Zellen-Gas-Filter/Cellular Gas Filters



Ähnliche Dokumente
Rohrschieber mit Schließfeder Slide Valve spring loaded

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Flansch-Hebel-Sicherheitsventile

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

Händler Preisliste Trade Price List 2015

Rohrschieber Slide Valve

Technical details subject to change without notice / Tolerances acc. to DIN/ANSI standards, other dimensions approximate

PNEUMATISCHE PUMPEN PNEUMATIC PUMPS

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 E / S / Metris S /

Bronze BR - B 584 Spring: Stainless steel / AISI 316 Valve disc: Stainless steel / AISI 316 L


Dokumentation. Schnellentlüftungsventile - Typ SE..., SV..., SE... ESG, SE... K ES -

Gehäuse Stahl verzinkt oder Edelstahl body steel zinc coated or stainless steel

Specification. DESIGN Body consists of one part MR3400xx approval acc. to 1935/2004/EC. CONNECTION Female thread 1 /4" up to 4" acc.

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Materials Standard Alternatives

EN Instructions for use / assembly instructions 2 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 4. Exafill

GEA Heat Exchangers An/To: Von/From: Date/Datum. Dirk Graichen Product Manager BPHE

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN row 20.

Einkommensaufbau mit FFI:

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

FLY Klemmverbindungen FLY Clamp pipe connections

Datenanpassung: Erdgas und Emissionsrechte

Electrical tests on Bosch unit injectors

All Motorola Europe, Middle East & Africa Approved Channel Partners

Airjack LL-22 / LL-32

Preisliste für The Unscrambler X

Specification. OPERATION Rotation of the handle through 90, with snap-in positions.

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Serviceinformation Nr. 02/11

Gehäusewerkstoff PVC-U PVC-C. -20 C bis 100 C 1) Nennweiten

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Flow through sight glasses Nr. 440/450

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

INNOVATIVE PRESSURE COMPETENCE Deaerator & sludge trap

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

Hufschmied Fräser zur Tiefziehteile-Bearbeitung Hufschmied mills for deepdrawing-moulders

2/2- und 3/2-Wege Wippen- Magnetventil - bistabil (impuls) Ausführung

_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Gas-Strömungswächter Typ GSW

EEX Kundeninformation

BECOscreen BERHALTER continously and efficiently screen changer

ADVERTISING IMAGES ANZEIGENMOTIVE. Spring/Summer 2014 Frühjahr/Sommer 2014

X-ROW G X-ROW 60 G X-ROW 80 G X-ROW 100 G X-ROW 120 G X-ROW 170 G X-ROW 230 G X-ROW 300 G X-ROW 370 G X-ROW 460 G. Kompressoren. 50 Hz Auswahldiagramm

Zweistoff - Zerstäubungslanzen Serie 77X / 78X / 79X

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April

Zehnder ComfoWell 320

Bauform A Bauform B * Bauform A Bauform C. Horizontal Horizontal Vertikal mit Hängefeder Vertikal mit Einlegering

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

U 4814 U 4818 U 4851 U 4852 U 4854 U 4855 U 4856

Technische Dokumentation Technical Documentation

CONTROLLER RECEIVER REPEATER PAIRING SLIM CLIP

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

Erste Glasbläserbrille, die als Arbeitsschutzbrille. The first glassblower s glasses which can be referred to as safety glasses.

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Connecting bend 90 connecting bend parts that serve as a connection between the hydraulic separator and the compact manifold.

Produktdatenblätter (Juli 2009) Data Sheets ( July)

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Hotel- und Objektausstattung Bedding products for hotels and contract business

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

SICHERHEITSVENTILE OHNE BAUTEILPRÜFUNG SAFETY VALVES WITHOUT TEST CERTIFICATE. Type 602 E / Type 601 T for liquids, gaseous media and steam

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Specification. FACE TO FACE LENGTH Acc. to EN R20.

