Chemikalienschutzanzüge Gebrauchsanleitung EVO/VPS/Super/Light

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Chemikalienschutzanzüge Gebrauchsanleitung EVO/VPS/Super/Light"

Transkript

1 Chemikalienschutzanzüge Gebrauchsanleitung EVO/VPS/Super/Light 1

2 2

3 INHALT... Seite Wichtig...7 Zertifikate und Zulassungen...8 Beschreibung der Schutzanzüge...8 EG-Typenzulassung...8 NFPA-Zulassung...9 Garantie Kennzeichnungen am Schutzanzug Symbole/Piktogramme Größen Sonstiges Anzugmaterialien Bestandteile Ventilationssystem Freeflow-System (nur bei Schutzanzügen vom Typ 1c) Zubehör Unterkleidung...17 Sicherheitshinweise...17 Anlegen des Anzugs Nicht-einkapselnd 1b (Typ T) Einkapselnd 1a (Typ TE/VP1/CV)...27 Einkapselnd 1c (Typ Freeflow) Ablegen des Anzugs Lagerung Lagerungsanweisungen Lagerzeit

4 Inspektion Hinweise zur Druckprüfung/Gasdichtigkeitsprüfung Gasdichtigkeitsprüfung Ausrüstung Trelltest-Druckprüfungssatz Automatische Testausrüstung Trellchem Gasdichtigkeitsprüfung Vorgehensweise Nicht-einkapselnd, Typ T (Trelltest)...37 Nicht-einkapselnd, Typ T mit angebrachter Maske (Trelltest) Einkapselnd Typ TE/VP1/CV/Freeflow (Trelltest) Alle Schutzanzugtypen (automatische Testausrüstung) Test des Freeflow-Systems (Luftstromtest) Ausrüstung Vorgehensweise Reparatur und Wartung Reparatur des Schutzanzugs Allgemeines Reparatur von Trellchem EVO/VPS...51 Reparatur von Trellchem Super Reparatur von Trellchem Light Trellchem-Bajonett-Handschuhringsystem Allgemeines Austausch der Gummimanschetten Austausch von V/B- und Nitril-/Chloroprengummihandschuhen...74 Austausch der Handschuheinheit...76 Wartungsanweisungen Bajonettringe Wartungsanweisungen Reißverschluss Wartungsanweisungen Gesichtsabdichtung Wartungsanweisungen Gummimanschetten

5 Wartungsanweisungen Regelventil und Luftöffnung...81 Wartungsanweisungen Überdruck-ventil...81 Ersatzteilliste...81 Reinigung Dekontaminationsrichtlinien Ausmusterung und Entsorgung Technische Daten EG-Typenzulassungsdaten Schutzanzugmaterial und Nähte EG-Typenzulassungsdaten Bestandteile NFPA 1991 und EN Vergleich...91 Chemische Permeationsdaten

6 6

7 WICHTIG! Dieses Dokument gilt nur für Trellchem EVO, VPS, Super und Light, Typ T, TE, VP1, CV und Freeflow. Diese Schutzanzüge dürfen nur von speziell geschultem Personal getragen werden, das mit dem Inhalt dieser Anleitung vertraut ist. Die Missachtung der hier aufgeführten Empfehlungen kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode führen. Bitte stellen Sie unter sicher, dass Sie die neueste Ausgabe dieser Gebrauchsanleitung besitzen. 7

8 Zertifikate und Zulassungen Beschreibung der Schutzanzüge Dieses Dokument gilt nur für Trellchem EVO, VPS, Super und Light in den folgenden Ausführungen: Typ TE, VP1 und CV: Einkapselnder Schutzanzug, Typ 1a gemäß EN für die Nutzung mit einem Isoliergerät, das im Inneren des Schutzanzugs getragen wird. Typ T: Nicht-einkapselnder Schutzanzug, Typ 1b gemäß EN für die Nutzung mit einem Isoliergerät, das außerhalb des Schutzanzugs getragen wird. Typ Freeflow: Einkapselnder Schutzanzug, Typ 1c gemäß EN für die Nutzung mit einer externen Luftzufuhr, z.b. einer Luftleitung. Nicht für den Einsatz mit einem Isoliergerät ausgelegt. Die Trellchem -Ausführungen EVO, VPS und Super (nicht Freeflow) sind ebenfalls als ET -Versionen erhältlich, die für Rettungsmannschaften gemäß EN zertifiziert sind. Diese Schutzanzüge besitzen die folgenden besonderen Eigenschaften: Trellchem HCR-Reißverschluss mit besonderer chemischer Beständigkeit und Schutz für Wölbungen im Inneren. Evtl. vorhandene Stiefel sind für Feuerwehreinsätze zertifiziert (gemäß EN 345-2). Trellchem EVO/VPS/Super/Light Typ T (Typ 1b gemäß europäischer Norm EN 943) sind mit Trellchem Mini Hood oder TC Hood zu tragen, sofern das Risiko für flüssige Chemikalienspritzer vorliegt. EG-Typenzulassung Die Schutzanzüge sind CE-zertifiziert und besitzen eine EG-Typenzulassung gemäß der Richtlinie des Rates über Persönliche Schutzausrüstungen 89/686/ EWG und die europäische Norm EN 943 Teil 1 und 2 (ET-Versionen). Trellchem EVO, VPS und Super wurden von der benannte Stelle 0200 FORCE Certification A/S, Park Allé 345, DK-2605 Bröndby, Dänemark getestet und zertifiziert. Trellchem EVO Typ VP1 und CV besitzen die Zulassungsnummer DK PPE-1814 (ET-Versionen DK-0200-PPE-1815). Trellchem EVO Typ T besitzt die Zulassungsnummer DK-0200-PPE-1819 (ET-Version DK-0200-PPE-1820). 8

9 Trellchem VPS Typ TE, VP1 und CV besitzen die Zulassungsnummer DK-0200-C.207. Trellchem VPS Typ T besitzt die Zulassungsnummer DK C.208. Trellchem Super Typ TE, VP1 und CV besitzen die Zulassungsnummer DK C.209. Trellchem Super Typ Freeflow besitzt die Zulassungsnummer DK-0200-PPE Trellchem Super Typ T besitzt die Zulassungsnummer DK-0200-C.210. Trellchem Light Typ TE, VP1, CV und T wurden von der benannte Stelle 0321 SATRA, Rockingham Road, Kettering, Northamptonshire, NN16 9JH, Großbritannien getestet und zertifiziert. Trellchem Light Typ TE, VP1 und CV besitzen die Zulassungsnummer 294. Trellchem Light Typ T besitzt die Zulassungsnummer 295. Trellchem Light Typ Freeflow wurde von der benannte Stelle 0200 FORCE Dantest-CERT getestet und zertifiziert. Er besitzt die Zulassungsnummer DK-0200-PPE Die Ergebnisse der Typenzulassungsprüfung können dem Abschnitt Technische Daten (siehe unten) entnommen werden. NFPA-Zulassung Trellchem EVO/VPS Typ VP1 und CV (Füßlingmodell) wurden von Intertek Testing Services Zert.mod. (NFPA 1991) (Cortland, NY, USA) geprüft und entsprechen dem US-amerikanischen Standard NFPA Die Produkte wurden von SEI (Safety Equipment Institute, USA) zertifiziert. Die Zertifizierung schließt die Vorgaben zum Schutz vor chemischem und biologischem Terrorismus ein. 9

10 Garantie Bei etwaigen Fehlern oder Defekten an den Schutzanzügen, Handschuhe und anderes Zubehör eingeschlossen, gilt Folgendes: Sollte infolge oder während einer Nutzung, einer Funktion oder eines Zustands an den Schutzanzügen ein Fehler oder Defekt auftreten, muss sich der Käufer an das Unternehmen wenden, von dem der Schutzanzug erworben wurde. In diesem Fall gelten die Bedingungen des abgeschlossenen Kaufvertrags zwischen Käufer und besagtem Unternehmen. Ansell Protective Solutions AB haftet nicht gegenüber dem Käufer von Schutzanzügen es sei denn, der betreffende Schutzanzug wurde direkt von Ansell Protective Solutions AB erworben. Die Haftung von Ansell Protective Solutions AB für Fehler oder Defekte an einem Schutzanzug unterliegt der Standardgarantie gemäß den allgemeinen Lieferbedingungen (General Conditions of Delivery), sofern in einer separaten schriftlichen Vereinbarung zwischen Ansell Protective Solutions AB und dem Käufer nichts anderes angegeben wurde. Die allgemeinen Lieferbedingungen sind auf Anfrage verfügbar. Dieses Dokument stellt in keinster Weise eine Garantie seitens Ansell Protective Solutions AB dar. Ansell Protective Solutions AB schließt ausdrücklich jegliche Gewährleistung für Eignung und handelsübliche Qualität aus. Ansell Protective Solutions AB ist gegenüber dem Käufer oder gewerblichen Nutzer eines Schutzanzugs in keinem Fall und unter keinen Umständen schadensersatzpflichtig, wenn Verletzungen (einschl. Todesfolge), Verluste von oder Beschädigungen an Eigentum, entstehende Kosten, Gewinnverluste oder andere Beschädigungen bzw. Einbußen jeglicher Art auftreten. Die Gewährleistung oder Produktgarantie kann durch keine Angaben in diesem Dokument verlängert werden. 10

11 Kennzeichnungen am Schutzanzug Symbole/Piktogramme Diese Kennzeichnung (CE-Kennzeichnung) gibt an, dass der Schutzanzug eine EG-Typenzulassung erhalten hat und der Richtlinie des Rates über Persönliche Schutzausrüstungen 89/686/ EWG entspricht. Chemikalienschutzbekleidung fällt gemäß der Richtlinie unter Kategorie III. Die Nummer der für die Produktprüfung zuständigen benannten Stelle lautet steht für SP, Schweden. Dieses Piktogramm weist darauf hin, dass der Anzug Schutz vor Chemikalien bietet. Dieses Piktogramm weist darauf hin, dass dieses Dokument gelesen werden muss. Dieses Piktogramm gibt die Größe des Schutzanzugs an, siehe unten. 11

12 Größen Die Größe des Schutzanzugs wird durch die Buchstaben S-XXL und durch die Körpergröße des Benutzers in einem Piktogramm wie oben angegeben. Die Zahlen im Piktogramm geben die Körpergröße und den Brustumfang des Trägers in Zentimetern an. Erhältliche Größen: Größenbereich Körpergröße (cm) Brustumfang (cm) S M L XL XXL Sonstiges Die Kennzeichnung des Schutzanzugs kann mit einem Permanentmarker vorgenommen werden. Spezielle Schilder/Kennzeichnungen sind auf Anfrage verfügbar. Anzugmaterialien Als Anzugmaterial für Trellchem EVO kommt eine Kombination aus einem roten Stoff mit Viton -/Butylgummibeschichtung (außen) und einem Polymer- Barrierelaminat (innen) zur Anwendung. Das Schutzanzugmaterial ist eine proprietäre Entwicklung von Ansell Protective Solutions AB. (Viton ist eine eingetragene Marke von DuPont.) Als Anzugmaterial für Trellchem VPS kommt ein Polyamidgewebe mit Chloroprengummi-Beschichtung (außen) und ein Polymer-Barrierelaminat (innen) zur Anwendung. Das Schutzanzugmaterial ist eine proprietäre Entwicklung von Ansell Protective Solutions AB. Als Anzugmaterial für Trellchem Super kommt ein Polyamidgewebe mit Viton -/ Butylgummibeschichtung (außen) und Butylgummi (innen) zur Anwendung. (Viton ist eine eingetragene Marke von DuPont.) Als Anzugmaterial für Trellchem Light kommt ein Polyamidgewebe mit PVC- Beschichtung (außen und innen) zur Anwendung. 12

