazione, architetti e designer che suggeriscono ed inseriscono i nostri prodotti nei loro progetti e nelle loro realizzazioni. Our passion for quality together with a careful and constant service allow us to gain the confidence of numerous specialised shops all over the world. The distribution of our goods is now on an international scale with a complete selling network in Europe, specialised shops overseas, in east and middle-east countries as well as in the new Russian Republics without forgetting a long list of design studios, architects or designers suggesting and placing our models in their projects. C est justement la recherche de la qualité couplée à un service fiable et continu qui nous ont permis de gagner la confiance de plusieurs revendeurs spécialisés dans le monde entier. Notre distribution a en fait atteint un niveau international avec un bon réseau de vente en Europe, avec des magasins spécialisés en Amérique tout comme en Orient, Moyen Orient et dans les nouvelles Républiques Russes sans oublier plusieurs bureaux d étude et nombreux architectes ou designers qui conseillent nous produits dans leurs projets. Unsere Leidenschaft für Qualität in Verbindung mit sorgfältigem und konstantem Service ermöglichten es uns, das Vertrauen der zahlreichen Fachgeschäfte in der ganzen Welt zu gewinnen. Der Vertrieb unserer Produkte ist auf internationaler Ebene aufgebaut, mit einem flächendeckenden Netzwerk in Europa, spezialisierten Geschäften in Übersee, im Fernen und Nahen Osten, wie auch in den neuen russischen Republiken. Innenarchitekten, Inneneinrichter und Design-Studios, setzen gerne unsere Modelle in ihren Projekten ein. Europe Austria Belgium Croatia Czech Republic France Germany Great Britain Holland Hungary Italy Liechtenstein Luxembourg Poland Principality of Monaco Spain Sweden Swiss Asia India Hong Kong Singapore Taiwan Midle East Israel Syria United Arab Emirates America Canada U.S.A. Russian Republics Estonia Latvia Lithuania Russia Ukraine 14 15
10 Contract É proprio l apprezzamento della nostra collezione da parte di architetti e designer che ci ha permesso di entrare, con una forza sempre maggiore, nel settore contract, ovvero residence ed alberghi turistici o business che desiderano coccolare i loro ospiti offrendo loro un ambiente piacevole e raffinato, dove ogni cosa deve essere funzionale senza essere banale, dove gli arredi devono essere di gusto senza stravolgere l atmosfera e l anima del luogo. It is in fact the confidence we have been given by architects and designers that made us enter the contract branch more and more, that is residences or business and tourist hotels whose main goal it to grant their hosts a pleasant and refined staying, where everything should be functional without being silly, where a piece of furniture should be original without breaking the local and native atmosphere. C est justement la faveur détenue chez les architectes et les designers qui nous a permis de franchir de plus en plus le secteur du contract, c'est-à-dire des résidences hôtelières du secteur business ou touristique qui désirent offrir une ambiance raffinée où toute chose doit être fonctionnelle sans être commune, où chaque pièce doit avoir du goût sans changer l atmosphère ou l âme de l endroit. Dank grossen Vertrauen und der Zufriedenheit von Architekten und Designern werden unsere Produkte immer mehr in Objekte wie Ferien-Wohnungen, Geschäfts- und Ferienhotels eingesetzt. Die Funktionalität und der grosse Komfort sind die Argumente die sich ohne das Ambiente zu beeinflussen integrieren lassen. Suvretta house 16 17
11 18 19
12 Sono questi i posti dove viene maggiormente messa alla prova l affidabilità dei materiali e la solidità delle strutture, prova egregiamente superata dai nostri modelli stando alla fedeltà e alla fiducia dimostrate dai nostri clienti. The reliability and durability of the goods is best tested in these public structures, a test that all our models have smartly passed as the confidence and fidelity of our contract customers eventually show. C est ici que l on vérifie si les matériaux et les structures choisis sont fiables et solides, comme les nôtres ils le sont d après la confiance et la fidélité démontrées par nos clients. Die Zuverlässigkeit und Langlebigkeit unserer Produkte wurde über all die Jahre in diesen Einrichtungen im Einsatz getestet und haben diese mit Bestnote bestanden. Dies zeigt das Vertrauen und die Treue unserer Kontrakt-Partner
13 Ambienti classici, rustici, tradizionali o minimalisti: ad ognuno il giusto prodotto, la giusta soluzione. Classical, rustic, traditional or minimalist atmospheres: we grant the right model and the top solution for everybody. Atmosphère classique, rustique, traditionnelle ou minimaliste: pour chacun le bon produit, pour chacun la bonne solution. Ob für ein klassisches, rustikales, traditionelles, oder modernes Ambiente wir haben das richtige Modell und die beste Lösung. Mövenpick hotel 22 23
14 Le nostre realizzazioni nel settore contract vengono seguite con la passione per il bello e la qualità che da sempre ci caratterizza, indistintamente dalla destinazione o dall entità dei numeri ben consapevoli che si tratta di un importante biglietto da visita che in pochi giorni può da solo fare il giro del mondo. Our projects in the contract area are based on the passion for beautiful and quality things that we have always had, no matter which is the destination of the goods or the required quantities as we know very well that each piece is an important business card that can by itself fly all over the world. Nos projets dans le secteur contract sont réalisés avec une grande passion pour ce qui est beau et de qualité, passion qui est toujours avec nous, n importe quelle que soit la destination ou la quantité des pièces demandés, dès que l on sait très bien qu il s agit d une importante carte de visite qui peut faire très rapidement le tour du monde. Unsere Projekte im Objektbereich basieren auf der Leidenschaft für schöne und hochwertige Lösungen, unabhängig vom Bestimmungsort oder der benötigten Menge, denn jedes einzelne Stück ist unsere Visitenkarte auf der ganzen Welt. Grand hotel Park 24 25
15 Hotel Central Plaza Il prodotto funzionale deve saper risolvere diverse problematiche ed esigenze in spazi talvolta molto ristretti, senza dimenticare che il fine ultimo di ogni struttura è quello di far sentire a casa i propri ospiti con il calore, la praticità e la comodità di ogni singolo arredo. A functional model is due to solve different problems at once, most times in small rooms, without forgetting that each hotel, each residence aims at making their guests feel at home with a warm, practical and comfortable piece of furniture. Un produit fonctionnel doit résoudre des problèmes de place sans jamais oublier que chaque résidence ou chaque hôtel cherche à recréer chez soi une atmosphère relaxante et ouätée avec des pièces d ameublement pratiques et confortables. Das multifunktionelle Bettsofa löst verschiedene Herausforderu gen gleichzeitig, meist wird dieses in kleinen Räumen wie Gästezimmern oder Hotelzimmern eingesetzt und bietet den Gästen zweckmässigen und angenehmen Komfort