Butterfly Valve Type AK03 / AK04

EHEDG. Aseptische und hygienische Quetschventile Serie VMCE. Aseptic and hygienic Pinch Valves of VMCE Series. zertifiziert/certified

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Flow Indicator - Messgerät für Druck und Durchfluss

Zehnder ComfoWell 220

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

MARKET DATA CIRCULAR DATA AMENDMENT

2/2-way solenoid valve - Type 218

servogesteuert pilot operated

MULTI. HAM 441/443 Multi HAM 445/446 Multi HAM 448/449 Multi. Die neue Generation The new generation

Attenuator and Distribution System Zehnder ComfoWell 220

Installation mit Lizenz-Server verbinden

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

Specification. OPERATION Rotation of the handwheel.

P-07. Pneumatically operated valves 3/2-way, G 1/4, 1580 Nl/min (1.606 Cv) Technical data for series

EHEDG. Aseptische und hygienische Quetschventile. Aseptic and hygienic Pinch Valves. zertifiziert/certified

EHEDG. Aseptische und hygienische Quetschventile Serie VMCE. Aseptic and hygienic Pinch Valves of VMCE Series. zertifiziert/certified

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Betriebsanleitung - operating instructions Typ/ Type 307 / 407 DN 15-50

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3. Talis E²

Transkript:

THIELMANN ENERGIETECHNIK GMBH GAS TECHNISCHE SYSTEME Zellen-Gas-Filter/Cellular Gas Filters Type VZF VZEF ZFG ZEFG DVGW zugelassen/admitted through DVGW Prospekt/Leaflet 5055

1. Allgemeines GTS-Zellengasfilter sind für die Filtrierung von Gasen konstruiert. Sie finden vorwiegend in Schrankanlagen, in Kleinstationen und vor solchen Geräten Verwendung, deren Funktion durch Verschmutzung beeinträchtigt wird. 1. General GTS-cellular filters are designed for filtering gases. They are mainly used in cabinet systems, in small gas stations and at the inlet to systems whose functioning would be impaired by dirt. 2. Besondere Merkmale a) preisgünstig b) kurze Einbaulänge Typ VZF und ZFG c) austauschbare Filterelemente d) Siluminguß (VZF/VZEF) e) Sphäroguß (ZFG/ZEFG) f) Anschlüsse für Differenzdruckmessung g) DVGW zugelassen 2. Special Features a) Low price b) Type VZF and ZFG: short fitted length c) Replaceable filter elements d) Silumin (Wilmil) casting (VZF/VZEF) e) Mehanite Nodular (ZFG/ZEFG) f) Connections for differential pressure measurement g) Admitted through DVGW 3. Filterauslegung Bei einer Gasfließgeschwindigkeit im Eingang von 20 m/s beträgt die Gasgeschwindigkeit durch das Filterelement ca. 0,2 0,3 m/s. Für die Auswahl eines Filters sollte nachstehendes Diagramm verwendet werden. 3. Filter Design With a gas velocity of 20m/s at the filter inlet, the gas flow through the filter element is approx. 0.2 0.3 m/s. For the correct selection of a filter, following curves should be used. Fließgeschwindigkeit v(m/s) der Nennweite Velocity of flow v(m/s) of nominal width Leistungsdiagramm/Performance curve Typ/Type VZF, VZEF, ZFG, ZEFG 40 30 20 18 16 14 12 10 8 6 4 DN 25 10 15 20 30 40 50 60 70 80 90 100 150 200 250 300 400 500 600 800 1000 1500 2000 2500 DN 40 DN 50 DN 80 DN 100 DN 150 125 55 25 10 4 1 Druckverlust im sauberen Zustand p (mbar) Pressure loss across the clean filter element p (mbar) Durchfluß V B (m 3 /h) bezogen auf Erdgas d = 0,63/Gas flow V B (m 3 /h)in relation to nat. gas d = 0,63