13 Bestandteile Reißverschluss Trellchem -Schutzanzüge sind mit einem strapazierfähigen gasdichten Reißverschluss ausgestattet. Dabei handelt es sich entweder um den standardmäßigen chloroprenbeschichteten Reißverschluss oder, bei ET-Versionen, um den Trellchem HCR-Reißverschluss mit besonders hoher chemischer Beständigkeit. Alle Schutzanzüge besitzen über dem Reißverschluss einen Spritzschutz gegen direkte Chemikalienspritzer. Handschuhe und Handschuhbefestigungssystem Die Schutzanzüge verfügen über Handschuhe, die den Chemikalienschutzeigenschaften des Anzugmaterials entsprechen: Für Trellchem EVO und VPS existieren zwei Handschuhoptionen: 1) Trellchem -Viton -/Butylgummihandschuh. 2) Ein System bestehend aus dem Laminathandschuh 4H/Silver Shield und einem Außengummihandschuh, wie z.b. einem Trellchem -Chloroprengummihandschuh. Der Handschuh vom Typ 4H Silver Shield kann ebenfalls mit dem Trellchem -Viton -/Butylgummihandschuh verwendet werden. Für Trellchem Super wird als Standardhandschuh der Viton -/Butylgummihandschuh verwendet. Optional können alle Handschuhe/Handschuhsysteme eingesetzt werden. Für Trellchem Light wird als Standardhandschuh der Nitril-/Chloroprengummihandschuh verwendet. Optional können alle Handschuhe/Handschuhsysteme eingesetzt werden. Die Handschuhe werden mit dem Trellchem -Bajonett-Handschuhringsystem befestigt, Optional ist ein äußerer Kevlar -Strickhandschuh erhältlich, um die mechanische Beständigkeit (z.b. Schnittfestigkeit) der Handschuhe zu erhöhen. 13

14 Fußbekleidung und Befestigungen Die Schutzanzüge verfügen über Stiefel, die den Chemikalienschutzeigenschaften des Anzugmaterials entsprechen: Trellchem EVO, VPS und Super besitzen schwarze Nitril-Sicherheitsgummistiefel. Trellchem Light verfügt über PVC-Stiefel. Die Stiefel sind mit einer ergonomisch geformten Ringbefestigung angebracht. Alternativ ist der Schutzanzug mit einem angenähten Füßling aus Anzugmaterial ausgestattet. Visier und Gesichtsabdichtung Das Visier besteht aus 2 mm starkem bruchsicherem PVC mit sehr guter chemischer Beständigkeit. Die Gesichtsabdichtung aus Naturkautschuk ermöglicht einen sehr weichen und engen Sitz an Gesicht und Gesichtsmaske. Ventilationssystem Gasdichte Trellchem -Schutzanzüge sind standardmäßig (nicht Freeflow- Schutzanzug) mit einem internen Ventilationssystem ausgestattet. Das System ist über ein Regelventil mit dem Atemschutzgerät verbunden. Das Ventil kann auf eine Luftstromrate von 0, 2, 30 oder 100 l/min eingestellt werden. Als normale Luftstromrate gelten 2 l/min. Bei diesem Wert wird im Schutzanzug ein Überdruck erzeugt, der gegen das plötzliche Auftreten von Löchern schützt. Die Luft wird über dünne Schläuche aus PVC in Ärmel und Hosenbeine verteilt. Hinweis: Bei einer Luftstromrate von 30 oder 100 l/min wird das Atemschutzgerät schnell geleert. Diese Werte werden daher nur beim Anschluss an eine externe Luftzufuhr (Luftleitung) empfohlen Der Schutzanzug kann auf Anfrage mit einem speziellen Regelventil mit integrierter Luftleitungsöffnung bestückt werden. Überschüssige Luft im Schutzanzug wird durch Überdruckventile abgelassen; 1 Ventil an Schutzanzügen vom Typ T, 2 Ventile an Schutzanzügen vom Typ TE/VP1/CV und 4 Ventile an Freeflow-Schutzanzüge. 14

15 Freeflow-System (nur bei Schutzanzügen vom Typ 1c) Beschreibung Das Trellchem Freeflow-System besteht aus folgenden Komponenten: Ventil mit einer Luftleitungsöffnung Interne Leitungen Zwei Luftverteiler/Schalldämpfer Zwei Verteilertaschen Eine Warnpfeife Ein externer Schlauch mit CEJN-Buchse ( Euro ) für den Anschluss an eine externe Luftzufuhr. Wenn das System verwendet wird, ist es mit einer Luftzufuhr mit 3-8 Bar zu verbinden, die einen minimalen Luftstrom von 220 l/min im Schutzanzug erzeugt. Die Pfeife ertönt, wenn der Druck unter 3 Bar sinkt und das Risiko besteht, dass der minimale Luftstrom nicht vorliegt. Kontrollieren Sie die Pfeifenfunktion, indem Sie die Luftzufuhr über einen Druckreduzierer anschließen und den Druck herabsetzen. Stellen Sie sicher, dass der minimale Luftstrom durch den Schutzanzug erreicht wird, indem Sie einen Durchflussmesser mit den Verteilern verbinden. Hinweise zur Nutzung des Durchflussmessers entnehmen Sie dem Abschnitt Test des Freeflow-Systems (Luftstromtest) unten. Hinweis: Der Freeflow-Schutzanzug ist für eine Nutzung ohne Helm oder mit einem Industriehelm vom Typ MSA Super V-Gard vorgesehen. WARNUNG! Stellen Sie bei der Verwendung eines Helms sicher, dass die Helmspitze beim Arbeiten keinen Direktkontakt mit dem Visier des Schutzanzugs aufweist. Andernfalls kann der Luftstrom behindert werden, was zu einer Erhöhung des Kohlendioxidgehalts im Atembereich führt. Technische Daten Betriebsdruck: 3-8 Bar, Warnpfeife ertönt unter 3 Bar Min. Luftstromrate: 220 l/min Max. Luftstromrate: 475 l/min Geräuschpegel: <80 db(a) 15

16 Anforderungen an die Luftzufuhr Das Luftzufuhrsystem, ob mobil oder stationär, muss einen Betriebsdruck von mindestens 3 Bars und höchstens 8 Bar aufweisen. Die zugeführte Luft muss den Atemluftanforderungen gemäß EN und EN 132 entsprechen. Anforderungen an den Luftschlauch Die Druckluftzufuhr muss den Vorgaben gemäß EN (ersetzt EN 270:1994) oder 14593:1 (ersetzt EN 139) entsprechen. Länge: 5-30 m. Es dürfen maximal 3 separate Schläuche mit CEJN-Schnellkupplungen verbunden werden, um die erforderliche Gesamtlänge zu erreichen. Zugelassen sind Atemluftschläuche mit einem Innendurchmesser von 10 mm, wie z.b. Factair SAH-Schläuche und North A Zubehör (auf Anfrage verfügbar) Visierschutzglas Abnehmbares Glas, das mit Tape an der Außenseite des Visiers befestigt wird. Schützt vor einem Verkratzen des Visiers und ermöglicht eine schnelle Visierreinigung nach einem Kontakt mit Chemikalienspritzern. Antibeschlagmittel Es ist Antibeschlaggel erhältlich, das für eine begrenzte Zeitdauer vor einem Beschlagen des Visiers schützt. Das Gel sollte nur am Visier (und am Manometerglas am Bein, falls vorhanden) verwendet werden. Alternativ kann ein Antibeschlagglas an der Innenseite des Visiers befestigt werden. Kälteschutz Bei Unfalleinsätzen, bei denen kondensierte Gase bei niedrigen Temperaturen auftreten, sind besonders sorgfältige Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Wir empfehlen den Einsatz einer äußeren Kälteschutzabdeckung, z.b. TRELLCO- VER, sowie das Tragen von Isolierunterwäsche, z.b. von Trellchem, um den Träger vor Hauterfrierungen zu schützen, um ein Steifwerden des Schutzanzugs zu verhindern und um den Tragekomfort zu erhöhen. 16

17 Spritzschutz für Atemschutzgerät (Schutzanzüge vom Typ T) TC Hood wird an Schutzanzügen vom Typ T genutzt, um das Atemschutzgerät vor Chemikalienspritzern zu schützen. Außerdem dient die Lösung als zusätzlicher Leckschutz zwischen Maske und Gesichtsabdichtung. Das Produkt ist mit PVC-Visier (TC Hood) oder Gesichtsabdichtung (TC Hood S) erhältlich. Kevlar -Überhandschuhe Es sind Schnittschutzhandschuhe aus Strick-Kevlar verfügbar. Diese sind groß genug, um über Gummihandschuhe gezogen werden zu können. Unterkleidung Die passendste Art von Unterkleidung richtet sich nach Witterungsbedingungen und Einsatztyp sowie nach der Vorgehensweise und den Vorlieben des Benutzers. Bei sehr kalter Witterung und bzw. oder Kontaktgefahr mit Chemikalien bei sehr niedrigen Temperaturen ist isolierende Unterkleidung wie die Isolierunterwäsche von Trellchem zu verwenden, um den Träger vor Erfrierungen zu schützen. Trellchem -Schutzanzüge können außerdem über Feuerschutzbekleidung getragen werden. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie je nach Unterkleidung die richtige Schutzanzugsgröße verwenden. Sicherheitshinweise Das gesamte Personal sollte vor dem Tragen der Schutzanzüge mit dieser Gebrauchsanleitung vertraut sein. Einsätze bei Chemikalienunfällen Einsätze bei Chemikalienunfällen können eine extrem komplexe Aufgabe darstellen, bei der auch andere Chemikalien als die in den Normen (z.b. NFPA 1991 oder EN 943) oder in dieser Dokumentation angegebenen Testchemikalien vorkommen können. Neben den vorkommenden Chemikalien müssen auch andere Aspekte wie Konzentration, Temperatur der Chemikalie, Chemikaliengemische, Entflammbarkeit, Toxizität usw. beachtet werden. Identifizieren Sie die Chemikalien, bevor Sie sich im Chemikalienschutzanzug in den Gefahrenbereich begeben. Minimieren Sie die Zeit, in der Sie den Chemikalien während des Einsatzes ausgesetzt sind. Vermeiden Sie so weit wie möglich den direkten Kontakt mit den Chemikalien. 17

18 Richtlinien für den Gebrauch Qualifizierte Sicherheitsfachleute müssen den geeigneten Chemikalienschutzanzug, das Zubehör und die darüber hinaus erforderliche Ausrüstung zur Bekämpfung eines Chemikalienunfalls auswählen. Trellchem -Chemikalienschutzanzüge (mit Ausnahme der Freeflow-Versionen) sind für das gemeinsame Tragen mit Atemschutzgerät und Vollgesichts-Überdruckatemmaske ausgelegt. Bei vielen Arbeiten und in zahlreichen Arbeitsumgebungen muss ein Helm getragen werden. Trellchem -Schutzanzüge können mit einem Sicherheitshelm verwendet werden. Trellchem -Chemikalienschutzanzüge mit Füßlingen sind gemeinsam mit äußeren Sicherheitsstiefeln mit Nagelschutz und Stahlkappe zu tragen. Alternativ sind Schutzanzüge mit festen Sicherheitsstiefeln erhältlich. Sorgen Sie dafür, dass eine zweite Person zur Verfügung steht, um Ihnen beim Anziehen, Dekontaminieren und Ausziehen behilflich zu sein. Stellen Sie darüber hinaus sicher, dass der Schutzanzug dekontaminiert, inspiziert und einer Druckluftprüfung unterzogen wird, bevor er erneut verwendet oder gelagert wird. Wenn der Schutzanzug beschädigt ist, verwenden Sie ihn nicht mehr. Reparieren Sie den Anzug oder wechseln Sie ihn aus. Atemschutzgerät Für Benutzer in Europa muss das Atemschutzgerät gemäß EN 137 zertifiziert sein. Dazu zählt die Vorgabe ( 6.15), dass das Regelventil so konstruiert oder positioniert sein muss, dass ein versehentliches Schließen unmöglich ist. Wir empfehlen ein Atemschutzgerät mit einem Regelventil, das so konstruiert ist, dass nur durch ein versehentliches Schließen des Ventils die Luftzufuhr nicht unterbrochen werden kann. Wenn das zu verwendende Atemschutzgerät über ein Ventil verfügt, bei dem die Vorgabe gemäß 6.15 allein dadurch erfüllt wird, dass das Ventil durch mehrere Umdrehungen geschlossen wird, sollte der Träger das Erreichen des Ventils bei angelegtem Schutzanzug üben. 18