16 References 28 Qui di seguito indichiamo una selezione delle nostre realizzazioni settore contract: Here are some of our projects in the contract branch: Ici quelques réferences de nos projets dans le secteur contract: Hier sind einige Referenze im Contract Bereich: Gruppi - Hotel chains - Châines hôtellières - Hotelsgruppe HAPIMAG RESIDENCES Hapimag Bad Gastein (AT) 1998/2011 Hapimag Sylt (D) 2004 Hapimag Nysted (DK) 2004/2005 Hapimag Berlin (D) 2006 Hapimag München (D) 2007 Hapimag Albufeira (PT) 2008 Hapimag Dresden (D) 2010 Hapimag Paguera (ES) 2010/2011/2012 Hapimag Hörnum - Sylt (D) 2011 HYATT CORPORATION Hyatt New York (USA) 2009 MÖVENPICK HOTELS Mövenpick Hotel & Konferenzcentrum - Egerkingen (CH) 2005/2009 Mövenpick Hotel Stuttgart (D) 2007 Mövenpick Hotel Zürich Airport (CH) 2007 RADISSON HOTELS Radisson Hayes Middlesex (GB) 2004 Radisson Wanderbilt (GB) 2004 Radisson Edwardian - Manchester (GB) 2005 Radisson Hampshire Hotel - London (GB) 2007 Radisson New Providence Wharf - London (GB) 2007 Radisson Dubrovnik (HR) 2009 Hotels & residences AUSTRIA Hotel Élite - Seefeld 2001/2005 Ferien Club Bellevue - Bad Gastein 2010 FRANCE Ibis Poissy - Poissy 2004/2007 Hotel de France - Cameret sur Mer 2005 Assemblée Nationale - Paris 2008 Hotel Bel Ami - Paris 2011 Hotel Windsor - Biarritz 2011 GERMANY Appartementhaus Gold'ne Kugel - Lipsia 2008 Hotel Lindenwirt - Drachselsried 2008 Gut Saunstorf - Saunstorf 2010 INDIA Heath View Resort - Mumbai 2010/2011 ITALY Casa di Riposo "G. Scola" - Besana (MB) 2003/2009/2010 Verbania Vacanze - Verbania (VB) 2005 Camping Village Isolino - Verbania Fondo Toce (VB) 2005 Residence I tre signori - Santa Caterina (SO) 2006 Hotel Europa - Rapallo (GE) 2007 Hotel Patrizia - Dorf Tirolo (BZ) 2008 Hotel Cassana - Livigno (SO) 2008 Hotel Rovereto (TN) 2008 La Baitina - Valtournenche (AO) 2008 Casa di Giulietta - Verona (VR) 2009 Hotel Pfösl - Nova Ponente (BZ) 2010 HOLLAND Van de Valk Hotel - Heerlen 2003 Hotel Kasteel Bloemendaal - Vaals 2003 Kennemer Gasthuis - Haarlem 2004 CZECH REPUBLIC Residence Masnâ - Praga 2005 SWISS Hotel Sunnehus - Zürich 2001 Hotel Suvretta - St. Moritz 2003/2006/2009 Hotel Sonne - St- Moritz 2004/2011 Kulm Hotel - St. Moritz 2005 Hotel Prätschli - Arosa 2007 Hotel Schäfel - Alt Sankt Johann 2010 Hotel Central - Zürich 2010 Grand Hotel Park - Gstaad 2010 Hotel Guarda Val Sporz - Lenzerheide 2010 HUNGARY Echo Residence 2007 In collaborazione con - as partners of - en collaboration avec - wie Mitarbeit mit VOGLAUER Seehotel Vinzenz - Velden (AT) 2004 Weissenhäuser - Baltic Sea (D) 2004 Die Nockalm Peter Pichler - Turracherhöhe (AT) 2004 Villa Carinthia - Velden (AT) 2005 Hotel Steindl - Millstatt (AT) Hilton Nürberg (D) 2006 Bankakademie (D) 2006 Schlosshotel Ingelfingen (D) 2006 Surses Alpin - Savognin (CH) 2006 Pens. Glasererhaus - Zell am See (AT) 2006 Kandolf Pension - Tamsweg (AT) 2006 Seehaus - Wallersee (AT) 2006 Ringhotel Löwen - Marktbreit (D) 2006 Hotel Gungau - Hinterglemm (AT) Club Alpina - Salzburg (AT) 2006 Resenhof Hotel - Bernau (CH) 2007 Hotel Plattenwirt - Klagenfurt (AT) 2007 Ferienwohnung Fam. Pfandl (AT) 2007 Alpin Hotel Berghaus - Lanersbach (AT) 2007 Haus Zirbe - Saalbach (AT) 2007 Gasthaus Traunstein - Abtenau (AT) 2007 Hotel Tannbergerhof - Lech (AT) 2007 Haus Schöneck (D) 2007 Chalet Hilde - Lech (AT) 2008/2009 Aclas Heinzenberg - Urmein (CH) 2008 Marco Polo Alpina - Hinterthal (AT) 2008 Waldhotel - Arosa (CH) 2010 Kongresshotel am Stadtpark - Hannover (D) 2010 Zauchenseehof - Salzburg (AT) 2010 Hotel Post (AT) 2011 Si ringraziano tutti coloro che hanno scelto i nostri prodotti per i loro progetti. We thank all people who chose our models for their projects. Nos remerciements à ceux qui ont choisi nos produits pour leurs projets. Wir bedanken die Leute, die unsere Produkte für Ihre Projekte gewählt haben. 29
17 Divani con letto Sofas with bed 30 31
18 SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Movimento apertura letto - Opening bed mechanism - Ouverture mécanique lit - Bettmechanismus SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Movimento apertura letto - Opening bed mechanism - Ouverture mécanique lit - Bettmechanismus 1 - Facile apertura del letto e raffinata ricopertura tessile delle parti in movimento. Easy-to-be-opened bed mechanism whose metallic moving parts are completely covered with fabric or leather. Ouverture facile et pratique pour une mécanique entièrement gainée en tissu ou cuir. Einfachstes öffnen des Bettes raffinierte Abdeckung im Leder oder Stoff der mechanischen Teile. 2 - Divano letto gemellare: movimento laterale su ruote di una parte del divano ed apertura indipendente dei due lettini. Twin bed sofa: side movement on wheels of one part of the sofa and independent opening of the two single beds. Canapé lits jumeaux: mouvement latéral sur roulette d une partie du canapé et ouverture indépendante des deux lits à une place. Zwillingsbettsofa: Seitenverschiebung mit Rollen und separate Öffnung des Einzelbettes
19 SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Reti Bedsprings Sommiers Bettrahmen SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Finiture - Finishing Finition - Ausführung 1 2 Una fascia laterale in tessuto copre i leverismi della rete aumentandone la sicurezza. For safety reasons a fabric loose cover hides the sides of the bedspring. Une bande latérale en tissu recouvre les cotés de la mécanique en augmentant sa sécurité. Seitensprungrahmenbedeckung für eine höhere Sicherheit. Copri dadi in PVC. Screw nut guard. Cache - écrou en PVC. Kunststoffabdeckung für Rückenlehnen - Muttern. 3 4 Comodo portaguanciali nello schienale. Useful storage for pillows in the back. Pratique cache-oreillers dans le dossier. Stauraum für Kopfkissen in der Rückenlehne. La rete è corredata da una maniglia in pelle che ne facilita l apertura. The bedspring is equipped with a leather handle easing its opening. Le sommier est muni d'une poignée en cuir qui en facilite l'ouverture. Ein Ledergriff am Mechanismus ermöglicht das einfache Öffnen des Bettes I nostri modelli di divano letto montano, come standard, una rete elettrosaldata con cinghie elastiche nella parte finale per garantire il molleggio della seduta; il piano è completamente ricoperto da trapuntino. Our bed sofas are usually equipped with an electro melded bedspring plus elastic bands on the feet side granting a comfortable seat; the lying surface is completely covered with fine velvet. Nos canapés convertibles montent, d habitude, des sommiers métalliques pourvus de bandes élastiques garantissant le confort d assise; le sommier est revêtu par du petit velours. Der geschweißte Mechanismus bei unserem Bettsofa ist einbrenntlackiert und mit elastischen Bändern für einen optimalen Sitzkomfort versehen; die Liegefläche ist komplett mit feinem Samt verkleidet. 3 - Su richiesta è comunque possibile montare una rete a doghe di legno con cinghie elastiche sempre nella parte finale. On demand, and with an extra charge, it is possible to have a wooden slatted bedspring plus elastic bands on the feet side. Sur demande il est possible de monter, avec supplément, un sommier à lattes bois et bandes élastiques. Es ist möglich, mit Preisaufschlag, ein Holzbettrahmen mit elastischen Bändern zu wählen. 4 - Altra opzione: rete con doghe in legno, bilancelle e regolatori di rigidità. Solo con materasso espanso sfoderabile o molle insacchettate. Optional: wooden slatted bedspring with sbs flexible joints and weight regulators. Available only with removable foam or pocket spring mat tress. Optional: sommier à lattes bois avec supports en sbs et régulateurs de rigidité. Disponible seulement avec matelas mousse déhoussable ou ressorts ensachés. Optional: Bettrammen mit Holzlatten, mit flexiben Sbs-Federelementen und individuell verstellbare Härteregulatoren. Nur mit abnehmbaren Schaumstoff- oder Tonnentaschenfederkernmatratze lieferbar. Finiture tessili della rete: fascia frontale in tessuto o pelle e copri barra. Textile finishing for the bedspring: mechanism guard in fabric or leather and bar cover. Protège sommier en tissu, barre de la mécanique également enveloppée de tissu ou de cuir. Sprungrahmenabdeckung: Frontrahmen- und Barrenverkleidung. Piede laterale coperto da tessuto o pelle. The legs are covered with fabric or leather. Les pieds sont revêtus par du tissu ou du cuir. Fußüberzüge in Leder oder Stoff. 34 Optional: cuscinetto poggiatesta. Optional: headrest. Option: appui - tête. Optional: Kopfstütze. Sostegno cromato del poggiatesta. Chromed support for headrest. Cadre chrome pour appui - tête. Chromrahmen für Kopfstütze. Testata letto cromata. Chromed headboard. Tête de lit chrome. Chrombettkopfstütze. 35