4. Abmessungen/Dimensions Typ/Type VZF 16 und / and ZFG 16 Ø Ø Ø DN H1 H2 L D K b d A p x H3 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] ["] ["] [mm] [mm] 1" 126 64 125 55 1/2 35 90 25 126 64 140 115 85 18 14 1/2 1/4 35 90 X H3 VZF ZFG 40 210 90 210 150 110 22 18 1/2 1/4 71 120 50 210 90 210 165 125 22 18 1/2 1/4 71 120 H1 80 376 125 270 200 160 24 18 1 1/4 131 210 100 463 143 320 220 180 25 18 1 1/4 180 235 150 677 173 400 285 240 26 22 1 1/4 295 300 nur Typ VZF/Type VZF only H2 KØ DN DØ dø A L b Typ/Type VZEF 16 und/and ZEFG 16 Ø Ø Ø DN H L D K b d p x H3 [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] ["] [mm] [mm] 25 87 78 115 85 18 14 1/4 35 90 50 123 123 165 125 22 18 1/4 70 120 X H3 VZEF ZEFG 80 259 134 200 160 24 18 1/4 131 210 H 100 319 159 220 180 24 18 1/4 180 235 5. Gewichte/Weights DN DN VZF - 16 VZEF - 16 ZFG - 16 ZEFG - 16 [kg] [kg] [kg] [kg] 1" 1,7 25 2,0 2,0 6,0 5,5 dø b L 40 6,7 50 7,0 7,0 16,0 14,0 80 12,0 10,0 30,0 25,0 100 19,0 14,0 48,0 37,0 KØ DØ L 150 42,0 115,0 Maßänderungen vorbehalten/dimensions subjects to changes

6. Technische Daten Anschlüsse Flanschanschl. PN 16 nach DIN 2501, Teil 1 Gewindeanschl. G1" nach ISO 228, Teil 1 Flanschanschlüsse ANSI 150 auf Anfrage Betriebsdruck Mit Gewindeanschluß, 1": 4 bar max. Mit Flansch, alle Nennweiten: 16 bar max. Sollen Filter der Nennweite 150 als Durchleitungsdruckbehälter gemäß DVGW G 498 eingesetzt werden, so ist der max. zulässige Betriebsdruck mit Werksabnahmezeugnis: 13 bar mit TÜV-Abnahme (Mehrpreis): 16 bar Filterelement Das Filterelement besteht aus sternförmig gefaltetem, imprägnierten und plissiertem Zellulosepapier. Innen und außen wird das Filterpapier durch stabile, verzinkte Stützkörbe aus Streckmaterial geschützt. Filterungsgrad 99,5% der Teilchen > 2µm Staubspeicherfähigkeit geprüft gemäß DIN 3386, geforderte Staubspeicherfähigkeit 40 mg/cm 2 wurde bei allen Baugrößen erreicht. Prüfstaub Air Cleaner Test Dust Fine Filterfläche Freie Filterfläche = 65 bis 100 x Querschnitt des Gaseingangsstutzens Filterdichtung O-Ring Dichtwerkstoff nach DIN 3535, Teil 3 Filtergehäuse VZF/VZEF: G Al Si 12 ZFG/ZEFG: GGG 40 Max. Betriebstemperatur 70 C Differenzdruck Max. zulässige Druckdifferenz: p = 0,5 bar Druckverlust bei Gasfließgeschwindigkeit im Eintritt: v e = 20 m/s: p ca. 25 mbar Differenzdruckanschluß Die Filter mit Flanschanschluß sind serienmäßig mit Differenzdruckanschlüssen G 1/4" versehen. Gegen Mehrpreis liefern wir ebenfalls die geeigneten Differenzdruckmanometer, wahlweise mit oder ohne Schaltkontakte, siehe hierzu unseren Prospekt 5080 Staubablaßanschluß Alle Zellengasfilter des Typs VZF und ZFG (Durchgangsfilter) sind mit Staubablaß versehen. Eine Ablaßarmatur kann auf Anfrage geliefert werden. 6. Technical data Connections Flange connections PN 16 acc. to DIN 2501, part 1 Srewed connections G1" acc. to ISO 228, part 1 Flange connections ANSI 150 on request Operating Pressure For screwed connection: 4 bar max. For flange conn., all sizes: 16 bar max. If filter of the size DN 150 shall be used as pressure vessels according to DVGW G 498 the max. permissable pressure is with works certificate: 13 bar with TÜV certificate (add. costs): 16 bar Filter Elements The pleated filtering paper is made of impregnated cellulose. From either side it is reinforced by a zinc coated diamond mesh. Filtration efficiency 99,5 % of the particles > 2µm Dust-storage-capacity examinated acc. to DIN 3386, required dust-storage-capacity 40 mg/cm 2 reached for all construction sizes. Test-dust Air Cleaner Test Dust Fine Filtering surface Free filtering surface = 65 to 100 times larger than the diameter of the gas inlet connection Gasket O-ring Sealing material acc. to DIN 3535, part 3 Filter housing VZF/VZEF: G Al Si 12 ZFG/ZEFG: GGG 40 Max. Working Temperature 70 C Differential Pressure Max. adm. differential pressure: p = 0,5 bar pressure loss with gas flow velocity of 20 m/s. In the inlet connection: V e = 20 m/s: p approx. 25 mbar Differential Pressure Connection As a standard GTS cellular filters with flange connections are provided with differential pressure connections G 1/4". Against extra cost the filters can be equipped with a differential pressure gauge provided with or without switching contacts, see also our leaflet 5080 Dust drain connection All filters of type VZF and ZFG (straight gas flow) are provided with a dust drain connection. A drain valve can be delivered on request.