19 Temperaturbereich Der Schutzanzug ist im Temperaturbereich -40 bis +65 C nutzbar. Verwenden Sie den Schutzanzug niemals in der Nähe offener Flammen oder in intensiver Hitze. Beim Arbeiten in geschlossenen Anzügen muss stets die Gefahr des Hitzedrucks berücksichtigt werden. Abhängig von der Art der Arbeit und der Kleidung kann diese Gefahr sogar bei gemäßigten Umgebungstemperaturen beträchtlich sein. Bei Unfalleinsätzen, bei denen kondensierte Gase bei niedrigen Temperaturen auftreten, sind besonders sorgfältige Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen. Wir empfehlen die Nutzung von TRELLCOVER sowie das Tragen von Isolierunterwäsche (siehe Zubehör ). Antistatische Eigenschaften Wichtig: Die folgenden Informationen garantieren nicht, dass die gesamte Bekleidung antistatisch oder beim Umgang feuergefährlichen Flüssigkeiten oder Dämpfen oder in explosiven Umgebungen sicher nutzbar ist. Die europäische Norm zu antistatischen Eigenschaften von Bekleidung (EN 1149) führt kein Verfahren zur Bewertung eines kompletten Kleidungsstücks auf. Antistatische Daten zum Schutzanzugmaterial sind im Kapitel "Chemische und technische Daten" enthalten. Die Materialien der Trellchem Splash-Schutzanzüge entsprechen den Vorgaben in EN Abs zur Zerfallsbeständigkeit. Hinweis: Die Daten gelten ausschließlich für das Schutzanzugmaterial. Wenn statische Ladungen ein potenzielles Problem darstellen, kann der Schutzanzug vor und während der Nutzung mit Wasser bespritzt werden, um das Risiko für eine Ansammlung statischer Ladungen zu minimieren. 19

20 Anlegen des Anzugs Sorgen Sie für eine visuelle Inspektion des Schutzanzugs und achten Sie darauf, dass er keine Defekte aufweist sowie einer Druckluftprüfung unterzogen wurde. Bitten Sie jemanden, Ihnen beim Anziehen zu helfen. Suchen Sie im Außenbereich nach einem sauberen Ort, an dem Sie stehen. Schutzanzüge vom Typ T (keine Schutzanzüge mit eingeklebter Maske) werden mit separatem Gummiband geliefert. Dieses wird in der Haube verwendet, um ein enges Anliegen der Gesichtsabdichtung um das Gesicht zu gewährleisten. Die Nutzung ist optional, wird jedoch empfohlen, wenn der Träger ein kleines oder schmales Gesicht besitzt. Bei einer Anbringung in der Haube kann mithilfe des Gummibands der Sitz der Gesichtsabdichtung angepasst werden. Hinweis: Das Gummiband ist vor dem Anlegen des Schutzanzugs einzuführen. 1. Das Gummiband weist eine Kreuzform auf. Setzen Sie das Kreuz umgedreht in die Haube ein (wobei der genähte Pfeil nach unten weist). 20

21 2. An der Haubeninnenseite befinden sich Schlaufen. Bringen Sie das Band mithilfe des Klettverschlusses in den Schlaufen an. Hinweis: Auf jeder Haubenseite stehen drei Positionen zur Auswahl, damit die Bandhöhe individuell je nach Benutzer für einen optimalen Sitz eingestellt werden kann. 21

22 Nicht-einkapselnd 1b (Typ T) 1. Stecken Sie beide Beine in den Schutzanzug. Ausführung mit Füßlingen: Ziehen Sie die Sicherheitsstiefel an. 2. Ziehen Sie die bequemen Innenhandschuhe aus Baumwolle an (Art.nr ). Stecken Sie den rechten Arm in den rechten Ärmel. 22

23 3. Stecken Sie den linken Arm in den linken Ärmel des Schutzanzugs. 4. Führen Sie den Kopf durch die Haube und legen Sie diese um den Hals. Ziehen Sie alternativ die Haube über den Kopf und passen Sie die Gesichtsabdichtung an. 23

24 5. Schließen Sie den Reißverschluss und falten Sie die Abdeckung darüber. 6. Ziehen Sie die Haube über den Kopf und passen Sie die Gesichtsabdichtung an, falls dies nicht bereits erfolgt ist (4. Schritt). 24

25 7. Legen Sie das Atemschutzgerät, jedoch nicht die Maske an. 8. Verbinden Sie den Ventilationsschlauch mit dem Einlass-/Regelventil. 25

26 9. Ziehen Sie die Gummihandschuhe an. Siehe Abschnitt Trellchem -Bajonett- Handschuhringsystem. 10. Setzen Sie Gesichtsmaske und Helm auf. 26

27 Einkapselnd 1a (Typ TE/VP1/CV) 1. Stecken Sie beide Beine in den Schutzanzug und ziehen Sie die Stiefel an (Ausführung mit Füßlingen). 27

28 2. Legen Sie das Atemschutzgerät, jedoch nicht die Maske an. 3. Ziehen Sie die bequemen Innenhandschuhe aus Baumwolle an (Art.nr ). 28

29 4. Stecken Sie den rechten Arm in den Schutzanzug und bringen Sie das Atemschutzgerät an. 5. Stecken Sie den linken Arm in den linken Ärmel. 29

30 6. Verbinden Sie den Ventilationsschlauch mit dem Regelventil. 7. Setzen Sie Atemmaske und Sicherheitshelm auf. 30

31 8. Ziehen Sie die Haube über den Kopf und schließen Sie den Reißverschluss. 9. Ziehen Sie die Gummihandschuhe an. Siehe Abschnitt Trellchem - Bajonett-Handschuhringsystem. 31

32 Einkapselnd 1c (Typ Freeflow) Stellen Sie sicher, dass eine Inspektion vorgenommen wurde. Vergewissern Sie sich vor einer Verwendung, dass die Atemluftzufuhr im spezifizierten Druckbereich arbeitet und die minimale Luftstromrate erreicht wird, siehe Freeflow-System und Test des Freeflow-Systems (Luftstromtest). Stellen Sie sicher, dass Ihnen beim Anlegen eine weitere Person behilflich ist. Verbinden Sie den Zuleitungsschlauch für die Druckluft so mit dem Kompressor, dass der Schutzanzug mit Luft versorgt wird. Steigen Sie zunächst in die Hosenbeine und stecken Sie danach die Arme in die Ärmel des Schutzanzugs. Stellen Sie den inneren Taillenriemen auf Ihre Taillenweite ein und schließen Sie ihn. Stecken Sie den Kopf in die Haube. Schließen Sie den Reißverschluss. Dabei sollte Sie Ihr Helfer unterstützen. Ablegen des Anzugs Nach Einsätzen in Gefahrenumgebungen muss der Schutzanzug vor dem Ablegen mit Wasser abgespült werden, dem vorzugsweise ein Reinigungsmittel zugefügt wurde. Stellen Sie sicher, dass Ihnen beim Ablegen eine weitere Person behilflich ist. Ziehen Sie den Schutzanzug in umgekehrter Reihenfolge zur zuvor beschriebenen aus. Lagerung Lagerungsanweisungen Der Schutzanzug wird hängend oder zusammengelegt in trockener Umgebung bei Raumtemperatur gelagert. Er darf keiner direkten Sonneneinstrahlung oder anderen ozonerzeugenden Quellen ausgesetzt sein, z.b. Elektromotoren, Leuchtstofflampen und Klimaanlagen. Der Schutzanzug ist in der Kunststofftasche (im Lieferumfang) oder in einer anderen engen Tasche oder Kiste aufzubewahren. Um zu vermeiden, dass die Schutzanzüge beschädigt oder zusammengepresst werden, dürfen sie nicht gestapelt gelagert werden. Bei Schutzanzügen vom Typ T mit Stiefeln, die hängend gelagert werden, sollten die Stiefel auf dem Boden stehen, damit die Schulterpartien nicht übermäßig belastet werden. Außerdem sollte bei gefaltet gelagertem Schutzanzug die Gesichtsabdichtung so flach wie möglich positioniert werden, wobei scharfe Knicke zu vermeiden sind. Bei der 32

33 Lagerung sollte der Reißverschluss bis auf eine Länge von 10 cm geschlossen sein. Gelagerte Schutzanzüge sind einmal pro Jahr auseinanderzufalten und zu überprüfen. Lagerzeit Trellchem EVO: 10 Jahre Trellchem VPS: 7 Jahre Trellchem Super: 10 Jahre Trellchem Light: 7 Jahre Die Angabe zur Lagerzeit gilt unter optimalen Lagerungsbedingungen (siehe oben) und stellt keinerlei Garantie dar. Die tatsächliche Lagerzeit kann über oder unter dem o.g. Wert liegen. Daher muss der Schutzanzug regelmäßig kontrolliert werden, um Aufschluss über dessen Zustand zu erhalten (siehe unten). Inspektion Der Schutzanzug muss nach der Auslieferung, nach jedem Gebrauch, nach jeder Reparatur und, wenn er nicht in Gebrauch ist, mindestens einmal pro Jahr einer Inspektion unterzogen werden. Die Inspektion umfasst folgende Schritte: Kontrollieren Sie die Innen- und Außenseite des Schutzanzugs sorgfältig. Achten Sie dabei auf Oberflächenschäden an Material, Nähten, Visier oder Gesichtsabdichtung, Stiefeln, Innen- und Außenhandschuhen. Achten Sie auf Veränderungen der Materialeigenschaften, z.b. Versprödungen, Versteifungen, Verdickungen, Verklebungen oder andere Auffälligkeiten, die auf chemischen Zerfall oder Alterung hindeuten können. Überprüfen Sie die Funktion und korrekten Sitz des Reißverschlusses. Siehe Abschnitt mit Wartungsanweisungen unten. Kontrollieren Sie die Funktion von Einlassventil, Auslassventilen und Luftöffnung (falls vorhanden). Vergewissern Sie sich, dass sie fest montiert und nicht beschädigt sind. Anweisungen zur Druckprüfung/Gasdichtigkeitsprüfung werden im Folgenden aufgeführt. Notieren Sie sämtliche Inspektionsanmerkungen im Inspektionsprotokoll. Wenn Defekte/Fehlfunktionen festgestellt werden, darf der Schutzanzug nicht mehr verwendet werden. Kleinere Reparaturen können entsprechend den Anweisungen 33

34 unter Reparatur des Schutzanzugs durchgeführt werden. Eine Reparatur oder ein Austausch von Teilen, die hier beschrieben werden, dürfen ausschließlich von einem autorisierten Trellchem -Händler oder von Ansell Protective Solutions AB durchgeführt werden. Ein chemischer Zerfall lässt sich nicht reparieren. Hinweise zur Druckprüfung/Gasdichtigkeitsprüfung Testdurchführung gemäß EN und EN 464. Die Druckprüfung besteht aus drei Schritten: 1. Blasen Sie den Schutzanzug mit einer Luftpistole durch das Ventil an der Gesichtsabdichtungsplatte (Schutzanzug vom Typ T) oder durch das Ventil am Adapter (Schutzanzug vom Typ TE/VP1/CV) bis zu einem Druck von 17,5 mbar auf. 2. Senken Sie den Druck mithilfe des Ventils an der Gesichtsabdichtungsplatte/ am Adapter auf 17,0 mbar ab. Dies ist der Ausdehnungsdruck vor der Prüfung. Halten Sie diesen Druck für die Dauer von 10 min aufrecht. Lassen Sie bei Bedarf Luft nach. 3. Passen Sie den Druck auf 16,5 mbar an. Dies ist der Prüfdruck. Stellen Sie den Timer, starten Sie ihn und warten Sie 6 min. Der Schutzanzug darf in diesem Zeitraum nicht berührt werden. Notieren Sie den Druck, der nach Ablauf von 6 min vorliegt. Wenn er 13,5 mbar oder mehr beträgt, hat der Schutzanzug die Druckprüfung bestanden. Notieren Sie den abschließenden Druckwert im Protokoll für den Schutzanzug. Trennen Sie nach Durchführung der Druckprüfung das Manometer von der Gesichtsabdichtungsplatte/vom Adapter, nehmen Sie die Platte/den Adapter ab, bringen Sie das Auslassventil wieder an (wenn es abgenommen wurde) und entfernen Sie den Blindstopfen aus dem Auslassventil/den Auslassventilen. Wenn der Schutzanzug diese Prüfung nicht besteht, ist er auszumustern. Blasen Sie den Schutzanzug auf und bürsten Sie ihn mit Seifenwasser ab, um Lecks zu finden. Reparieren Sie diese gemäß den Anweisungen unter Reparatur und Wartung. Führen Sie eine erneute Prüfung gemäß Gasdichtigkeitsprüfung Vorgehensweise aus. Notieren Sie den abschließenden Druckwert nach absolvierter Reparatur und erneuter Prüfung im Inspektionsprotokoll. 34