20 SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Legenda - Legend - Légende - Legende SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS La qualità dei nostri materassi è garantita dalla certificazione ottenuta dal test EN 1957:2000, par 7.2 eseguito presso l istituto CATAS. The quality of our mattresses is granted by the CATAS durability test EN 1957:2000, par La qualité de nos matelas est garantie par le test de durabilité EN 1957:2000, par 7.2 de l institut italien CATAS. Die Qualität unserer Matratzen ist garantiert durch das Zertifikat des Tests EN 1957:2000, Par 7.2, ausgestellt durch das Institut CATAS. La frequenza d uso del materasso dipende dalla combinazione delle caratteristiche del materasso stesso e dal peso delle persone che lo utilizzano. The advisable sleeping frequency of the different mattresses depends on the combination of the kind of mattress and the weight of the sleeping people. La fréquence d usage des matelas dépend de la combinaison des caractéristiques du matelas et du poids des personnes qui y dorment. Die Frequenz der Benutzung der Matratze hängt von der Kombination der Merkmale der Matratze selbst und des Gewichtes der Personen ab die sie benutzen. Ogni materasso, a seconda delle sue caratteristiche intrinseche di costruzione, è adatto e consigliato per il riposo di persone con peso differente. Every mattress is advisable for different people according to their weight, due to its construction and its raw materials. Chaque matelas, selon ses caractéristiques de fabrication, est conseillé à des personnes de taille différente. Jede Matratze hat auch nebst ihren Komfortcharakteristiken eine empfohlene Vorgabe der Gewichtsbelastung. Il tipo di molleggio utilizzato favorisce il riposo contemporaneamente di persone aventi pesi uguali o diversi. It is advisable for people sleeping together and having the same or a different weight to choose one mattress instead of the other. Il est conseillé de choisir le type de matelas selon le poids - égal ou différent - des personnes qui doivent y dormir. Die richtige Wahl des Matratzentyps ist nebst der Belastbarkeit auch aus Sicht der Gewichtsverteilung zu entscheiden. Materasso ortopedico: ottimo confort con molleggio indeformabile per evitare pressioni localizzate. Orthopedic mattress: high comfort thanks to the use of high quality springs all along the surface to avoid any localized pressure. Matelas orthopédique: confort haut de gamme avec des ressorts sur toute la surface afin d éviter la pression sur un seul point. Orthopädische Matratze: Höchster Schlafkomfort und punktuelle Abstützung dank Verwendung von nicht verformbaren Qualitäts-Materialen. Per mantenere a lungo inalterate le caratteristiche del materasso si consiglia la rotazione stagionale dello stesso a seconda delle indicazioni fornite sulle apposite etichette. In order to make the mattress last longer, it is advisable to rotate it according to the indications given on the different labels. Afin de garder la qualité du matelas dans le temps, on conseille de le tourner suivant les indications marquées sur les étiquettes. Durch regelmässiges Drehen und/oder Wenden wird die Lebensdauer deutlich erhöht. (siehe Etiketten). Prodotto anallergico, antiacaro. Anallergic mattress. Produit anallergique, antiacarus. Antialergisch und Anti-Milben Matratze. Lo speciale tessuto Mistral, favorendo il ricircolo d aria, allontana qualsiasi pericolo di soffocamento. The special Mistral fabric, by creating an air chamber, prevents any chocking danger. Le tissus Mistral, grâce à la formation d un coussin d air, éloigne le danger d étouffement. Der spezielle Stoff Mistral begünstigt die Luftzirkulation und beugt einer Erstickungsgefahr vor. Lo speciale tessuto Mistral, favorendo il ricircolo d aria, impedisce le formazioni di muffa. The special Mistral fabric, by creating an air chamber, prevents the mattress from moulding. Le tissus Mistral, grâce à la formation d un coussin d air, ne permet la formation de la moisissure. Der spezielle Stoff Mistral begünstigt die Luftzirkulation und verhindert Schimmelbildung. Lo speciale tessuto Mistral, favorendo il ricircolo d aria, esercita un azione antidecubito. The special Mistral fabric, by creating an air chamber, prevents bedsores. Le tissus Mistral, grâce à la formation d un coussin d air, favorise un action anti-décubitus. Der spezielle Stoff Mistral begünstigt die Luftzirkulation und verhindert das Wundliegen. Due finiture diverse rendono ogni lato adatto ad una specifica stagione: estate o inverno. The use of different materials makes each side of the mattress fit for a specific season: summer or winter. L emploi de matériaux différents sur les deux côtés du matelas le rend parfait pour chaque saison: été hiver. Zwei verschiedene Materialien auf den Liegeflächen bieten sich für eine Sommer- und Winteranwendung an. Rivestimento sfoderabile realizzato con materiali naturali e traspiranti. Removable cover made of transpiring and natural materials. Housse en tissu naturel et transpirant. Der abnehmbare Bezug wird aus natürlichen und atmenden Materialien realisiert. Rivestimento materasso sfoderabile e lavabile ad acqua. Removable and washable cover for the mattress. Housse du matelas lavable à l eau. Abnehmbarer Matratzenbezug, waschbar mit Wasser. Rivestimento materasso facilmente rimovibile grazie ad una cerniera lampo sui quattro lati. A zip all around the mattress allows to remove the cover easily. Il a facile d enlever la housse du matelas qui est douée d une fermeture éclair sur les quatre côtés. Der vierseitige Reissverschluss erlaubt ein bequemes Entfernen des Matratzenbezuges. Prodotto ecologico costruito senza CFC che costituiscono una profonda minaccia per l ambiente e per la fascia dell ozono. This mattress is built with a cfc-free formula thus helping to avoid any damage to the environment and trying to reduce the threat to our precious ozone layer. Produit écologique construit sans CFC qui sont une grave menace pour l environnement et la bande d ozone. Diese Produkte werden aus FCKW freien Materialien hergestellt und schonen damit die Umwelt und die Ozonschicht. L ambiente umido o secco può avere delle conseguenze sull integrità e la durata del prodotto. A humid or dry atmosphere can influence the performance and the endurance of the goods. Une ambiance humide ou sèche peut changer et la qualité et la dureté du produit. Eine zu trockene oder feuchte Umgebung kann Folgen auf die Integrität und Lebensdauer der Matratze haben
21 SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Materasso a molle - Spring mattress - Matelas à ressorts - Federkernmatratze SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Materasso a molle sfoderabile - Removable spring mattress Matelas à ressorts déhoussable - Abnehmbare Federkernmatratze Caratteristiche - Characteristics - Caractétistiques - Charakteristiken Il molleggio Bonnel è in acciaio temperato ricoperto su tutti i lati, fasce comprese, da lastre in poliuretano espanso D. 25. Il tutto è rivestito da tessuto 82% Cotone, 18% Poliestere trapuntato sui due lati con ovatta resinata 100% PL da 200 gr ed accoppiato a poliuretano espanso D. 30. Le fasce sono dotate di utili aeratori. It is made of Bonnel tempered iron springs covered on both sides of the mattress, as well as all around it, with polyurethane foam D. 25. Everything is then covered with a fabric (82% CO 18% PL) coupled on both sides with 200-gram acrylic fibre and with polyurethane foam D. 30. It is equipped with useful aerators. Les ressorts Bonnel sont en acier trempé revêtues sur les tous les côtés par du polyuréthane expansé D. 25. La housse est en tissu 82% coton et 18% Polyestère couplé avec de l ouate de 200 grammes et avec du polyuréthane expansé D. 30. Sur les côtés il y a des aérateurs. Der Bonnel Matratzenkern besteht aus gehärteten Stahlfedern und ist mit Polyurethanschaum D.25 verkleidet. Der Bezug besteht aus 82% Baumwolle und 18% Polyester. Die 100% Acrylfaser wird zusammen mit dem Polyurethanschaum D. 30 eingesteppt. Die Seitenabdeckung ist mit Belüftungsöffnungen versehen. Legenda - Legend - Légende - Legende Ovatta resinata 100% PL 200 gr 200-gr acrylic fibre. 