7. Funktion Das Gas strömt durch den Eingangsstutzen in das Filtergehäuse. Die gegenüber dem Querschnitt des Eingangsstutzens um 65- bis 100-fach vergrößerte Filterfläche reduziert die Durchströmungsgeschindigkeit auf 1/65 bis1/100. Die dabei im Gas mitgeführten Staubteilchen werden von dem Filterelement zurückgehalten. Das gereinigte Gas strömt durch den Ausgangsstutzen ab. 8. Einbauanleitung Durchflußrichtung unbedingt beachten (siehe Pfeil), der Gehäusedeckel muß dabei immer nach oben zeigen. Der Zellengasfilter soll ohne mechanische Spannungen in die Rohrleitung eingebaut werden. 9. Wartungsanleitung Sicherheitvorschriften der Anlage, in der unser Filter installiert ist, beachten. Armaturen vor und nach dem Filter schließen. Filter über die Anschlußrohrleitung entlüften, d. h. drucklos machen. Gehäusedeckel demontieren und das Filterelement nach oben herausziehen. Beim Wiedereinsetzen des gereinigten oder eines neuen Filterelementes ist auf einwandfreien Sitz der O-Ringe zu achten. Das Filterelement hat an einem Ende einen Zentrierring, der den korrekten Sitz des Elementes garantiert. Beim Einbau befindet sich der Zentrierring unten im Filter. Deckel schließen, Armaturen vor und nach dem Filter öffnen. Filterdeckeldichtung auf Dichtheit prüfen (z. B. mit Lecksucher-Spray). Zur Gewährung eines reibungslosen Betriebes empfehlen wir, stets ein Filterelement in Reserve zu halten. 10. Qualitätssicherung Die Zellengasfilter haben eine DVGW- Registrierung und werden im Rahmen unseres Qualitätsmanagementsystems DIN EN ISO 9001 gemäß DVGW Arbeitsblatt G 498 und in Anlehnung an das AD-Merkblatt geprüft. Die Bau-, Druck-, und Dichtheitsprüfung sowie die Gehäusewerkstoffe werden mit einem Werksabnahmezeugnis nach EN 10204/3.1 B (DIN 50049/3.1 B) bescheinigt. 7. Function The gas enters through the gas inlet connection. The filtering surface is 65 to 100 times larger than the diameter of the gas inlet connection. Consequently the gas velocity is reduced to 1/65 to 1/100 of its original velocity. The dust particles are retained in the filter element while the clean gas leaves the filter trough the outlet connection. 8. Installation When installing the cellular filter always mind the flow direction (see arrow). The filter cover must always show upwards. The cellular filter shall be installed into the pipeline without applying mechanical strain. 9. Maintenance instructions Safety rules of the plant, in which our filter will be fitted, have to be taken into consideration. Valves in front and after the filter have to be closed. Ventilate the filter by the supply-pipe i.e. making it pressureless. Open the filter cover and take out the filter element, upwards. When replacing the cleaned filter element or a new one mind the correct seat of gasket. Each filter element has an eccentric ring at one end guaranteeing correct seat of the element. When inserting the filter element please mind that the eccentric ring shows downwards. Close cover, open the valves upstream and downstream the filter. Examinate filter-cover-sealing (e.g. with leak-indicator-spray). In order to ensure continous operation and to prevent longer interruptions, we advise to have at least one filter element in stock. 10. Quality Assurance The cellular gas filters are DVGW-admitted and tested based on our quality management system DIN EN ISO 9001 in accordance with DVGW worksheet G 498 and with reference to the Technical Rules for Pressure Vessels (AD-Merkblatt). The inspection of construction, hydrostatic pressure and leak test as well as the materials for the filter casing are certified with a works certificate in accordance to EN 10204/3.1 B (DIN 50049/3.1 B).