35 Gasdichtigkeitsprüfung Ausrüstung Trelltest-Druckprüfungssatz Der Trelltest-Druckprüfungssatz enthält Folgendes: 1 Gesichtsabdichtungsplatte mit Anschlussnippel und Ventil (Typ T) oder: 1 Adapter mit Anschlussnippel und Ventil (Typ TE/VP1/CV) 1 Manometer mit PVC-Schlauch und Schnellkupplung 1 digitale Stoppuhr/Timer 3 (TE/VP1/CV)/2 (T) Blindstopfen aus Gummi 2 Manschettenclips (nur zur Verwendung mit der alten Handschuhbefestigung, nicht für das Bajonett) 35

36 Automatische Testausrüstung Trellchem Die automatische Testausrüstung Trellchem besteht aus folgenden Komponenten: (1) Netzteil (2) Betriebsschalter (3) Starttaste (4) LCD-Displaypanel (5) Netzanschluss (6) Hochdruckregler (für den Einsatz mit Hochdruck-Luftzylindern) (7) Schutzanzuganschlüsse (8) Lufteinlassanschluss (9) USB-Anschluss 1 Gesichtsabdichtungsplatte (Typ T) Verbindungsschläuche zwischen Schutzanzugtesteinheit und Schutzanzug Verbindungsschlauch zwischen Hochdruckregler und Schutzanzugtesteinheit Software und USB-Kabel Die Schutzanzugtesteinheit befindet sich in einem robusten Peli Case mit einem Universal-Netztrafo, der einen Einsatz in vielen Ländern mit unterschiedlicher Stromversorgung ermöglicht. 36

37 Gasdichtigkeitsprüfung Vorgehensweise Nicht-einkapselnd, Typ T (mit Trelltest) 1. Legen Sie den Schutzanzug auf eine saubere und glatte Oberfläche. Setzen Sie den Blindstopfen von innen zum Auslassventil um. 2. Lösen Sie die Muttern von der Gesichtsabdichtungsplatte und nehmen Sie den oberen Ring ab. Positionieren Sie die Platte unter der Gesichtsabdichtung (von innen einführen). Passen Sie die Gesichtsabdichtung so an, dass sie den äußeren Plattenteil bedeckt, ohne die Schrauben zu berühren. 37

38 3. Bringen Sie den oberen Ring wieder an und ziehen Sie die Muttern fest. 4. Schließen Sie den Reißverschluss. Schließen Sie das Manometer über den Nippel an der Gesichtsabdichtungsplatte an. Blasen Sie den Schutzanzug auf und testen Sie ihn gemäß der Beschreibung unter Hinweise zur Druckprüfung. 38

39 Nicht-einkapselnd, Typ T mit angebrachter Maske (mit Trelltest) 1. Legen Sie den Schutzanzug auf eine saubere und glatte Oberfläche. Entfernen Sie das Auslassventil und bringen Sie den Adapter an (für Schutzanzüge vom Typ TE/VP1/CV). 2. Wenn eine Panorama Nova-Maske von Draeger angebracht ist, verwenden Sie die entsprechenden Stopfen. 39

40 2. Setzen Sie zunächst den unteren und danach den oberen Stopfen ein. 3. Schließen Sie den Reißverschluss und verbinden Sie das Manometer mit dem Adapter. Blasen Sie den Schutzanzug durch das Ventil am Adapter auf. Testen Sie den Schutzanzug gemäß der Beschreibung unter Hinweise zur Druckprüfung. 40

41 Einkapselnd, Typ TE/VP1/CV/Freeflow (mit Trelltest) 1. Entfernen Sie eines der Auslassventile und bringen Sie den Adapter an. 2. Versehen Sie die anderen Auslassventile mit Blindstopfen. Für ältere Schutzanzüge mit grauen Auslassventilen ist ein kleiner Stopfen erhältlich. Diesen erhalten Sie über Ihren Händler. 41

42 3. Schließen Sie den Reißverschluss und verbinden Sie das Manometer mit dem Adapter. 4. Blasen Sie den Schutzanzug durch das Ventil am Adapter auf. Testen Sie den Schutzanzug gemäß der Beschreibung unter Hinweise zur Druckprüfung. 42

43 Alle Schutzanzugtypen (mit automatischer Testausrüstung Trellchem ) Die Prüfung ist hochempfindlich und sollte in einer Umgebung mit stabilen Temperaturen sowie ohne Zuglufteinwirkung ausgeführt werden. Der Schutzanzug sollte während der Prüfung nicht berührt werden. Andernfalls können leicht die Ergebnisse verfälscht werden. 1) Wenn Sie die Ergebnisse mithilfe der Software für die Schutzanzugprüfung protokollieren wollen, verbinden Sie Ihr Notebook bzw. Ihren PC per USB-Kabel mit der Schutzanzugtesteinheit. Hinweis: Bevor Sie die Schutzanzugtesteinheit erstmalig mit Ihrem Notebook bzw. PC verbinden, sollte die beiliegende Software vollständig installiert werden. 2) Verbinden Sie die Schutzanzugtesteinheit mit der Stromversorgung und schalten Sie die Einheit ein. 3) Entfernen Sie die Staubabdeckung vom Lufteinlassanschluss und schließen Sie eine saubere Luftzufuhr an. Hinweis: Der minimale Einlassdruck beträgt 3 Bar. Der maximale Einlassdruck in die Testeinheit liegt bei 10 Bar. 4) Verbinden Sie die Schutzanzugtesteinheit mit der externen Luftzufuhr, einem Hochdruckzylinder oder einer Druckluftleitung. Befolgen Sie dabei die Anweisungen in der Dokumentation für die Schutzanzugtesteinheit. 43

44 5) Schließen Sie die Verbindungsschläuche an den gasdichten Schutzanzug an, um diesen mithilfe des folgenden Verfahrens zu prüfen: a) Führen Sie von der Anzuginnenseite vorsichtig die beiden durchsichtigen 6-mm- Kunststoffleitungen (mit dem Adapter verbunden) durch eines der Schutzanzugventile. Stellen Sie sicher, dass beide 6-mm-Leitungen an der entgegengesetzten Ventilseite austreten. b) Setzen Sie die Blindstopfen in die restlichen Ventile ein. 44

45 c) Ziehen Sie die 6 - m m - L e i t u n g e n vorsichtig durch den Schutzanzug, bis der Adapter korrekt positioniert ist. d) Verbinden Sie die durchsichtigen 6-mm- Kunststoffleitungen mit den Steck a n- schlüssen. 45

46 e) Stellen Sie eine Verbindung mit den Anschlusskupplungen für den Schutzanzug an der Testeinheit her. f) Bei Schutzanzügen vom Typ 1b (Typ T, nicht-einkapselnd) muss die Gesichtsabdichtungsplatte angebracht werden. Lösen Sie die Muttern und nehmen Sie den oberen Ring ab. Führen Sie die Gesichtsabdichtungsplatte vom Haubeninneren aus ein. Stellen Sie sicher, dass die Schrauben die Gesichtsabdichtung nicht berühren. Bringen Sie den oberen Ring und die Muttern an, um eine dichte Verbindung herzustellen. Hinweis: Es sind alternative Anschlussmethoden verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie bei Bedarf von Ihrem Ansell-Händler. 6) Der Test des gasdichten Schutzanzugs kann jetzt beginnen. Drücken Sie die Starttaste. Daraufhin beginnt die Schutzanzugtesteinheit mit dem Test, indem der Schutzanzug aufgeblasen und der Innendruck stabilisiert wird. Nach Abschluss dieses Vorgangs findet der Zerfallstest statt. Der Ablauf wird komplett automatisch gesteuert. Sie können den Fortschritt auf dem LCD-Display oder in der Software für den Schutzanzugtest überwachen. 46

47 7) Das Testende wird auf dem LCD-Display sowie mithilfe eines Meldungsfensters in der Software angezeigt. Wenn Sie Software verwenden, erfassen und speichern Sie die Ergebnisse. Um weitere Tests auszuführen, nehmen Sie den Schutzanzug ab und schließen Sie den nächsten Schutzanzug an, indem Sie die Luftleitungen mit diesem verbinden. Einheit und Software können daraufhin für den nächsten Test zurückgesetzt werden. 8) Nehmen Sie nach Abschluss aller Tests den letzten getesteten Schutzanzug von der Testeinheit ab und schalten Sie die Einheit aus. Ziehen Sie alle verbleibenden Schläuche und Kabel ab. Verstauen Sie sie in den Taschen und dem Beutel (im Lieferumfang). Hinweis 1: Wenn Sie den Test mit einem Hochdruckzylinder ausführen, schließen Sie zunächst das Zylinderventil. Nehmen Sie die Schlauchkupplung vom Einlass der Testeinheit ab und entfernen Sie die Hochdruckreglereinheit vom Zylinder. Hinweis 2: Wenn Sie den Test mit einer Niederdruck-Luftleitung ausführen, schließen Sie zunächst diese Luftzufuhr, bevor Sie den Schlauch abnehmen. 47

48 Test des Freeflow-Systems (Luftstromtest) Ausrüstung Für einen Test des Freeflow-Systems (Luftstromtest) wird ein Durchflussmesser ( ) verwendet. 48

49 Vorgehensweise 1. Öffnen Sie den Reißverschluss vollständig. Am Durchf lussmesser befinden sich zwei Anschlüsse für die Verteiler. Verbinden Sie die Anschlüsse des Durchflussmessers mit den Verteilertaschen und setzen Sie die Verteiler in die Anschlüsse ein. Schrauben Sie die Anschlüsse fest auf die Verteiler auf. 2. Verbinden Sie den Schutzanzug mit der Luftzufuhr. Stellen Sie die Bedingungen auf den niedrigsten Druck ein, der im Praxiseinsatz erwartet werden kann. 3. Stellen Sie sicher, dass der Durchflussmesser stabil vertikal positioniert ist. Lesen Sie den Luftstromwert ab. Vergewissern Sie sich, dass sich die Anzeigekugel im grünen Bereich befindet. Damit der minimale Wert (220 l/min) als erreicht gilt, darf die Kugeloberseite nicht unter die schwarze Trennlinie zwischen grünem und rotem Bereich sinken. Berücksichtigen Sie eine Sicherheitstoleranz für Druck-/Luftstromschwankungen unter realen Einsatzbedingungen. WICHTIG! Wird der minimale Luftstrom nicht erreicht, darf der Schutzanzug nicht verwendet werden. 4. Nehmen Sie den Durchflussmesser ab. 49

50 Reparatur und Wartung Reparatur des Schutzanzugs Allgemeines Verwenden Sie für Reparaturarbeiten ausschließlich Originalteile von Trellchem. WARNUNG! Es müssen Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden, damit keine Lösungsmittel- und Klebstoffdämpfe eingeatmet werden. Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich, in dem die Reparaturen ausgeführt werden, gut belüftet ist. Der Trellchem -Reparatursatz kann zur Ausbesserung von kleinen Löchern oder geringfügigen Schäden verwendet werden. Handschuhe und Gummimanschette lassen sich einfach ersetzen. HINWEIS: Nach einer Reparatur müssen Sie den Kleber auf dem Schutzanzug 24 Stunden trocknen lassen. Anschließend muss der Schutzanzug inspiziert und einer Druckluftprüfung unterzogen werden (siehe Beschreibung oben). Um sichere Arbeitsbedingungen zu gewährleisten und den Ansell-Garantieanspruch aufrechtzuerhalten, müssen umfangreiche Reparaturen wie große Risse, Austausch des Reißverschlusses oder Visiers usw. unbedingt von einem Servicecenter, das von Ansell autorisiert ist, oder von Ansell Protective Solutions AB direkt durchgeführt werden. 50

51 Reparatur von Trellchem EVO/VPS Reparatursatz für Trellchem EVO ( )/VPS ( ): 1 Dose Trellchem-Kleber , 125 ml, für Reparaturen an der Außenseite 1 Flasche Trellchem-Härtungsmittel , 8 ml, ausreichend für 125 ml Kleber 1 Flasche Trellchem-Lösungsmittel , 250 ml, zur Reinigung 1 Satz Trellchem-Reparaturflicken, rot für EVO außen/gelb für VPS außen, durchsichtiges Tape auf Abziehpapier für Reparaturen auf der Innenseite 1 Bürste Beschädigungen müssen sowohl auf der Innen- als auch auf der Außenseite geflickt werden. Beginnen Sie mit der Innenseite und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. 51