100% ouate de 200 gr 100% Acrylfaser 200 gr Poliuretano espanso D. 30 Polyurethane foam D. 30 Polyuréthane expansé D. 30 Polyurethanschaum D. 30 Lastra in poliuretano espanso D. 25 Polyurethane foam D. 25 Polyuréthane expansé D. 25 Polyurethanschaum D. 25 Molleggio Bonnel in acciaio temperato Bonnel tempered iron springs Ressorts Bonnel en acier trempé Bonnel gehärtete Stahlfedern Tessuto trapuntato (82% CO 18% PL) Quilted fabric (82% CO 18% PL) Tissu piqué (82% CO 18% PL) Gesteppte Stoff (82% CO 18% PL) Legenda - Legend - Légende - Legende Imbottitura 100% poliestere 100% polyester padding Rembourrage 100% polyestère Polsterung 100% Polyester Tessuto 100% polipropilene 100% polypropylene fabric Tissu en polypropylène 100% Stoff 100% Polypropylen Fodera interna fissa di cotone Fix cotton cover Couverture fixe interne en coton Innenbezug aus Baumwollstoff Lastra in poliuretano espanso D. 25 Polyurethane foam D. 25 Mousse polyuréthane D. 25 Polyurethanschaum D. 25 Tessuto cotone (75%), poliestere (25%) Fabric (75% cotton; 25% polyester) Tissu en coton (75%) et polyestère (25%) Baumwollstoff (75%) und Polyester (25%) Molleggio Bonnel in acciaio temperato Bonnel tempered iron springs Ressorts Bonnel en acier trempé Bonnel gehärtete Stahlfedern Caratteristiche - Characteristics - Caractétistiques - Charakteristiken Il molleggio Bonnel è in acciaio temperato ricoperto su tutti i lati, fasce comprese, da lastre in poliuretano espanso D. 25. La fodera interna fissa è in cotone mentre quella esterna, sfoderabile e dotata di cerniera, è in tessuto di cotone (75%) e poliestere (25%) accoppiato a tessuto 100% polipropilene e con imbottitura in 100% poliestere. Il rivestimento può essere lavato ad acqua max 40 ; non centrifugare. It is made of Bonnel tempered iron springs covered on every side of the mattress with polyurethane foam D. 25. The inner part of the mattress is first covered with a fix cotton fabric and later with a removable cover equipped with zip that is made of a washable fabric (75% cotton 25% polyester) coupled with another 100% polypropylene fabric and padded with 100% polyester. This cover can be washed up to 40 degrees, no centrifuge is allowed. Les ressorts Bonnel sont en acier trempé revêtues sur toutes les côtés par du polyuréthane expansé D. 25. La couverture fixe interne est en coton, la housse extérieure est pourvue d une fermeture éclair et est en coton (75%) et polyestère (25%) couplé avec du tissu en polypropylène 100% avec rembourrage en 100% polyestère. La housse est lavable à l eau à 40, ne pas essorer. Der Bonnel Matratzenkern besteht aus gehärteten Stahlfedern und ist mit Polyurethanschaum D.25 verkleidet. Feste Innenbezug aus Baumwollstoff; der abnehmbare Aussenbezug mit Reißverschluß ist aus Baumwolle (75%) und Polyester (25%) mit 100% Polypropylen und eingesteppter 100% Polyester Füllung gefertigt. Der Bezug ist mit Wasser bei 40 waschbar, keine Zentrifuge möglich
22 SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Materasso espanso sfoderabile - Removable foam mattress Matelas mousse déhoussable - Abnehmbare Schaumstoffmatratze SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Materasso a molle insacchettate - Pocket spring mattress Matelas à ressorts ensachés - Taschenfederkernmatratze Imbottitura 100% poliestere 100% polyester padding Rembourrage 100% polyestère Polsterung 100% Polyester Tessuto 100% polipropilene 100% polypropylene fabric Tissu en polypropylène 100% Stoff 100% Polypropylen Sottofodera in jersey Fine jersey fabric Tissu en jersey Jersey Stoff Massello in poliuretano espanso D. 35 Polyurethane foam D. 35 Mousse polyuréthane D. 35 Polyurethanschaum D. 35 Tessuto cotone (75%), poliestere (25%) Fabric (75% cotton; 25% polyester) Tissu en coton (75%) et polyestère (25%) Baumwollstoff (75%) und Polyester (25%) Tessuto 100% cotone trapuntato accoppiato con fibra acrilica 200 gr e poliuretano D.30 Quilted 100% cotton fabric coupled with a 200-gr acrylic fibre and polyurethane foam D. 30 Tissu 100% coton matelassé couplé avec de l ouate 200 gr et du polyuréthane expansé D. 30 Gesteppte 100% Baumwollstoff, mit 200-gr Acrylfaser und Polyurethanschaum D. 30 eingesteppt Lastra in poliuretano espanso D. 25 Polyurethane foam D. 25 Polyuréthane expansé D. 25 Polyurethanschaum D. 25 Molleggio insacchettato in acciaio temperato Pocket tempered iron springs Ressorts ensachés en acier trempé Gehärtete Tonnenstahlfedern Caratteristiche - Characteristics - Caractétistiques - Charakteristiken Massello in poliuretano espanso D.35 ricoperto da una sottofodera in tessuto jersey. Rivestimento sfoderabile con cerniera centrale in cotone (75%) e poliestere (25%) accoppiato nella parte sottostante con tessuto 100% polipropilene ed imbottito con 100% poliestere. Il rivestimento può essere lavato ad acqua 40 ; non centrifugare. Polyurethane foam D. 35 covered with a fine jersey fabric. Removable cover equipped with zip, made of washable fabric (75% cotton 25% polyester) padded with 100% polyester and coupled underneath with another 100% polypropylene fabric. This cover can be washed up to 40 degrees; no centrifuge is allowed. Polyuréthane expansé D. 35 revêtu avec du tissu en jersey. La housse avec fermeture éclair est en coton (75%) et polyestère (25%) matelasé avec 100% de polyestère et couplé au dessous avec du tissu 100% en polypropylène. La housse est lavable à l eau jusqu à 40 dégrées; ne pas essorer. Der Matratzenkern besteht aus Polyurethanschaum D. 35 bezogen mit einem feinem Jersey Stoff. Der abnehmbare Aussenbezug mit vierseitigem Reißverschluß ist aus Baumwolle (75%) und Polyester (25%) mit 100% Polypropylen und eingesteppter 100% Polyester Füllung gefertigt. Der Bezug ist mit Wasser bei 40 waschbar; keine Zentrifuge möglich Caratteristiche - Characteristics - Caractétistiques - Charakteristiken Molleggio insacchettato in filo di acciaio ricoperto su tutti i lati da una lastra in poliuretano espanso D. 25. Il tutto è rivestito da tessuto 100% trapuntato sui due lati con ovatta resinata 100% PL da 200 gr ed accoppiato a poliuretano espanso D. 30. Iron pocket springs covered with polyurethane foam D. 25. Everything is then covered with a 100% cotton quilted fabric coupled with 200-gram acrylic fibre and with polyurethane foam D. 30. Ressorts ensachés en fil d acier revêtues par du polyuréthane expansé D. 25. La housse est en tissu 100% coton couplé avec de l ouate de 200 grammes et avec du polyuréthane expansé D. 30. Taschenfedern aus Stahldraht mit Polyurethanschaum D. 25 verkleidet. Der Bezug besteht aus 100% Baumwollstoff, der zusammen mit 100% Acrylfaser (200 gr ) und mit dem Polyurethanschaum D. 30 eingesteppt wird. Legenda - Legend - Légende - Legende Legenda - Legend - Légende - Legende 40 41
23 SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Materasso a molle insacchettate sfoderabile - Removable pocket spring mattress Matelas à ressorts ensachés déhoussable - Abnehmbare Taschenfederkernmatratze SCHEDA TECNICA DIVANI LETTO - TECHNICAL DETAILS BED SOFAS Materasso Sanacotton (in espanso o molle insacchettate) - Sanacotton mattress (either foam or pocket spring) Matelas Sanacotton (en mousse ou à ressorts ensachés) - Sanacotton Matratze (aus Schaumstoff oder mit Taschenfederkern) Imbottitura 100% poliestere 100% polyester padding Rembourrage 100% polyestère Polsterung 100% Polyester Tessuto 100% polipropilene 100% polypropylene fabric Tissu en polypropylène 100% Stoff 100% Polypropylen Fodera interna fissa di cotone Fix cotton cover Couverture fixe interne en coton Innenbezug aus Baumwollstoff Lastra in poliuretano espanso D Polyurethane foam D Mousse polyuréthane D Polyurethanschaum D Caratteristiche - Characteristics - Caractétistiques - Charakteristiken Tessuto cotone (75%), poliestere (25%) Fabric (75% cotton; 25% polyester) Tissu en coton (75%) et polyestère (25%) Baumwollstoff (75%) und Polyester (25%) Molleggio insacchettato in acciaio temperato Pocket tempered iron springs Ressorts ensachés en acier trempé Gehärtete Taschenstahlfedern Molleggio insacchettato in filo di acciaio ricoperto sui due piani da una lastra in poliuretano espanso D. 21. La fascia perimetrale del materasso è costituita da poliuretano espanso ad alta resistenza D. 25. La fodera interna fissa è in cotone mentre quella esterna, sfoderabile e dotata di cerniera, è in tessuto di cotone (75%) e poliestere (25%) accoppiato a tessuto 100% polipropilene e con imbottitura in 100% poliestere. Il rivestimento può essere lavato ad acqua max 40 ; non centrifugare. Iron pocket springs upper covered with polyurethane foam D. 21. All around the mattress a polyurethane foam band D. 25 grants high endurance. The inner part of the mattress is first covered with a fix cotton fabric and later with a removable cover equipped with zip, made of a washable fabric (75% cotton 25% polyester) coupled with another 100% polypropylene fabric and padded with 100% polyester. This cover can be washed up to 40 degrees; no centrifuge is allowed. Ressorts ensachés en fil d acier revêtues par du polyuréthane expansé D. 21. La bande du matelas est en polyuréthane expansé haute résilience D. 25. La couverture fixe interne est en coton, la housse extérieure est pourvue d une fermeture éclair et elle est en coton (75%) et polyestère (25%) couplé avec du tissu en polypropylène 100% avec rembourrage en 100% polyestère. La housse est lavable à l eau à 40 ; ne pas essorer. Taschenfedern aus Stahldraht mit Polyurethanscahum D. 21 verkleidet. Die