11. Bestellbeispiel/How to order a cellular gas filter Bei Bestellung bitte angeben: 1. Typ/type 2. DN 3. PN 4. Mit/ohne Werkabnahmezeugnis nach EN 10204/3.1 B (DIN 50049/3.1 B) With/without works certificate acc. to EN 10204/3.1 B (DIN 50049/3.1 B) 5. Mit/ohne TÜV-Abnahme With/Without TÜV certificate Lieferprogramm Indirekt Heater Patronen Feinfilter Zellen-Gasfilter Staub-Flüssigkeitsabscheider, vertikal Staub-Flüssigkeitsabscheider, horizontal Flüssigkeitsabscheider Zyklon-Abscheider Kondensat-Auffangbehälter Anfahrsiebe Erdgas Wärmetauscher, vertikal Erdgas Wärmetauscher, horizontal Elektro-Erdgas Wärmetauscher, explosionsgeschützt Steuergas-Vorwärmer Rohrleitungs-Schalldämpfer Abblase-Schalldämfer Odoriseure Product range indirect heaters cartridge filters cellular filters dust / liquid separators, vertical dust / liquid seperators, horizontal liquid-seperators cyclone separators condensate-storage-tanks start-up strainers natural-gas heat-exchangers, vertical natural-gas heat-exchangers, horizontal electrical natural-gas heat-exchangers, explosion-proof control-gas preheaters pipeline silencers waste-gas silencers odorizers THIELMANN ENERGIETECHNIK GMBH Dormannweg 48 D-34123 Kassel-Bettenhausen Telefon ++49 (0)561 507 85 0 Telefax ++49 (0)561 507 85 20 Änderungen vorbehalten. Subjekt to change without notice. GTS verbessert ihre Produkte ständig und betreibt fortlaufende Weiterentwicklung. Wir bitten daher um Verständnis, wenn veränderte Ausführungen der Geräte geliefert oder angeboten werden, ohne daß dies vorher angekündigt wird. GTS are continously improving their products and constantly carrying on development. We therefore ask you to appreciate if modified constructions are offered or supplied without giving prior notice. 10/03