52 Reparatur der Innenseite: 1. Wählen Sie einen Flicken, der groß genug ist, um die beschädigte Stelle mit einem Saum von mindestens 15 mm abzudecken. 2. Bestimmen und kennzeichnen Sie die passende Position für den Flicken. 52

53 3. Reinigen Sie das Material auf der Innenseite mit dem Trellchem- Lösungsmittel Lösen Sie das Abziehpapier vom durchsichtigen Reparaturflicken. 53

54 5. Bringen Sie den Flicken über der beschädigten Stelle an. Beginnen Sie auf einer Seite, um eine Faltenbildung zu vermeiden. 6. Glätten Sie den Flicken mit einer Handwalze oder einem anderen geeigneten Werkzeug. 54

55 Reparatur der Außenseite: Reinigen Sie das Schutzanzugmaterial und den Flicken für die Außenseite mit dem Trellchem-Lösungsmittel Tragen Sie eine dünne Schicht des Zweikomponentenklebers / auf den Flicken und um die beschädigte Stelle auf. Lassen Sie die Substanz 5-10 min antrocknen, bis sie klebrig wird. Tragen Sie eine zweite Kleberschicht auf Flicken und Material auf. Lassen Sie die Substanz antrocknen, bis sie klebrig wird. Setzen Sie den Flicken auf den beschädigten Bereich auf. Glätten Sie den Flicken. Beginnen Sie auf einer Seite, um eine Faltenbildung zu vermeiden. Glätten Sie den Flicken mit einer Handwalze oder einem anderen geeigneten Werkzeug. 1. Fügen Sie dem Kleber Härtungsmittel hinzu. Mischen Sie die Substanzen gründlich. Die Mischung muss innerhalb von 2 h verbraucht werden. Kleber und Härtungsmittel weisen eine begrenzte Lagerzeit auf und sind beide mit einem Ablaufdatum versehen. Verwenden Sie die Substanzen nach diesem Datum nicht mehr. 55

56 2. Wählen Sie einen Flicken, der groß genug ist, um die beschädigte Stelle mit einem Saum von mindestens 15 mm abzudecken. Bestimmen Sie die entsprechende Position für den Flicken und kennzeichnen Sie sie mit einem Markierstift. 3. Reinigen Sie den Flicken... 56

57 4.... u nd d a s Schutzanzugmaterial mit dem Trellchem-Lösungsmittel Tragen Sie eine dü n ne Schic ht der Mischung aus Kleber und Härtungsmittel um den beschädigten Bereich... 57

58 6.... und auf den Flicken auf. Lassen Sie die Substanz 5-10 min antrocknen, bis sie klebrig wird. Wichtig: Wiederholen Sie den vorherigen und diesen Schritt, indem Sie eine zweite Schicht auftragen. Lassen Sie die Substanz antrocknen, bis sie klebrig wird. 7. Bringen Sie den Flicken über der beschädigten Stelle an. Beginnen Sie auf einer Seite, um eine Faltenbildung zu vermeiden. 58

59 59 8. Glätten Sie den Flicken mit einer Handwalze oder einem anderen geeigneten Werkzeug.

60 Reparatur von Trellchem Super Reparatursatz für Trellchem Super ( ) 1 Dose Trellchem-Kleber , 125 ml, für Reparaturen an der Außenseite 1 Flasche Trellchem-Härtungsmittel , 8 ml, ausreichend für 125 ml Kleber 1 Flasche Trellchem Lösungsmittel , 250 ml zur Reinigung 1 Satz Trellchem-Reparaturflicken, gelb für außen und orange für innen 2 Bürsten Beschädigungen müssen sowohl auf der Innen- als auch auf der Außenseite geflickt werden. Beginnen Sie mit der Innenseite und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen. 60

61 1. Fügen Sie dem Kleber Härtungsmittel hinzu. Mischen Sie die Substanzen gründlich. Die Mischung muss innerhalb von 2 h verbraucht werden. K leber und Härtungsmittel weisen eine begrenzte Lagerzeit auf und sind beide mit einem Ablaufdatum versehen. Verwenden Sie die Substanzen nach diesem Datum nicht mehr. 2. Wählen Sie einen Flicken, der groß genug ist, um die beschädigte Stelle mit einem Saum von mindestens 15 mm abzudecken. Bestimmen Sie die entsprechende Position für den Flicken und kennzeichnen Sie sie mit einem Markierstift. 61

62 3. Reinigen Sie den Flicken u nd d a s Schutzanzugmaterial mit dem Trellchem-Lösungsmittel

63 5. Tragen Sie eine dü n ne S c h ic ht der Mischung aus Kleber und Härtungsmittel um den beschädigten Bereich und auf den Flicken auf. Lassen Sie die Substanz 5-10 min antrocknen, bis sie klebrig wird. Wichtig: Wiederholen Sie den vorherigen und diesen Schritt, indem Sie eine zweite Schicht auftragen. Lassen Sie die Substanz antrocknen, bis sie klebrig wird. 63

64 7. Bringen Sie den Flicken über der beschädigten Stelle an. Beginnen Sie auf einer Seite, um eine Faltenbildung zu vermeiden. 8. Glätten Sie den Flicken mit einer Handwalze oder einem anderen geeigneten Werkzeug. 9. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für die Außenseite des Anzugs. 64

65 Reparatur von Trellchem Light Reparatursatz für Trellchem Light ( ): 1 Tube PVC-Kleber 1 Flasche Trellchem Lösungsmittel , 250 ml zur Reinigung 1 Satz Trellchem-Reparaturflicken, hellorange 1 Bürste 65

66 1. Wählen Sie einen Flicken, der groß genug ist, um die beschädigte Stelle mit einem Saum von mindestens 15 mm abzudecken. Bestimmen Sie die entsprechende Position für den Flicken und kennzeichnen Sie sie mit einem Markierstift. 2. Reinigen Sie den Flicken... 66

67 3.... u nd d a s Schutzanzugmaterial mit dem Trellchem-Lösungsmittel Tragen Sie eine dü n ne K leberschicht um den beschädigten Bereich... 67

68 5.... und auf den Flicken auf. Lassen Sie die Substanz 5-10 min antrocknen, bis sie klebrig wird. Wichtig: Wiederholen Sie den vorherigen und diesen Schritt, indem Sie eine zweite Schicht auftragen. Lassen Sie die Substanz antrocknen, bis sie klebrig wird. 6. Bringen Sie den Flicken über der beschädigten Stelle an. Beginnen Sie auf einer Seite, um eine Faltenbildung zu vermeiden. 68

69 7. Glätten Sie den Flicken mit einer Handwalze oder einem anderen geeigneten Werkzeug. 8. Wiederholen Sie diese Vorgehensweise für die Außenseite des Anzugs. 69

70 Trellchem -Bajonett-Handschuhringsystem Allgemeines Geschlossene Position Grüne Markierungen gegenüber weißen Markierungen. Um das System zu öffnen und die Handschuhe zu lösen, entfernen Sie die rote Sicherungsspange, drücken die beiden Ringe zusammen und drehen im entgegengesetzten Uhrzeigersinn, bis die weißen Markierungen einander gegenüberstehen. Offene Position (Abnehmen/ Anbringen) Weiße Ma rk ierungen gegenüber weißen Markierungen. Um den Handschuhring zu befestigen, achten Sie darauf, dass die weißen Markierungen übereinstimmen, drücken die beiden Ringe zusammen und drehen im Uhrzeigersinn, bis weiße und grüne Markierungen einander gegenüberstehen. Setzen Sie die rote Sicherungsspange ein. 70

71 O-Ringe Wenn Sie das Bajonettringsystem zum ersten Mal montieren, schmieren Sie die Rille des Handschuhrings und den O-Ring mit Molykote-Schmiermittel. Mit einem kleinen Pinsel lässt sich das Fett gleichmäßig verteilen. Bringen Sie eine dünne Schicht auf. Falls erforderlich, wiederholen Sie das Schmieren nach einer Reinigung. Setzen Sie jeden O-Ring an seine Position O-Ring für den Handschuhring O-Ring für den Ärmelring. 71

72 Austausch der Gummimanschetten (optional) Erforderliche Teile (pro Anzug) Manschette, vollständige Einheit am Ring, (1 St.) 1. Drücken Sie die Manschettenringeinheit vom Schutzanzuginneren aus in den Ärmelring. 72

73 2. Stellen Sie sicher, dass die Manschette gerade ausgerichtet ist. Drücken Sie sie fest an. Vergewissern Sie sich, dass zwischen Manschette und Ärmelring kein S c hut z a n z u g- material eingeklemmt ist. 3. Schneiden Sie die Manschette auf eine passende Breite zu, die dem Träger nicht zu eng um das Handgelenk liegt. 73

74 Austausch von V/B- und Nitril-/ Chloroprengummihandschuhen Erforderliche Teile (pro Anzug) Handschuhring (plus O-Ring), 2 St. Innenring, schwarz, , 2 St. Viton -/Butylgummihandschuhe , 1 Paar Trellchem EVO/VPS/ Super Nitril-/Chloroprengummihandschuhe , 1 Paar Trellchem Light 1. Drücken Sie den schwarzen Innenring etwa 5 cm tief in den Handschuhschaft. 74

75 2. Drücken Sie den Handschuh durch den Handschuhring und richten Sie den Daumen des Handschuhs an der grünen Markierung des Handschuhrings aus. Mit den Daumen festdrücken, bis der Handschuh richtig sitzt. Siehe Offene Position (Abnehmen/Anbringen) für Anweisungen zur Befestigung des Handschuhs/Ringsystems am Anzug. 3. Entfernen Sie den Handschuh, indem Sie die Schritte dieser Anleitung in umgekehrter Reihenfolge ausführen. 75

76 Austausch der Handschuheinheit (Innenhandschuh 4H/ Silver Shield plus Außengummihandschuh) Erforderliche Teile (pro Anzug) Handschuhring (plus O-Ring), 2 St. Handschuh 4H/Silver Shield mit grauem Innenring , 2 St. Chloroprengummihandschuh EVO/VPS, , 1 Paar 1. Es können nur Innenhandschuhe vom Typ 4H verwendet werden, die sich an einem Ring befinden. 2. Entfernen Sie die weiße Schutzfolie von allen Fingern des Innenhandschuhs. Dadurch wird ein haftender Bereich freigelegt, der für einen festen Halt des Innenhandschuhs im Außenhandschuh sorgt, wenn die Hand aus dem Handschuh gezogen wird. 76

77 3. Drücken Sie den Innenhandschuh in den Außengumm i h a n d s c hu h. Stellen Sie sicher, dass alle Finger des Innenhandschuhs vollständig in die Finger des Außenhandschuhs eingeführt werden. 4. Drücken Sie die Finger von Außenund Innenhandschuh zusammen, um eine Klebeverbindung herzustellen. 77

78 5. Drücken Sie den R ing de s Innenhandschuhs ca. 5 cm weit in den Außengummihandschuh. 6. Stecken Sie eine Hand in den Handschuh und ballen Sie sie zur Faust. Führen Sie gleichzeitig einen Finger der anderen Hand zwischen Ring und Außenhandschuh, um die angestaute Luft zwischen den Handschuhen freizulassen. 78

79 7. Drücken Sie den Handschuh durch den Handschuhring und richten Sie den Daumen des Handschuhs an der grünen Markierung des Handschuhrings aus. Mit den Daumen festdrücken, bis der Handschuh richtig sitzt. Anweisungen zur Befestigung des Handschuhrings/ Handschuhringsystems am Schutzanzug entnehmen Sie dem Abschnitt Trellchem - Bajonett-Handschuhringsystem - Allgemeines. 8. Um die Handschuhe abzunehmen, führen Sie die Schritte dieser Anleitung in umgekehrter Reihenfolge aus. Der Innenhandschuh haftet am Außenhandschuh. Zum Lösen ist ein gewisser Kraftaufwand erforderlich. Wenn beim Abnehmen des Innenhandschuhs Probleme auftreten, können Sie die einzelnen Finger nacheinander lösen oder den Außenhandschuh umkrempeln. 79

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 Nokia Lade- und Datenkabel CA-126 DEUTSCH Mit diesem Kabel können Sie Daten zwischen Ihrem kompatiblen PC und dem Nokia Gerät übertragen und synchronisieren. Dabei können Sie außerdem gleichzeitig den

Mehr

Bedienungsanleitung 1

Bedienungsanleitung 1 Bedienungsanleitung 1 Deutsch 1. Sicherheitshinweise 2. Installation 3. Fehlersuche 8 9 9-10 2 Bedienungsanleitung 1. Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig bevor Sie das Netzteil

Mehr

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung Reinigen Sie den vorgesehenen Platz für Ihren Aufkleber gründlich. Zu vermeiden sind Seifen, Öle und Reinigungsmittel, die Wachs oder Silikon enthalten.