Umrandung des Federkerns ist aus Polyurethanschaum D.25 gefertigt. Innenbezug aus Baumwollstoff; der abnehmbare Aussenbezug mit Reißverschluß ist aus Baumwolle (25%) und Polyester (75%) und 100% Polypropylen und eingesteppter 100% Polyester Füllung gefertigt. Der Bezug ist mit Wasser bei 40 waschbar; keine Zentrifuge möglich. Legenda - Legend - Légende - Legende Tessuto Sanacotton organico trapuntato (100% CO) con imbottitura matrics lana e cotone Sanacotton organic fabric (100% CO) quilted with matrics wool and cotton Sanacotton tissu organique (100% CO) matelassé avec de la laine et du coton matrics Sanacotton organischen Stoff (100% CO) mit matrics Baumwolle und Wolle gesteppt Tessuto Mistral Fabric Mistral Tissu Mistral Mistral Stoff Cuore del materasso in espanso o molle insacchetate Mattress core of polyurethane foam or with pocket springs Âme du matelas en mousse ou à ressorts ensachés Innenteil aus Schaumstoff oder Taschenfederkern Duplice chiusura lampo Double zip Double fermeture éclair Doppelreißverschluß Caratteristiche - Characteristics - Caractétistiques - Charakteristiken Rivestimento in tessuto Sanacotton organico trapuntato (100% CO) con imbottitura matrics lana e cotone (estate - inverno) può essere applicato sia al materasso in espanso che al materasso a molle insacchettate. Questo rivestimento garantisce una doppia sfoderabilità grazie alla duplice chiusura lampo ed una traspirazione assoluta con ricircolo d aria grazie al tessuto Mistral che, avvolgendo il cuore del materasso, forma un cuscinetto d aria e facilita l asciugatura e l eliminazione dell umidità che il corpo umano rilascia durante il riposo. Lavabile ad acqua 30 ; non centrifugare. Sanacotton cover made of organic fabric (100% CO) quilted with matrics wool and cotton (summer - winter) to be used either for the foam and the pocket spring mattress. This cover grants a double removable solution thanks to the double zip and a high transpiring condition thanks to the Mistral fabric that, covering the core of the mattress, creates an air camera and allows to dry and eliminate the body humidity while sleeping. It can be washed up to 30, no centrifuge is allowed. Sanacotton housse en tissu organique (100% CO) matelassé avec de la laine et du coton matrics (été - hiver) à utiliser sur le matelas mousse et sur le matelas à ressorts ensachés. Cette housse permet d enlever séparemment ses différentes parties grâce à une double fermeture éclair et d avoir une surface très transpirante grâce au tissu Mistral qui, couvrant l âme du matelas, forme un coussin d air et élimine l humidité que le corps relâche pendant le sommeil. Cette housse peut être lavée à l eau à 30, ne pas essorer. Der abnehmbare Aussenbezug, der an der Schaumstoff- oder Taschenfederkernmatratze erhältlich ist, ist aus einem Sanacotton organischen Stoff (100% CO) mit matrics Baumwolle und Wolle gesteppt (Sommer - Winter). Die Doppelreißverschluß garantiert eine komplette Waschung der Bezug; der Innenbezug aus einem Mistral Stoff garantiert eine volle Schwitenkraft. Der Bezug ist mit Wasser bei 30 waschbar; keine Zentrifuge möglich. Legenda - Legend - Légende - Legende 42 43
24 Cabriolet design: Paolo Salvadè 2011 Disponibile come divano letto in tre dimensioni e come poltrona letto. Duplice la scelta per il bracciolo: basso o alto. Struttura in legno massello con parti in tamburato e multistrato. Cuscini sedile e schienale in poliuretano espanso indeformabile con comodo porta guanciali nello schienale. Rete elettrosaldata le cui parti metalliche in movimento sono elegantemente rivestite in tessuto o pelle e che permette l inserimento di un motore elettrico per l apertura e chiusura del meccanismo letto. Il materasso nella versione elettrica può essere solo in espanso sfoderabile. Piedini in PVC nero completamente rivestiti in tessuto come il divano oppure, con supplemento, in legno tinta noce, ciliegio o naturale. Completamente sfoderabile e smontabile. Available as bed sofa in three sizes and as armchair with bed. Double choice for the armrests: low or high. Wooden structure with honeycomb joints and multilayer. Back and seat cushions made of graded polyurethane foam with useful storage for pillows in the back of the sofa. Special electromelded bedspring completely and elegantly covered with fabric or leather that can be equipped with an electrical motor for the opening and closing of the bed. In this case the mattress can only be made of removable foam. Standard black PVC legs completely covered with the same fabric as the sofa or, with extra charge, wooden legs (natural cherrywood walnut). It is possible to remove the covering for washing or dry cleaning and to disassemble the sofa completely. Disponible comme canapé lit en trois dimensions et comme fauteuil lit. Double choix pour les accoudoirs: haut et bas. La structure est en bois massif avec des parties en contreplaqué et multiplis. Coussins du dos et de l assise en polyuréthane expansé, indéformable avec cache-oreillers dans le dossier du canapé. Sommier métallique entièrement gainé de tissu ou cuir identiques aux canapés qui peut être pourvu d un moteur pour l ouverture ou la fermeture électrique du lit. En ce cas le sommier peut seulement être en mousse déhoussable. Pieds en PVC noir revêtus en tissu comme le canapé ou, avec supplément, en bois teinte noyer, merisier ou naturelle. Déhoussable et complètement démontable. Dieses Modell ist als Bettsofa in drei Größen und als Bettsessel erhältlich. Zur Auswahl stehen zwei Varianten von Armlehnen: hoch oder niedrig. Die tragende Struktur ist aus Kernholz und Tischlerplatten gebaut. Die Rücken- und Sitzkissen sind aus nicht verformbarem Polyurethanschaum. Praktisch: der Stauraum im Rückenkissen des Sofas. Der geschweißte Mechanismus beim Sofa mit Bett ist einbrennlackiert und komplett mit Stoff oder Leder verkleidet. Dieses Bettmechanismus ist auch mit Motor lieferbar. In diesem Fall steht nur ein Matratze zur Auswahl: Schaumstoffmatratze abnehmbar. Füße aus schwarzem PVC mit Stoff verkleidet (gleich wie das Sofa) oder, optional, mit Holzfüßen (natur-, walnuß- oder kirschbaumfarbig). Das Sofa ist komplett zerlegbar und der Bezug komplett abnehmbar. 44 Bracciolo alto High armrest Bracciolo basso Low armrest 45
Medium. Large. design: Paolo Salvadè 2012
design: Paolo Salvadè 2012 Disponibile come divano singolo e come componibile, con e senza letto. Duplice scelta per il bracciolo: MEDIUM - LARGE. Struttura in legno massello con parti in tamburato e multistrato.
MehrMovimento apertura letto - Opening bed mechanism - Ouverture mécanique lit - Bettmechanismus
Movimento apertura letto - Opening bed mechanism - Ouverture mécanique lit - Bettmechanismus Movimento apertura letto - Opening bed mechanism - Ouverture mécanique lit - Bettmechanismus 1 - Facile apertura
MehrSmall. Medium. Large. design: Paolo Salvadè 2011
design: Paolo Salvadè 2011 Disponibile come divano singolo, come componibile, con e senza letto nella versione short con materasso da cm o nella versione long con materasso da 210 cm di lunghezza. Triplice
MehrStelviodesign: Ufficio tecnico Pol74 2009
Stelviodesign: Ufficio tecnico Pol74 2009 Divano basico, semplice ed essenziale, ma comunque disponibile in varie dimensioni e con la possibilità di aggiungere una comoda e pratica chaise longue con o
Mehrdesign: Paolo Salvadè 2006
design: Paolo Salvadè 2006 Divano disponibile in varie dimensioni (king size - matrimoniale - intermedio con letto - 2 posti letto) e nella versione angolare. Struttura in tamburato ricoperta da trapuntino.
Mehr2017Andalusiadesign: Paolo Salvadè 2001/2017
2017Andalusia 1 2017Andalusia 2 Schienale basso - bracciolo largo Low Back - large armrest Dossier bas - accoudoir large Niedrige Rücklehne - breite Armlehnen Schienale basso - bracciolo stretto Low back
MehrSchienale basso - bracciolo stretto Low back - small armrest Dossier bas - accoudoir étroit Niedrige Rücklehne - schmale Armlehnen
2017Andalusia 1 2017Andalusia 2 Schienale basso - bracciolo largo Low Back - large armrest Dossier bas - accoudoir large Niedrige Rücklehne - breite Armlehnen Schienale basso - bracciolo stretto Low back
MehrLakedesign: Paolo Salvadè 2011
Lakedesign: Paolo Salvadè 2011 Disponibile come divano singolo, come componibile, con e senza letto nella versione short con materasso da 200 cm o nella versione long con materasso da 210 cm di lunghezza.