Mehr

Datensicherung. Beschreibung der Datensicherung

Datensicherung. Beschreibung der Datensicherung Datensicherung Mit dem Datensicherungsprogramm können Sie Ihre persönlichen Daten problemlos Sichern. Es ist möglich eine komplette Datensicherung durchzuführen, aber auch nur die neuen und geänderten

Mehr

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher

Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Bedienungsanleitung Camping Kocher 1 Bedienungsanleitung 104844 Camping Kocher Sehr geehrter Kunde, bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Aufbau unbedingt aufmerksam durch. Damit vermeiden Sie

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote Serie MX Anleitung zur Reparatur des Speichers 7420210003 7420210003 Dokument Version: 1.0 - November 2007 www.packardbell.com Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen

Mehr

Therme. Therme. Behältertausch. Version 03 - Mai 2013

Therme. Therme. Behältertausch. Version 03 - Mai 2013 Therme Behältertausch Version 0 - Mai 0 Wasserkomfort_Therme_schr_, Seite Copyright by Truma Gerätetechnik, Putzbrunn Technische Änderungen vorbehalten Einbausituation und Begriffe: () Therme () Warmluftrohre

Mehr

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen. www.pentair.com/valves KEYSTONE Inhalt 1 Optionsmodul 4: Bluetooth Modul 1 2 Einbau 2 3 Beschreibung des OM4 Bluetooth Moduls 4 4 OM4 Schaltplan 5 1. Optionsmodul 4: Bluetooth Interface Modul 1.1 OM4 Bluetooth Interface Modul

Mehr

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI Installationsanleitung Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI Aladdin Knowledge Systems 2001 Aladdin Document : Hardlock Internal PCI Guide D Hl-mn (10/2001) 1.1-00851 Revision: 1.1 Stand:

Mehr

Austauschen von Druckkassetten

Austauschen von Druckkassetten Der Tonervorrat der Druckkassetten wird vom Drucker überwacht. Wenn der Drucker feststellt, daß nur noch wenig Toner vorhanden ist, gibt er die Meldung 88 Wenig Toner aus. Diese Meldung zeigt an,

Mehr

TRELLCHEM SPLASH GEBRAUCHSANLEITUNG

TRELLCHEM SPLASH GEBRAUCHSANLEITUNG TRELLCHEM SPLASH GEBRAUCHSANLEITUNG 3 Inhalt... Seite WICHTIG!... 5 Zertifikate und Zulassungen...6 Beschreibung der Schutzanzüge...6 EG-Typenzulassung...6 Kennzeichnungen am Schutzanzug...6 Symbole/Piktogramme...6

Mehr

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten Die Produkte sind CE-gekennzeichnet und entsprechen der EMV-Norm EN 60601-1-2. Technische Merkmale - elektrische Aktuatoren für Netti Rollstühle Leistung: 220V

Mehr

Neuanlage des Bankzugangs ohne das bestehende Konto zu löschen

Neuanlage des Bankzugangs ohne das bestehende Konto zu löschen 1 Neuanlage des Bankzugangs ohne das bestehende Konto zu löschen In moneyplex lässt sich ein Konto und ein Bankzugang nur einmal anlegen. Wenn sich der Bankzugang geändert hat oder das Sicherheitsmedium

Mehr

Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line

Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line Bedienungsanleitung A4-Laminator Classic Line Beschreibung: 1. Tascheneinzug 2. Bereitschaftsanzeige 3. Betriebsanzeige 4. Netzschalter 5. Taschenausgabe Parameter: Abmessungen: 335 x 100 x 86 mm Laminiergeschwindigkeit:

Mehr

Transportieren und Verpacken des Druckers

Transportieren und Verpacken des Druckers Transportieren und Verpacken des Druckers Dieses Thema hat folgenden Inhalt: smaßnahmen beim Transportieren des Druckers auf Seite 4-37 Transportieren des Druckers innerhalb des Büros auf Seite 4-38 Vorbereiten

Mehr

PC-Kaufmann 2014 Neues Buchungsjahr anlegen

PC-Kaufmann 2014 Neues Buchungsjahr anlegen PC-Kaufmann 2014 Neues Buchungsjahr anlegen Impressum Business Software GmbH Primoschgasse 3 9020 Klagenfurt Copyright 2014 Business Software GmbH Die Inhalte und Themen in dieser Unterlage wurden mit

Mehr

Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung

Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung Montagehalterung für Festplattenlaufwerk Bedienungsanleitung CECH-ZCD1 7020229 Kompatibles Gerät PlayStation 3-System (CECH-400x-Serie) Hinweise Um die sichere Verwendung dieses Produkts zu gewährleisten,

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers

Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Anleitung zur Installation und Nutzung des Sony PRS-T1 ebook Readers Der neue Sony PRS-T1 ebook-reader ist nicht mehr mit dem Programm Adobe Digital Editions zu bedienen. Es sind daher einige Schritte

Mehr

Power-Trimm Kolben-/Stangenaustausch, Teil-Nr. 43397A6

Power-Trimm Kolben-/Stangenaustausch, Teil-Nr. 43397A6 Nr. 98-1e Betroffene Modelle MERCURY/MARINER 1998 135-250 PS Seriennummer 0G653854 bis 0G681265 Die Backbordseite der Power-Trimm Kolben-/Stangenbaugruppe wurde an einigen der o.g. Motoren u. U. falsch

Mehr

GS-Programme 2015 Allgemeines Zentralupdate

GS-Programme 2015 Allgemeines Zentralupdate GS-Programme 2015 Allgemeines Zentralupdate Impressum Business Software GmbH Primoschgasse 3 9020 Klagenfurt Copyright 2014 Business Software GmbH Die Inhalte und Themen in dieser Unterlage wurden mit

Mehr

Einführung der neuen 10- -Banknote der Europa-Serie

Einführung der neuen 10- -Banknote der Europa-Serie Einführung der neuen 10- -Banknote der Europa-Serie Die neue Version der 10- -Banknote wird am 23. September in Umlauf gebracht. CPI ist erfreut, bekanntgeben zu können, der MEI Cashflow 2000 sowie alle

Mehr

Anleitung zum Computercheck Windows Firewall aktivieren oder eine kostenlose Firewall installieren

Anleitung zum Computercheck Windows Firewall aktivieren oder eine kostenlose Firewall installieren Anleitung zum Computercheck Windows Firewall aktivieren oder eine kostenlose Firewall installieren Ziel der Anleitung Sie möchten ein modernes Firewallprogramm für Ihren Computer installieren, um gegen

Mehr

PalmCD2 Programmiergerät

PalmCD2 Programmiergerät Stand: Februar 2004 Inhaltsverzeichnis 1.0 Einführung 3 2.0 Inbetriebnahme 3 3.0 Programmieren mit PC oder Laptop 4 4.0 Programmieren mit dem Palm Organizer 4 5.0 PalmCD2 mit Transponder-Funktion einrichten

Mehr

Installationsbeschreibung Import / ATLAS / PV Zollsystem für die EDV-Abteilung

Installationsbeschreibung Import / ATLAS / PV Zollsystem für die EDV-Abteilung Seite 1/11 Installationsbeschreibung Import / ATLAS / PV Zollsystem für die EDV-Abteilung 1. WICHTIGE HINWEISE Anbei erhalten Sie das Import /PV ATLAS NCTS Update Version V8.4.1 Build: 404, welches Sie

Mehr

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

Reinigung... 2. Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode... 2. Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2 Diese Anleitung fasst einige Punkte zusammen, die für eine gute Funktion der CheckStab Geräte wichtig sind. Sie ist nicht als Ersatz für das Handbuch, sondern als Ergänzung zum Handbuch gedacht. Bitte

Mehr

QIVICON ZigBee -Funkstick. Bedienungsanleitung. Leben im Smart Home

QIVICON ZigBee -Funkstick. Bedienungsanleitung. Leben im Smart Home QIVICON ZigBee -Funkstick Bedienungsanleitung Leben im Smart Home Zu Ihrer Sicherheit. Ihr QIVICON ZigBee -Funkstick darf nur von autorisiertem Service-Personal repariert werden. Öffnen Sie niemals selbst

Mehr

MO1 <logo otra empresa> MO1Sync Installationshandbuch MO1. MO1Sync Installationshandbuch -1-

MO1 <logo otra empresa> MO1Sync Installationshandbuch MO1. MO1Sync Installationshandbuch -1- MO1-1- Inhaltsverzeichnis: 1. Einleitung... 3 2. Unbedingte Anforderungen... 3 3. Driver-Installation Schritt für Schritt... 3 3.1 Driver Installation: Schritt 1... 3 3.2 Driver Installation: Schritt 2...

Mehr

http://www.book-tablet-holder.de Buch- und Tablethalterung

http://www.book-tablet-holder.de Buch- und Tablethalterung http://www.book-tablet-holder.de Buch- und Tablethalterung Vorwort VORWORT Lieber Kunde, Vor der Auslieferung Ihrer neuen Buch- und Tablet-Halterung habe ich die Qualität der Bauteile sorgfältig überprüft.

Mehr

3-Punkt-Rahmen-Korsett

3-Punkt-Rahmen-Korsett Pompa AG Hauptstrasse 2 CH-5212 Hausen/Brugg Tel. +41 (0)56 442 57 87 Fax +41 (0)56 442 57 62 www.pompa.ch 3-Punkt-Rahmen-Korsett Bedienungsanleitung 1 Einleitung Diese Bedienungsanleitung enthält alle

Mehr

Einrichtung eines E-Mail-Kontos bei Mac OS X Mail Stand: 03/2011

Einrichtung eines E-Mail-Kontos bei Mac OS X Mail Stand: 03/2011 Einrichtung eines E-Mail-Kontos bei Mac OS X Mail Stand: 03/2011 1. Starten Sie Mail per Klick auf das Symbol im Dock. 2. Sie sehen die Ausgangsansicht von Mac OS X Mail. 3. Klicken Sie in der Fensterleiste

Mehr

Naim DAC Update auf Boot-Loader-Version 4, Blackfin-Version 10 und Sharc-Version 6

Naim DAC Update auf Boot-Loader-Version 4, Blackfin-Version 10 und Sharc-Version 6 Naim DAC Update auf Boot-Loader-Version 4, Blackfin-Version 10 und Sharc-Version 6 Das oben genannte Update macht den Naim DAC kompatibel mit der Automatisierungs-Funktion des Naim NDX. Zudem ermöglicht

Mehr

Beginnen Sie mit der Montage der Einzelteile der Parabolantenne. Eine detaillierte Anleitung wird mit der Hardware mitgeliefert.

Beginnen Sie mit der Montage der Einzelteile der Parabolantenne. Eine detaillierte Anleitung wird mit der Hardware mitgeliefert. Installationsanleitung ViaSat Parabolantenne für Tooway TM Die folgende Anleitung veranschaulicht, wie die Parabolantenne, für die Nutzung des Breitbandinternetdienstes über Satellit, korrekt montiert,

Mehr

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1

Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 9205723/1 Nokia Mini-Lautsprecher MD-6 3 5 4 2 9205723/1 2007 Nokia. Alle Rechte vorbehalten. Nokia und Nokia Connecting People sind eingetragene Marken der Nokia Corporation. Einführung Herzlichen Glückwunsch zum

Mehr

my-ditto festplattenfreie Version

my-ditto festplattenfreie Version 1 my-ditto festplattenfreie Version my-ditto ist ein Netzwerkspeicher (NAS), auf dessen Daten Sie von überall auf der Welt per sicherem USB-Stick oder Mobilgerät zugreifen können (iphone, ipad, Android

Mehr

Kinderdreirad. Montageanleitung und Sicherheitshinweise

Kinderdreirad. Montageanleitung und Sicherheitshinweise Kinderdreirad Montageanleitung und Sicherheitshinweise Inhalt Seite Glückwunsch... 3 Allgemeine Sicherheitshinweise... 4 Ein sicheres Kinderdreirad... 4 Die sichere Verwendung... 4 Montageanleitung...

Mehr

Bedienungsanleitung MR-35US (USB 2.0) MR-35US2 (USB 2.0 plus esata) MR-35U3 (USB 3.0) Externes Gehäuse. für 3,5 SATA zu USB 2.0/eSATA / USB 3.

Bedienungsanleitung MR-35US (USB 2.0) MR-35US2 (USB 2.0 plus esata) MR-35U3 (USB 3.0) Externes Gehäuse. für 3,5 SATA zu USB 2.0/eSATA / USB 3. MR-35US (USB 2.0) MR-35US2 (USB 2.0 plus esata) MR-35U3 (USB 3.0) Bedienungsanleitung Externes Gehäuse für 3,5 SATA zu USB 2.0/eSATA / USB 3.0 MR-35US (USB 2.0) MR-35US2 (USB 2.0 plus esata) MR-35U3 (USB

Mehr

(Lieferumfang z.b. Version 2958550C mit eingebautem Clear-Schutzfilter mit Phantom Group TM Multicoating. Gebrauchsanleitung:

(Lieferumfang z.b. Version 2958550C mit eingebautem Clear-Schutzfilter mit Phantom Group TM Multicoating. Gebrauchsanleitung: Protective T-Ring für CANON EOS #2958550 (Grundversion: T-Ring ohne Filter) (Lieferumfang z.b. Version 2958550C mit eingebautem Clear-Schutzfilter mit Phantom Group TM Multicoating Gebrauchsanleitung:

Mehr

Heizkörper einbauen in 10 Schritten Schritt-für-Schritt-Anleitung

Heizkörper einbauen in 10 Schritten Schritt-für-Schritt-Anleitung Schritt-für-Schritt- 1 Einleitung Wie Sie in 10 einfachen Schritten einen neuen Heizkörper einbauen, richtig anschließen und abdichten, erfahren Sie in dieser. Lesen Sie, wie Sie schrittweise vorgehen

Mehr

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Bedienungsanleitung SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr. Wir entwerfen und stellen unsere Uhren mit größter Sorgfalt und Aufmerksamkeit fürs Detail her. Unsere

Mehr

Überprüfung der digital signierten E-Rechnung

Überprüfung der digital signierten E-Rechnung Überprüfung der digital signierten E-Rechnung Aufgrund des BMF-Erlasses vom Juli 2005 (BMF-010219/0183-IV/9/2005) gelten ab 01.01.2006 nur noch jene elektronischen Rechnungen als vorsteuerabzugspflichtig,

Mehr

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX 1. Allgemeines nach ATEX Diese enthält grundlegende Hinweise für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen, die bei Montage, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Daher ist diese unbedingt vor Montage

Mehr

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013

iloq Privus Bedienungsanleitung Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 iloq Privus Schließanlagen Programmierung Version 1 - Copyright 2013 Kurth Electronic GmbH Kommunikations- & Sicherheitssysteme / Im Scherbental 5 / 72800 Eningen u. A. Tel: +49-7121-9755-0 / Fax: +49-7121-9755-56

Mehr

HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0

HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0 STORAGE SUPPORT HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0 Handbuch SI-707143 STORAGE SUPPORT HARD DISK CASING 2.5 STORAGE IDE/PATA TO USB 2.0 Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses ICIDU

Mehr

Die nachfolgende Anleitung zeigt die Vorgehensweise unter Microsoft Windows Vista.

Die nachfolgende Anleitung zeigt die Vorgehensweise unter Microsoft Windows Vista. Schritt für Schritt Anleitung zur Einrichtung Ihrer neuen Festplatte Die nachfolgende Anleitung zeigt die Vorgehensweise unter Microsoft Windows Vista. Schließen Sie Ihre Festplatte an Ihrem Computer an.

Mehr

Leitfaden zur Installation von Bitbyters.WinShutdown

Leitfaden zur Installation von Bitbyters.WinShutdown Leitfaden zur Installation von Bitbyters.WinShutdown für Windows 32 Bit 98/NT/2000/XP/2003/2008 Der BitByters.WinShutDown ist ein Tool mit dem Sie Programme beim Herunterfahren Ihres Systems ausführen

Mehr

Garantie und Pflegehinweise für dormabell Bettsysteme

Garantie und Pflegehinweise für dormabell Bettsysteme Garantie und Pflegehinweise für dormabell Bettsysteme Vielen Dank sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein dormabell Produkt entschieden, das in Material und Verarbeitung unserem hohen Qualitätsverständnis

Mehr

Anleitung zur Kontrolle der qualifizierten elektronischen Signatur mit Hilfe des Adobe Readers Version 8.0

Anleitung zur Kontrolle der qualifizierten elektronischen Signatur mit Hilfe des Adobe Readers Version 8.0 Anleitung zur Kontrolle der qualifizierten elektronischen Signatur mit Hilfe des Adobe Readers Version 8.0 Zusammenfassung Gemäß 14 Abs. 3 UStG müssen elektronisch übermittelte Rechnungen mit so genannten

Mehr

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden.

Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. 12. Problembehebung Sollten während der Benutzung Probleme auftreten, können Sie die folgende Liste zur Problembehebung benutzen, um eine Lösung zu finden. Sollte Ihr Problem nicht mit Hilfe dieser Liste

Mehr

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/.

Batterie. Hinweis: Online-Anweisungen finden Sie unter der Adresse http://www.apple.com/support/doityourself/. Deutsch Anweisungen zum Aus- und Einbau Batterie AppleCare Bitte folgen Sie diesen Anweisungen gewissenhaft. Geschieht dies nicht, können kann Ihr Computersystem beschädigt werden, und Ihr Garantieanspruch

Mehr

Ablaufbeschreibung für das neu Aufsetzen von Firebird und Interbase Datenbanken mit der IBOConsole

Ablaufbeschreibung für das neu Aufsetzen von Firebird und Interbase Datenbanken mit der IBOConsole Lavid-F.I.S. Ablaufbeschreibung für das neu Aufsetzen von Firebird und Interbase Datenbanken mit der Lavid Software GmbH Dauner Straße 12, D-41236 Mönchengladbach http://www.lavid-software.net Support:

Mehr

Zunächst empfehlen wir Ihnen die bestehenden Daten Ihres Gerätes auf USB oder im internen Speicher des Gerätes zu sichern.

Zunächst empfehlen wir Ihnen die bestehenden Daten Ihres Gerätes auf USB oder im internen Speicher des Gerätes zu sichern. Anleitung zum Softwareupdate Eycos S 75.15 HD+ Eine falsche Vorgehensweise während des Updates kann schwere Folgen haben. Sie sollten auf jeden Fall vermeiden, während des laufenden Updates die Stromversorgung

Mehr

Universal Anleitung: Gas & CO2 Pistolenmagazine abdichten

Universal Anleitung: Gas & CO2 Pistolenmagazine abdichten Universal Anleitung: Gas & CO2 Pistolenmagazine abdichten Gliederung 1. Wichtige, einführende Hinweise 2. Wann und wo ist mein Magazin undicht? 3. Gas Pistolen Magazine Abdichten 4. CO2 Pistolen Magazine

Mehr

Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.

Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen. Millennium SMS Service Schnellübersicht Seite 1 von 6 1. Tägliche Arbeiten mit der SMS Bestätigung Dieser Ablauf soll eine Hilfe für die tägliche Arbeit mit der SMS Bestätigung im Millennium darstellen.

Mehr

Fischer ANalysen Instrumente GmbH

Fischer ANalysen Instrumente GmbH Fischer ANalysen Instrumente GmbH Zertifiziertes Managementsystem EN ISO 9001 EN ISO 13485 Gebrauchsanweisung Gasmustersystem (Bestell-Nr. HZ-GAMU) Ausgabe 2015 05 08 Packungsinhalt Gasschlauch (3) Flußrichtung

Mehr

Anleitung zum DKM-Computercheck Windows Defender aktivieren

Anleitung zum DKM-Computercheck Windows Defender aktivieren Anleitung zum DKM-Computercheck Windows Defender aktivieren Ziel der Anleitung Sie möchten das Antivirenprogramm Windows Defender auf Ihrem Computer aktivieren, um gegen zukünftige Angriffe besser gewappnet

Mehr

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen Vielen Dank dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Um die CMS-24 richtig anzuschließen und zu benutzen, lesen Sie bitte diese

Mehr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g. C A S E I P H O N E 5 / 5 s

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g. C A S E I P H O N E 5 / 5 s M A X F I E L D B e d i e n u n g s a n l e i t u n g W i r l e s s C h a r g i n g C A S E I P H O N E 5 / 5 s P r o d u k t ü b e r s i c h t Öffnung Standby-Taste Öffnung Kamera Öffnung Lautstärketasten

Mehr

Inhalt. 1. Einleitung Seite 3. 2. Schritt für Schritt Seite 4. 3. Tipps und Tricks Seite 6

Inhalt. 1. Einleitung Seite 3. 2. Schritt für Schritt Seite 4. 3. Tipps und Tricks Seite 6 Gebrauchsanleitung Inhalt 1. Einleitung Seite 3 2. Schritt für Schritt Seite 4 3. Tipps und Tricks Seite 6 2 Einleitung Vielen Dank, dass Sie einer GrooVi-Maschine den Vorzug gegeben haben! Diese Gebrauchsanleitung

Mehr

SILVERBALL MAX. Technische Info V10 Update

SILVERBALL MAX. Technische Info V10 Update SILVERBALL MAX Technische Info V10 Update (Silverball (Silverball PRO Silverball Beetle) Silverball Beetle PRO) Diese technische Information beschreibt den Ablauf des V10 Win95 Updates bei Geräten mit

Mehr

1 P-002-034-B-I-885-DEU-V1.0. 5.2 Drucker-Farbband wechseln. H Bedienung. 5.2.1 Übersicht

1 P-002-034-B-I-885-DEU-V1.0. 5.2 Drucker-Farbband wechseln. H Bedienung. 5.2.1 Übersicht H Bedienung 5.2 Drucker-Farbband wechseln 5.2.1 Übersicht Sie können jederzeit Informationen zum Drucker-Farbband in der Benutzeroberfläche einsehen. Im Menü Dashboard im Bereich Verpackungseinheit wird

Mehr

-------------------------------------------------------------------------------------------

------------------------------------------------------------------------------------------- Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit Drahtlosnetzwerken: Hier aufgeführt finden Sie wichtige Informationen. Damit Sie als Käufer von drahtlosen Produkten einfach zu einer bestmöglichen Wireless Netzwerkumgebung

Mehr

Pflege und Wartung von Elektroden

Pflege und Wartung von Elektroden Pflege und Wartung von Elektroden Dipl.-Ing. (FH) Lars Sebralla Ein Meßwert der mit einer Elektrode ermittelt wird ist nur so genau wie die Elektrode selber. Grundlegende Details sollten dabei beachtet

Mehr

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair EasyNote MB Series Austauschanleitung für Festplattenlaufwerk 7440930003 7440930003 Dokument Version: 1.0 - Februar 2008 www.packardbell.com Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie

Mehr

2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE

2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE 2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE Art.Nr.: 18220 Mit dem VC-2-Draht-Netzwerksender (Art. 18220-S) und dem VC-2-Draht- Netzwerkempfänger (Art. 18220-E) können Sie über eine vorhandene, freie 2-Draht-Leitung

Mehr

Kurze Anleitung zum Guthaben-Aufladen bei. www.blau.de

Kurze Anleitung zum Guthaben-Aufladen bei. www.blau.de Kurze Anleitung zum Guthaben-Aufladen bei www.blau.de Seite 1 von 8 Inhaltsverzeichnis 1 blau.de aufrufen... 3 2 Ihr Konto bei blau.de... 4 2.1 Aufladen über das Internet... 5 2.2 Aufladen direkt am Mobiltelefon

Mehr

Profilwechsel Sicherheitsdatei (alt) nach Sicherheitsdatei (neu)

Profilwechsel Sicherheitsdatei (alt) nach Sicherheitsdatei (neu) ACHTUNG: Sollte die Umstellung entsprechend dieser Anleitung nicht erfolgreich sein und/oder treten während oder nach der Umstellung Probleme auf, setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller des Programms

Mehr

Urlaubsregel in David

Urlaubsregel in David Urlaubsregel in David Inhaltsverzeichnis KlickDown Beitrag von Tobit...3 Präambel...3 Benachrichtigung externer Absender...3 Erstellen oder Anpassen des Anworttextes...3 Erstellen oder Anpassen der Auto-Reply-Regel...5

Mehr

Local Control Network Technische Dokumentation

Local Control Network Technische Dokumentation Steuerung von Hifi-Anlagen mit der LCN-GVS Häufig wird der Wunsch geäußert, eine Hi-Fi-Anlage in die Steuerung der LCN-GVS einzubinden. Auch das ist realisierbar. Für die hier gezeigte Lösung müssen wenige

Mehr

Installation und Inbetriebnahme von SolidWorks

Installation und Inbetriebnahme von SolidWorks Inhaltsverzeichnis FAKULTÄT FÜR INGENIEURWISSENSCHAFTEN I Prof. Dr.-Ing. Frank Lobeck Installation und Inbetriebnahme von SolidWorks Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis... I 1. Einleitung... 1 2. Installation...