MehrAndalusia 3 Andalusia 4 Schienale alto - bracciolo largo High back - large armrest Dossier haut - accoudoir large Hohe Rücklehne - breite Armlehnen
Andalusia 1 Andalusia 2 Schienale basso - bracciolo largo Low Back - large armrest Dossier bas - accoudoir large Niedrige Rücklehne - breite Armlehnen Schienale basso - bracciolo stretto Low back - small
MehrKosdesign: Paolo Salvadè 2002
244 Kosdesign: Paolo Salvadè 2002 Questo modello è disponibile nella versione divano con due tipi di bracciolo (large e small) e con due finiture (con e senza base cromo), mentre nella versione angolare
MehrLariodesign: Ufficio tecnico Pol
Lariodesign: Ufficio tecnico Pol74 2006 Disponibile come divano in cinque dimensioni, come poltrona con e senza letto oltre che come chaise longue. Triplice la scelta per il bracciolo. Struttura in legno
MehrBracciolo alto High armrest. Bracciolo basso Low armrest
Cabrioletdesign: Paolo Salvadè 2011 44 Disponibile come divano letto in tre dimensioni e come poltrona letto. Duplice la scelta per il bracciolo: basso o alto. Struttura in legno massello con parti in
MehrStresadesign: Paolo Salvadè 2010
Stresadesign: Paolo Salvadè 2010 Disponibile come divano in quattro dimensioni e come poltrona con e senza letto, con tre versioni per il bracciolo: small medium large. Struttura in legno massello con
MehrGardadesign: Paolo Salvadè 2006
202 Gardadesign: Paolo Salvadè 2006 Divano disponibile in varie dimensioni (king size - matrimoniale - intermedio con letto - 2 posti letto) e nella versione angolare. Struttura in tamburato ricoperta
Mehrdesign: Ufficio tecnico Pol
design: Ufficio tecnico Pol7 4 2007 Questo divano, disponibile in cinque dimensioni con e senza letto, offre la possibilità di scelta fra due braccioli (rotondo o squadrato) e due finiture (con o senza
MehrMéridienne Un sogno romantico immutabile nel tempo. A romantic and ever-lasting dream. Un rêve romantique qui reste dans le temps.
Méridiennedesign: Ufficio tecnico Pol74 2001 318 La struttura è costituita da pannelli in tamburato rivestiti da vellutino accoppiato ad espanso. La seduta è corredata da una pratica trapunta a sacco sfoderabile
MehrVeneziadesign: Ufficio tecnico Pol
Veneziadesign: Ufficio tecnico Pol74 2009 Disponibile come divano letto e fisso in varie dimensioni (4 posti, 3 posti, intermedio, 2 posti). La struttura è in legno massello con parti in tamburato. I cuscini
MehrLisbonadesign: Ufficio tecnico Pol
268 Lisbonadesign: Ufficio tecnico Pol74 1997 Disponibile solo come divano in cinque dimensioni e come poltrona con e senza letto. Struttura in legno massello con parti in tamburato e multistrato. Cuscini
MehrFinitura bottoni - Button finishing - Finition boutons - Die Knöpfe sind aus. STANDARD OPTIONAL OPTIONAL madreperla pearly nacre Perlmutt
Bellagiodesign: Ufficio tecnico Pol74 2007 180 Questo divano, disponibile in cinque dimensioni con e senza letto, offre la possibilità di scelta fra due braccioli (rotondo o squadrato) e due finiture (con
MehrFloresdesign: Paolo Salvadè 2003
232 Floresdesign: Paolo Salvadè 2003 Modello depositato. Un unico modello che grazie alle sue mille sfaccettature risulta essere adatto sia per ambienti privati che nel settore alberghiero: questo divano
MehrBreradesign: Paolo Salvadè 2009
124 Breradesign: Paolo Salvadè 2009 Modello componibile per eccellenza: gli elementi di base, con e senza letto, disponibili senza braccioli sono di fatto da abbinare a due tipi di bracciolo (large small)
MehrSingledesign: Ufficio tecnico Pol
326 Singledesign: Ufficio tecnico Pol74 2011 Un semplice letto singolo che offre comunque una comoda seduta come divano. Struttura in metallo ricoperta da poliuretano espanso rivestito da tessuto trapuntato.
MehrBedsofa design: Ufficio tecnico Pol
Bedsofa design: Ufficio tecnico Pol74 2013 Disponibile come divano in tre dimensioni e come poltrona. Triplice scelta per il bracciolo: SMALL MEDIUM LARGE. Struttura in legno massello con parti in tamburato
MehrOPZIONI-OPTIONS-OPTIONEN PAL090* SFOD* FETON*
OPZIONI-OPTIONS-OPTIONEN PAL090* PIEDE METALLICO BRONZATO FÜSSE AUS BRUNIERTEM METALL FEET IN BRONZED METALL PIEDS EN METAL BRONZE' SFOD* RIVESTIMENTO SFODERABILE ABZIEHBARER BEZUG REMOVABLE SLIP COVER
MehrLario Prestigedesign: Ufficio tecnico Pol
Lario Prestigedesign: Ufficio tecnico Pol74 20 Il divano basico LARIO, semplice ed essenziale, si evolve e migliora il suo livello di comfort e di eleganza grazie all inserimento nei cuscini di seduta
MehrGroove design Milano Bedding
news 2017 2 3GROOVE 4 5GROOVE GROOVE Groove design Milano Bedding Con GROOVE, Milano Bedding vuole non solo dare importanza al comfort del letto, con i vari materassi disponibili, ma anche al comfort di
MehrEstedesign: Paolo Salvadè 2007
Este décò large Este décò small Estedesign: Paolo Salvadè 2007 Disponibile come divano in tre dimensioni e nella versione angolare con chaise longue di due lunghezze diverse. Due i tipi di bracciolo disponibili
MehrStructure ENG. Structure FRA MATERIALS AND FINISHES - MATERIALIEN UND AUSFÜEHRUNGEN - MATERIAUX ET FINITIONS
ITA 0NQ - 442 - S80 Struttura Sedile in poliuretano espanso ignifugo indeformabile a densità differenziate e fibra poliestere con struttura interna in legno. Schienale in espanso schiumato a freddo ignifugo
Mehrhavana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables
Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables havana Design: Wolfgang C. R. Mezger Klar und klassisch: havana beeindruckt mit Komfort. Clarté et classicisme : havana
MehrEveryday Décò Ottimo il posizionamento nel disimpegno. Good also to be placed in small halls. Emplacement idéale dans le couloir.
Pure Everydaydesign: Paolo Salvadè 2010 Un pezzo di arredamento lineare e pulito che al bisogno si trasforma in pratico e comodo letto disponibile con rete a doghe di legno in tre dimensioni (80x200; 90x200;
MehrFLOYD 36 37
FLOYD 36 37 GOSSIP Gossip 1GSPP poltrona/armchair/fauteuil/sessel 8199 Ginny cobalto, Cat. 8 Gossip 1GSPP poltrona/armchair/fauteuil/sessel 8198 Ginny shocking, Cat. 8 50 51 JAMMIN 62 63 JAMMIN Jammin
MehrOPZIONI-OPTIONS-OPTIONEN PAL050* P-015
AMADEUS OPZIONI-OPTIONS-OPTIONEN PAL050* PIEDE IN METALLO CROMATO VERCHROMTER METALLFUSS CHROMIUM PLATET METAL FEET PIEDS EN METAL CHROM P-015 PIEDI DI LEGNO LACCATO NERO HOLZFÜSSE SCHWARZ LACKIERT FEET
MehrPatricia Urquiola 2008 DAY BED: COCOON: DAY BED: COCOON:
008 6 Struttura Struttura in acciaio inox o verniciato per esterno nei colori riportati in "Materiali e finiture" con sottopiedi in PVC. Intreccio in cuoio naturale o in filo tecnopolimero nei colori riportati
MehrRedondo RD0. Patricia Urquiola 2010
1 2 1 0M1-1-530 Struttura Poltrona e poltroncina in espanso schiumato a freddo ignifugo con struttura interna in acciaio. Piedini in polipropilene. Divani e elementi: Poliuretano espanso indeformabile
MehrLuganodesign: Ufficio tecnico Pol
Luganodesign: Ufficio tecnico Pol74 2015 La semplicità che conquista grazie ai cuscini sedile in piuma e ad un bracciolo che da squadrato nella versione DESIGN diventa sinuoso e morbido nella versione
Mehrdesign Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto
sanders miller design design Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto Stefano Spessotto e Lorella Agnoletto miller_comp01_ Laterale angolare extra sx + laterale 3 posti maxi dx l w 323 p d 308 h 81 Lateral
MehrLettidesign: Ufficio tecnico Pol
Alba Cometa Luna Stella 4 Lettidesign: Ufficio tecnico Pol74 2007 Tutti i letti del presente catalogo presentano una struttura in tamburato di abete nazionale ricoperta da trapuntino e resinato per le
MehrSofa DIDEROT. /Diderot
SOFADIDEROT Sofa DIDEROT Borzalino design Production year 2015 Una preziosa cornice in pelle per donare il perfetto risalto alla seduta, allo schienale e ai braccioli in tessuto. Diderot è un divano componibile
Mehraida A designer: Stefano Conficconi
Divano modulare con fusto in ferro e supporto di nastri elastici intrecciati. I braccioli sono in legno rivestiti in poliuretano espanso ricoperti in piuma d oca sterilizzata antiallergica. I cuscini di
Mehr11 EN 81-70 Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s): 5.4.2.3
CEN RELATED TO 11 Page 1 of 2 Standard: Edition: 2003 Clause(s): 5.4.2.3 Valid from: 15/09/2010 Date of modification: Key-word(s): Car operating panel, Two entrance lift Replacing interpretation No.: QUESTION
MehrPatricia Urquiola 2008 DAY BED: COCOON: DAY BED: COCOON:
008 6 Struttura Struttura in acciaio inox o verniciato nei colori riportati in "Materiali e finiture" con sottopiedi in PVC. Intreccio in cuoio naturale o in filo tecnopolimero nei colori riportati in
MehrMultibed 2 large. Multibed 1 small
design: Paolo Salvadè 2012 Schienale alto - bracciolo alto High back - high armrest Dossier haut - accoudoir haut Hohe Rücklehne - Hohe Armlehnen Schienale alto - bracciolo basso High back - low armrest
MehrLONG ISLAND LONG ISLAND 05 CENTRO STUDI
LONG ISLAND LONG ISLAND 05 CENTRO STUDI 2003 2005 FLEXFORM Spa Via Einaudi 23/25 20821 Meda (MB) Italy Tel. +39 0362 3991 Fax +39 0362 399228 info@flexform.it www.flexform.it LONG ISLAND LONG ISLAND 05
MehrSWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010. Version 2.1
CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE 2010 Version 2.1 ITS TIME ist eine Schweizer Uhrenfirma aus Grenchen, die sich auf «Corporate Watches«spezialisiert hat. «Swiss Made», versteht sich. Inzwischen sind wir Marktleader
MehrVelour. lacividina. Antonio Rodriguez. Designer
Velour Designer Antonio Rodriguez Pieno e leggero, solido e morbido. Velour è un progetto concepito in modo completamente innovativo e adatto a ogni ambiente, dai luoghi privati alle sale d attesa. Flessibile
MehrAronadesign: Paolo Salvadè 2010
294 ronadesign: Paolo Salvadè 2010 Divano letto estraibile innovativo sia nei materiali che nel design. Cuscino di seduta double face che offre di giorno un confort di seduta invidiabile e che nella versione
MehrEDEN EDEN PLUS ANTONIO CITTERIO DIVANI LETTO SOFA BEDS
EDEN EDEN PLUS ANTONIO CITTERIO 2010 2016 DIVANI LETTO SOFA BEDS FLEXFORM Spa Via Einaudi 23/25 20821 Meda (MB) Italy Tel. +39 0362 3991 Fax +39 0362 399228 info@flexform.it www.flexform.it EDEN EDEN PLUS
MehrConditions de travail Arbeitsbedingungen
Conditions de travail 39 Conditions de travail Emissions Conditions de travail Industriel: une profession 3 fois plus sûr! 9627 personnes sont assurées dans le domaine industriel en Valais. Le nombre d
MehrJAGGER DESIGN RODOLFO DORDONI
JAGGER DESIGN RODOLFO DORDONI Struttura: in legno massello. Preparazione della struttura: poliuretano espanso a quote differenziate ad alta densità. I braccioli sono rivestiti con trapuntino in piuma d
Mehrletto/bed/bett 70cm 27,55in 80cm 31,5in 217cm 85,43in
Leather is a creative material that offers the opportunity to develop new surfaces. La pelle è una materia creativa, offre la possibilità di progettare nuove superfici. Leder ist ein kreatives Material,
Mehrschön, preiswert, sofort lieferbar box Spring pronto RAFFINE PRIX ABORDABLE LIVRABLE DE SUITE BEAUTIFUL WELL-PRICED DELIVERABLE IMMEDIATE 9.
schön, preiswert, sofort lieferbar box Spring pronto RAFFINE PRIX ABORDABLE LIVRABLE DE SUITE BEAUTIFUL WELL-PRICED DELIVERABLE IMMEDIATE 9.1 Informationen / Informations Accessoires / Accessories Topper
MehrFilly. Filly_ Bartoli Design
Filly_ Bartoli Design Filly Filly è un prodotto versatile, una collezione di cinque sedute dove comfort, funzionalità ed estetica sono aspetti complementari. Forme e misure variano per soddisfare qualsiasi
Mehrtavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Roma project: tonettidesign
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni
MehrKos Prestigedesign: Paolo Salvadè 2015
Kos Prestigedesign: Paolo Salvadè 2015 Il modello KOS, bandiera della collezione per la sua modernità anticipata, si evolve cambiando il tipo di seduta con l aggiunta del memory foam e arrotondando la
MehrCorpo Design: Burkhard Vogtherr
Corpo Design: Burkhard Vogtherr Corpo Design: Burkhard Vogtherr Drehstuhl Standard Siège de bureau standard 1_Mechanik Mécanisme _1 Synchronmechanik Mécanisme synchrone _2 Sitztiefenverstellung Réglage
MehrROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen
BERLIN ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen Wünschen Sie, dass Ihre Träume weiter reisen? Unsere Zimmer und Suiten sind der perfekte Ort, um den Alltag hinter sich zu lassen und die kleinen Details
MehrHotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business
Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business Paradies Bettwaren für den guten Schlaf Paradies bedding products for a good night s sleep Seit mehr als 150 Jahren wird die
MehrFEEL GOOD FEEL GOOD TEN ANTONIO CITTERIO DIVANI DIVANI COMPONIBILI POUF SOFAS SECTIONAL SOFAS OTTOMANS
FEEL GOOD FEEL GOOD TEN ANTONIO CITTERIO 2009 2010 FLEXFORM Spa Via Einaudi 23/25 20821 Meda (MB) Italy Tel. +39 0362 3991 Fax +39 0362 399228 info@flexform.it www.flexform.it FEEL GOOD FEEL GOOD TEN ANTONIO
MehrProduktvielfalt Variety of Products
Eine Qualitätsmarke der Barthelmess Group A quality brand from the Barthelmess Group Marke Brand Qualität Quality Produktvielfalt Variety of Products Fertigung Production BARCANA ist mehr als nur ein künstlicher
Mehrschön, preiswert, sofort lieferbar box Spring pronto 7.1
schön, preiswert, sofort lieferbar box Spring pronto raffine PRIX ABORDABLE LIVRABLE DE SUITE BEAUTIFUL WELL-PRICED DELIVERABLE IMMEDIATE 7.1 Informationen / Informations Accessoires / Accessories Topper
Mehr2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0
WLS/FL IP Arbeiten an den elektrischen Anlagen dürfen nur von autorisierten Fachleuten nach den örtlichen Vorschriften ausgeführt werden. Für nicht fachgerechte Installation wird jegliche Haftung abgelehnt.
MehrEinlegerahmen/sommiers
Star mit Kopfhochlagerung Schichtholzrahmen 13 Federleisten in Kunststoffkappen mit Kopfteilverstellung Gesamthöhe 6 cm einfacher Einlegerahmen Star avec tête réglable cadre de bois 13 lattes mis dans
MehrPlaid. Alpi italiane. Autumn - Winter 2018/2019 Collection
Alpi italiane Autumn - Winter 2018/2019 Collection BERNINA cm 135x190 91785 91788 CERVINO v.6 cm 135x190 91789 91790 91794 v.6 v.6 cm 155x220 91830 91833 cm 180x250 91868 91870 cm 240x250 91886 91887 cm
MehrÜberlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung
04/2012 System Wiesbaden 7.1.0 Beckenkopfausbildung/hochliegender Wasserspiegel Exécution de la tête du bassin/niveau d eau élevé Execution of the pool head/elevated water level Esecuzione del bordo/livello
MehrEasyliner. zubehör. divers accessories. accessori. 10,0 m 2. schutz- und abdeckvlies
Material: Textilfaser Maler aus Textilfasern mit rutschhemmender Unterseite, einseitig mit Folie kaschiert. Easyliner ist wiederverwendbar. Ideal zur Abdeckung von zu schützenden Untergründen/Bodenbelägen,
MehrSAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid
SAN DIEGO Akazie massiv acacia massif acacia solid 4.47 Traversen traverses bars 12 cm : cm n s s: cm Einlegetiefe hauteur encastrable insertion depth: 16 cm 16 cm Wir empfehlen beim Einsatz von preisgünstigen
MehrVICTOR VICTOR LARGE CENTRO STUDI DIVANI DIVANI COMPONIBILI POUF SOFAS SECTIONAL SOFAS OTTOMANS
VICTOR VICTOR LARGE CENTRO STUDI 1984 1999 FLEXFORM Spa Via Einaudi 23/25 20821 Meda (MB) Italy Tel. +39 0362 3991 Fax +39 0362 399228 info@flexform.it www.flexform.it VICTOR VICTOR LARGE CENTRO STUDI
MehrWILLIAMS DESIGN RODOLFO DORDONI
DESIGN RODOLFO DORDONI Struttura: in legno massello e multistrato. Preparazione della struttura: poliuretano espanso a quote differenziate. Cinghie: cinghie elastiche ad alta componente di caucciù e ad
MehrAufbau eines IT-Servicekataloges am Fallbeispiel einer Schweizer Bank
SwissICT 2011 am Fallbeispiel einer Schweizer Bank Fritz Kleiner, fritz.kleiner@futureways.ch future ways Agenda Begriffsklärung Funktionen und Aspekte eines IT-Servicekataloges Fallbeispiel eines IT-Servicekataloges
MehrSpecial shower enclosure - Sonderprodukte
In order to face increasing needs of particular on size items for specific destination as Hotel, Motorhome/Caravan, Holiday cruiser, Beauty farm, old and disabled people Supplies, samo has developed a
MehrGiusto. Design: Dieter Stierli
Giusto Design: Dieter Stierli 460 430 585 450 870 200 1052 420 580 500 709 Schale Formholz beschichtet weiss / beschichtet schwarz / gepolstert Coque multiplis moulé, laquée blanc / laquée noir / rembourrée
MehrEinkommensaufbau mit FFI:
For English Explanation, go to page 4. Einkommensaufbau mit FFI: 1) Binäre Cycle: Eine Position ist wie ein Business-Center. Ihr Business-Center hat zwei Teams. Jedes mal, wenn eines der Teams 300 Punkte
MehrMontecarlodesign: Paolo Savadè 2015
Montecarlodesign: Paolo Savadè 2015 L applicazione delle tecnica led nel settore imbottiti attualizza e riscalda una linea pura e definita. Il modello è disponibile con tre soluzioni di bracciolo: senza
Mehrtavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles Cocoon project: tonettidesign
tavoli fissi e allungabili fixed and extending tables e sstische fixe u. ausziehbare tables fixes et extensibles project: tonettidesign Il particolare disegno della struttura e le numerose combinazioni
Mehr690 690 Elettrosaldata. con Piede in Plastica
690 IT EN FR DE ES Meccanismo da incasso con movimento d apertura frontale mediante rotazione dello schienale in un unico movimento. Il passaggio della posizione divano alla posizione letto avviene senza
MehrDiagon. Design: Burkhard Vogtherr
Diagon Design: Burkhard ogtherr Diagon 1 5 6 7 2 8 9 3 10 11 12 4 13 14 15 16 17 *Armlehnenträger Kunststoff schwarz Support d accoudoir matière synthétique noir Supporto di bracciolo plastica nera Ausführungen
MehrGern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!