Mehr

DECO TEXTURE selbstklebende Tapete

DECO TEXTURE selbstklebende Tapete Seite 1 DECO TEXTURE selbstklebende Tapete Anwendungsleitfaden 1) Vorbereitung des Untergrundes Der Untergrund muss trocken, sauber und ohne Rückstände früherer Tapetenschichten sein. Falls Sie vorher

Mehr

Drägerware.ZMS/FLORIX Hessen

Drägerware.ZMS/FLORIX Hessen Erneuerung des ZMS Nutzungs-Zertifikats Lübeck, 11.03.2010 Zum Ende des Monats März 2010 werden die Zugriffszertifikate von Drägerware.ZMS/FLORIX Hessen ungültig. Damit die Anwendung weiter genutzt werden

Mehr

Die Leuchtdiode Power / DSL beginnt nach einigen Sekunden zu blinken und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft der FRITZ!Box.

Die Leuchtdiode Power / DSL beginnt nach einigen Sekunden zu blinken und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft der FRITZ!Box. 1. An die Stromversorgung anschließen 1. Nehmen Sie das Netzteil aus dem Lieferumfang der FRITZ!Box zur Hand. 2. Verwenden Sie für den Anschluss an die Stromversorgung nur dieses Netzteil. 3. Schließen

Mehr

Digital signierte Rechnungen mit ProSaldo.net

Digital signierte Rechnungen mit ProSaldo.net Digital signierte Rechnungen mit ProSaldo.net Digitale Signatur der PDF-Rechnungen Hier finden Sie eine Anleitung, wie beim erstmaligen Öffnen von digital signierten PDF- Rechnungen, die mit ProSaldo.net

Mehr

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4

INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 INHALTSVERZEICHNIS Inhaltsverzeichnis.................................... 1 Inbetriebnahme...................................... 4 Saugschlauch anschliessen............................... 4 Teleskop Saugrohr

Mehr

Anleitung zur Durchführung von Softwareaktualisierungen THERMOMAX THX - DL

Anleitung zur Durchführung von Softwareaktualisierungen THERMOMAX THX - DL Anleitung zur Durchführung von Softwareaktualisierungen THERMOMAX THX - DL Datenlogger Einleitung Sehr geehrte Damen und Herren, vielen Dank das Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.

Mehr

TS-x53 Pro, SS-x53 Pro, TS-651, TS-851, TS-x69-Serie (2/4/5/6/8 Einschü be)

TS-x53 Pro, SS-x53 Pro, TS-651, TS-851, TS-x69-Serie (2/4/5/6/8 Einschü be) Speicher an QNAP Turbo-NAS aufrü sten (RAM- Modulinstallation) Warnung: Die folgenden Anweisungen sollten nur von einem autorisierten und ausgebildeten Techniker durchgefü hrt werden. Halten Sie die Anweisungen

Mehr

Wichtig: Um das Software Update für Ihr Messgerät herunterzuladen und zu installieren, müssen Sie sich in einem der folgenden Länder befinden:

Wichtig: Um das Software Update für Ihr Messgerät herunterzuladen und zu installieren, müssen Sie sich in einem der folgenden Länder befinden: Ein Software Update für das FreeStyle InsuLinx Messgerät ist erforderlich. Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie mit dem Update beginnen. Die folgenden Schritte führen Sie durch den Prozess

Mehr

DRINGEND Medizingeräte-Korrektur Philips HeartStart MRx Monitor/Defibrillator

DRINGEND Medizingeräte-Korrektur Philips HeartStart MRx Monitor/Defibrillator Philips Healthcare - 1/5 - FSN86100123A Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde, wir möchten Ihnen mitteilen, dass Philips Healthcare aufgrund eines Problems, das bei Verwendung des s zur synchronisierten

Mehr

Elektrische Stellantriebe, Eingangssignal 3-Punkt-Schritt AMV 13 SU, AMV 23 SU (ziehend)

Elektrische Stellantriebe, Eingangssignal 3-Punkt-Schritt AMV 13 SU, AMV 23 SU (ziehend) Elektrische Stellantriebe, Eingangssignal 3-Punkt-Schritt AMV 13 SU, AMV 23 SU (ziehend) Beschreibung, Anwendung AMV 13 SU AMV 23 SU Die elektrischen Stellantriebe mit Sicherheitsfunktion werden zusammen

Mehr

Benutzerhandbuch MedHQ-App

Benutzerhandbuch MedHQ-App Benutzerhandbuch MedHQ-App T h o r D y n a m i c s G m b H A m B ü c h e n b e r g s k a m p 2 2 2 1 0 3 9 B ö r n s e n V e r s i o n 1. 0 S t a n d : 0 4 / 2 0 1 5 z u r M e d H Q - A p p - V e r s i

Mehr

Anleitung zum Computercheck So aktualisieren Sie Ihr Microsoft-Betriebssystem

Anleitung zum Computercheck So aktualisieren Sie Ihr Microsoft-Betriebssystem Anleitung zum Computercheck So aktualisieren Sie Ihr Microsoft-Betriebssystem Information Wichtiger Hinweis: Microsoft hat am 8. April 2014 den Support für Windows XP eingestellt. Neue Sicherheitsaktualisierungen

Mehr

G7468 Erste Ausgabe März 2012

G7468 Erste Ausgabe März 2012 Kurzanleitung G7468 Erste Ausgabe März 01 Copyright 01 ASUSTek Computers, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch, einschließlich der darin beschriebenen Produkte und Software, darf ohne die ausdrückliche

Mehr

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN!

BENUTZEN SIE DAS SYSTEM AUSSCHLIESSLICH BEIM ZURÜCK- SETZEN; WÄHREND DER FAHRT MUSS ES AUSGESCHALTET SEIN! D PARK35 RÜCKFAHRKAMERA UND SENSOREN Das System besteht aus Monitor, Kamera und 4 Ultraschallsensoren. Es trägt zur Verkehrssicherheit bei, da es optimale Rücksicht bietet. Die Nutzung sollte stets gemeinsam

Mehr

HorstBox (DVA-G3342SD) Anleitung zur Einrichtung der Telefonie

HorstBox (DVA-G3342SD) Anleitung zur Einrichtung der Telefonie HorstBox (DVA-G3342SD) Anleitung zur Einrichtung der Telefonie Beim Hauptanschluss haben Sie die Wahl zwischen einem ISDN und einem Analoganschluss. Wählen Sie hier den Typ entsprechend Ihrem Telefonanschluss.

Mehr

- Zweimal Wöchentlich - Windows Update ausführen - Live Update im Norton Antivirusprogramm ausführen

- Zweimal Wöchentlich - Windows Update ausführen - Live Update im Norton Antivirusprogramm ausführen walker radio tv + pc GmbH Flüelerstr. 42 6460 Altdorf Tel 041 870 55 77 Fax 041 870 55 83 E-Mail info@walkerpc.ch Wichtige Informationen Hier erhalten sie einige wichtige Informationen wie sie ihren Computer

Mehr

Installationsanleitung dateiagent Pro

Installationsanleitung dateiagent Pro Installationsanleitung dateiagent Pro Sehr geehrter Kunde, mit dieser Anleitung möchten wir Ihnen die Installation des dateiagent Pro so einfach wie möglich gestalten. Es ist jedoch eine Softwareinstallation

Mehr

DiskStation DS211j, DS211

DiskStation DS211j, DS211 DiskStation DS211j, DS211 Kurz-Installationsanleitung Dokument Nr.: Synology_QIG_2bayCL_20101028 SICHERHEITSANWEISUNGEN Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Systems diese Sicherheitshinweise und

Mehr

Dokumentation für die software für zahnärzte der procedia GmbH Onlinedokumentation

Dokumentation für die software für zahnärzte der procedia GmbH Onlinedokumentation Dokumentation für die software für zahnärzte der procedia GmbH Onlinedokumentation (Bei Abweichungen, die bspw. durch technischen Fortschritt entstehen können, ziehen Sie bitte immer das aktuelle Handbuch

Mehr

Inhalt. Allgemeine Einführung. Argumentationsvermögen. Räumliches Vorstellungsvermögen. Begabungen und Fähigkeiten messen

Inhalt. Allgemeine Einführung. Argumentationsvermögen. Räumliches Vorstellungsvermögen. Begabungen und Fähigkeiten messen Beispielheft Inhalt Allgemeine Einführung Test Eins: Test Zwei: Test Drei: Test Vier: Test Fünf: Argumentationsvermögen Auffassungsvermögen Zahlenvermögen Sprachverständnis Räumliches Vorstellungsvermögen

Mehr

Bluetooth Headset Modell Nr. BT-ET007 (Version V2.0+EDR) ANLEITUNG Modell Nr. BT-ET007 1. Einführung Das Bluetooth Headset BT-ET007 kann mit jedem Handy verwendet werden, das über eine Bluetooth-Funktion

Mehr

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me

Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Einrichten einer Festplatte mit FDISK unter Windows 95/98/98SE/Me Bevor Sie die Platte zum ersten Mal benutzen können, muss sie noch partitioniert und formatiert werden! Vorher zeigt sich die Festplatte

Mehr

ARCO Software - Anleitung zur Umstellung der MWSt

ARCO Software - Anleitung zur Umstellung der MWSt ARCO Software - Anleitung zur Umstellung der MWSt Wieder einmal beschert uns die Bundesverwaltung auf Ende Jahr mit zusätzlicher Arbeit, statt mit den immer wieder versprochenen Erleichterungen für KMU.

Mehr

PRAKTISCHE BEISPIELE FÜR SCHREIBTISCHARBEIT. Unterpunkt 2.5

PRAKTISCHE BEISPIELE FÜR SCHREIBTISCHARBEIT. Unterpunkt 2.5 PRAKTISCHE BEISPIELE FÜR SCHREIBTISCHARBEIT Unterpunkt 2.5 Um die beruflichen Fähigkeiten einer Person mit Schwerbehinderung bei Schreibtischtätigkeiten, zu beurteilen ist es wesentlich, in der simulierten

Mehr

E S - M P 3 Einbauanleitung. 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010

E S - M P 3 Einbauanleitung. 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010 E S - M P 3 Einbauanleitung 17 -Monitor-Panel STAND: FEBRUAR 2010 Lieferumfang 2x Monitor-Haltebleche (2) 1x Halteblech für die linke Seite des 17 -Monitor-Panels (4) 1x Halteblech für die rechte Seite

Mehr

Einzelplatz - USB-Lizenz

Einzelplatz - USB-Lizenz Voraussetzung: Einzelplatz - USB-Lizenz Dongle-Lizenz anfordern und einlesen Ihre Lizenz ist eine Einzelplatz-Lizenz auf einem Dongle ( Hardware Key-ID auf dem Lizenzblatt). Wann müssen Sie dieser Anleitung

Mehr

Dokumentation zum Spielserver der Software Challenge

Dokumentation zum Spielserver der Software Challenge Dokumentation zum Spielserver der Software Challenge 10.08.2011 Inhaltsverzeichnis: Programmoberfläche... 2 Ein neues Spiel erstellen... 2 Spielfeldoberfläche... 4 Spielwiederholung laden... 5 Testdurchläufe...

Mehr