de en Unter dem Motto wire Solutions bietet die KIESELSTEIN International GmbH verschiedenste Produkte, Dienstleistungen und After Sales Service rund um den Draht an. Die Verbindung von Tradition und Innovation
MehrIndice Presentazione QFORT Uno dei principali produttori in Europa di finestre in PVC Partners Finestre Prodotti QFORT+ QFORT START Colori Porte QFORT in PVC Tipologie speciali Ferramenta Maniglie Falsa
MehrUNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ!
UNSER QUALITÄTS-VERSPRECHEN! NOTRE PROMESSE DE QUALITÉ! NATURA GÜGGELI Qualität die man schmeckt! POULET GRAND DELICE une qualité savoureuse! Liebe Kundin, Lieber Kunde Die Spitzenqualität des fertigen
MehrUHREN MONTRES OROLOGI SWISS MADE
UHREN MONTRES OROLOGI ALFA ROMEO COLLECTION DELUXE CHRONOGRAPH Edelstahlgehäuse bicolor, wasserdicht bis 100 m, Quarzwerk, Datum, Kautschukband Boîtier acier bicolor, étanche jusqu à 100 m, mouvement quartz,
MehrTAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE
IT I nuovi tavoli su gambe sono costruiti con un rivoluzionario sistema che permette di assemblare il prodotto in pochi secondi, consentendo rapidità di montaggio e al contempo permettendo di ridurre i
MehrNILSON Design Lievore Altherr 2017
NILSON Design Lievore Altherr 017 nilson design Lievore Altherr (017) Nil_tec_01 Caratteristiche: Nilson è un modello dalla linea innovativa la cui caratteristica principale è l'elevata comodità. È disponibile
MehrLARIO ANTONIO CITTERIO DIVANI DIVANI COMPONIBILI POUF SOFAS SECTIONAL SOFAS OTTOMANS
LARIO ANTONIO CITTERIO 2015 2016 FLEXFORM Spa Via Einaudi 23/25 20821 Meda (MB) Italy Tel. +39 0362 3991 Fax +39 0362 399228 info@flexform.it www.flexform.it LARIO LARIO 88 ANTONIO CITTERIO 2015 2016 TIPOLOGIA
MehrZENO LIGHT ANTONIO CITTERIO 2016 DIVANI DIVANI COMPONIBILI POUF SOFAS SECTIONAL SOFAS OTTOMANS
ZENO LIGHT ANTONIO CITTERIO 2016 FLEXFORM Spa Via Einaudi 23/25 20821 Meda (MB) Italy Tel. +39 0362 3991 Fax +39 0362 399228 info@flexform.it www.flexform.it ZENO LIGHT ANTONIO CITTERIO 2016 TIPOLOGIE
MehrVOLLHOLZSTÜHLE HOLZSTÜHLE GEPOLSTERT SOLID WOOD CHAIRS WOOD CHAIRS PADDED SESSEL MIT ARMLEHNE AUS HOLZ SESSEL MIT ARMLEHNE GEPOLSTERT ARMCHAIR WITH
VOLLHOLZSTÜHLE HOLZSTÜHLE GEPOLSTERT SOLID WOOD CHAIRS WOOD CHAIRS PADDED SESSEL MIT ARMLEHNE AUS HOLZ SESSEL MIT ARMLEHNE GEPOLSTERT ARMCHAIR WITH WOOD ARMREST ARMCHAIR WITH ARMREST PADDED HOCKER BÄNKE
MehrCONTEMPORARY COLLECTION NEWS
CONTEMPORARY COLLECTION NEWS CONTEMPORARY COLLECTION NEWS SWAN 1 CONTENTS 4 10 18 24 30 Amber Collection Michigan Collection Cambridge Collection Oxford Collection Harvard Collection 34 Norman Collection
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrVerwenden Sie nur Original-KRONE-Ersatzteile! Das gibt Sicherheit und spart Kosten! Use Original-KRONE parts only This will increase operational reliability and help to save costs! N'utiliser que des piéces
MehrTROCELLEN INTERLOCKING MATS
TROCELLEN INTERLOCKING MATS TROCELLEN INTERLOCKING MATS CO A PR ME Trocellen Interlocking Mats TROCELLEN: AMOUR POUR LE SPORT TROCELLEN: AUS LIEBE ZUM SPORT Entreprise leader sur le marché depuis 25 ans.
MehrEine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.
Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O. United We Are One heisst das neue Projekt vom renommierten DJ & Produzenten Mario Ferrini zusammen mit der Gesangslehrerin Miriam Sutter vom Gesangsatelier
MehrMADE TO MEASURE. Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER
MADE TO MEASURE Freitag 17. und Samstag 18. OKTOBER Persönliche Einladung zum Schäffner Maß Event mit Eduard Dressler, Latini Leder und Doriani Cashmere Maßtage bei Schäffner mit Eduard Dressler Freitag,
MehrNEWTON SCHÖN ITALIENISCH NEWTON BEAUTÉ À L ITALIENNE
NEWTON SCHÖN ITALIENISCH NEWTON BEAUTÉ À L ITALIENNE NEWTON SOFA NEWTON CANAPÉ TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES 1. Polsterung 1. Rembourrage FCKW-freier PU-Schaum, hochelastisch Mousse polyuréthane
MehrCOCCOLA
COCCOLA COCCOLA Via Tosco-Romagnola Est, 801-56020 La Scala - S. MINIATO - (PI) - Italy Tel. +39 0571/419872 - Fax +39 0571/419855 info@parridesign.it WWW.PARRIDESIGN.IT coccola 09 coccola 11 coccola
MehrKURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?
KURZANLEITUNG Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich? Die Firmware ist eine Software, die auf der IP-Kamera installiert ist und alle Funktionen des Gerätes steuert. Nach dem Firmware-Update stehen Ihnen
MehrContents DECORATIVE 04 TYPOGRAPHY 36 ANIMALS 48 KIDS
OVERVIEW. GRAPHIC ART 2016 Contents DECORATIVE 04 TYPOGRAPHY 36 ANIMALS 48 KIDS 58 Canvas Art EN: DECO FINE ART CANVAS represents a wide range of painted motifs and fascinating photographs from well known
MehrVITEO OUTDOORS SLIM WOOD. Essen/Dining
VITEO SLIM WOOD Essen/Dining Stuhl/Chair Die Emotion eines Innenmöbels wird nach außen transportiert, indem das puristische Material Corian mit dem warmen Material Holz gemischt wird. Es entstehen ein
MehrRenovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno
Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno 40 Wohnungen - Bäder - Hotels - Geschäfte Appartamenti - Bagni - Hotel - Negozi 40 Das Unternehmen L azienda Seit 40 Jahren führt Ideacasabagno mit
MehrAnwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011
Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch () vom März 2011 August 2011 Schweiz Anwendungsbeispiele Werkzeugkasten Webseiten Beispiele für die Anwendung des Werkzeugkastens für
Mehr