Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums طلب تا شيرة شينغن

Ähnliche Dokumente
USAGE INTERNE - N5 - INTERN GEBRUIK. Visumantrag für einen langfristigen Aufenthalt in Belgien Dieses Antragsformular ist unentgeltlich

ANHÄNGE. zu dem. Vorschlag für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums

Antrag auf Erteilung eines nationalen. Visums

Folgende Unterlagen müssen Sie für den Erhalt Ihres Visums an uns schicken: (Checkliste)

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums طلب الحصول على تأشيرة وطنية

Antrag auf Verpflichtungserklärung

Antrag auf Erteilung eines nationalen Visums

Antrag auf eine Aufenthaltserlaubnis

Die Angaben dieses Antrags entsprechen inhaltlich dem Antragsformular der Rückseite! 1/4

ANHÄNGE. des. Vorschlags für eine Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates

Verfahrensverzeichnis nach 7 LDSG

KVA Konsular & Visum Agentur UG (haftungsbeschränkt) Stresemannstr. 23, Berlin

Die Angaben dieses Antrags entsprechen inhaltlich dem Antragsformular der Rückseite! 1/3

Hinweise zum Ausfüllen des Visumantrags für ein Schengenvisum

Antrag. auf Einbürgerung gemäß Artikel 116 Abs. 2 Satz 1 GG. - für Personen ab 16 Jahre - verheiratet geschieden verwitwet

Antrag. auf Einbürgerung gemäß Artikel 116 Absatz 2 GG. - für Personen unter 16 Jahren

1. Nachweis über das Nettoeinkommen. 2. Wohnraumnachweis.

7. Familienstand ledig verheiratet getrennt lebend seit. verpartnert geschieden verwitwet seit

Leseprobe. Kirsten Boie / Jan Birck / Bestimmt wird alles gut

Auswandern Dokumente ا ين يمكنني ا يجاد استمارة ل ا ين تم ا صدار [مستند] الخاص بك متى تنتهي صلاحية هويتك هل يمكنك مساعدتي في ملء الاستمارة

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums م ی رواد

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zur Betreibung einer freiwilligen Tätigkeit

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zur Heilbehandlung

Moldawien Geschäftsvisum Antrag

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zu dienstlichen Zwecken

Antrag auf eine Aufenthaltserlaubnis zur Ausübung einer freiwilligen Tätigkeit

Erklärung des Antragsformulars

Antrags- und Befragungsformular im Familienverfahren gemäß 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005. Antragsteller.

Erklärung des Antragsformulars

mygermanexpert APPLICATION FORM FOR A SCHENGEN VISA Visit Website

Erklärung des Antragsformulars

Kirsten Boie Jan Birck. Bestimmt wird alles gut

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

Antrag auf Erteilung eines Aufenthaltstitels

Erklärung des Antragsformulars

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

Befragungsformular im Einreiseverfahren gem. 35 AsylG 2005

Füllen Sie den Antrag mit Druckbuchstaben und leserlich aus! 1. Pass Nr. 2. Ausgestellt von (Bezirk, Stadt, Land)

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

ACHTUNG! Bitte mit Kugelschreiber in Blockschrift oder am PC ausfüllen

Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Erklärung des Antragsformulars

Erklärung des Antragsformulars

Befragungsformular im Einreiseverfahren gem. 35 AsylG 2005

Erklärung des Antragsformulars

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

Antrag auf Beurkundung einer Auslandseheschließung

Erklärung des Antragsformulars

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

Antrag auf Ausstellung einer Verpflichtungserklärung nach 68 AufenthG

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Erteilung einer Niederlassungserlaubnis

Geschäftskorrespondenz Brief

Verordnung über die Einreise und die Visumerteilung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung ausländischer Bildungsabschlüsse

Antrag auf Aufenthaltserlaubnis zum Einkommenserwerb

Antragstellung als gesetzliche/r Vertreter/in (Sie beantragen eine Namensänderung ausschließlich für eine andere Person)

Antrag auf Einbürgerung (Stand Juni 2017)

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Ist der Muslim der Fremde in dieser Welt?

Antrag auf Vorabzustimmung im Visumverfahren im Rahmen der Anordnung 02/2015

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Europäischer Feuerwaffenpass Antrag auf Erteilung, Verlängerung, Ein- / Austrag

Befragungsformular im Familienverfahren gemäß 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005 idf BGBl. I Nr. 87/2012 (FNG) Antragsteller

[das reicht eigentlich schon, ggf. können noch Ergänzungen sinnvoll sein, zum Beispiel folgende:]

wir bedanken uns für Ihre Entscheidung, unseren Visum-Service nutzen zu wollen. Mit

Geschäftskorrespondenz

Application for Schengen Visa Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums

Erklärung des Antragsformulars

Eingangsstempel Bundesverwaltungsamt. Antrag. nach der. Richtlinie über eine Anerkennungsleistung an. ehemalige deutsche Zwangsarbeiter

Antrag auf Einbürgerung

Bitte in Druckschrift ausfüllen. Es wird beantragt, den(die) Namen. in den(die) Namen zu ändern.

ANTRAG AUF BEFREIUNG VON DER ERLAUBNISPFLICHT IM RAHMEN DER PRODUKTAKZESSORISCHEN VERMITTLUNG

Antrag auf eine nationale Aufenthaltserlaubnis:

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Fragenkatalog Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Antrag auf Erteilung eines Schengen Visums

Antrag. Persönliche Angaben. Landesamt für Soziales, Jugend und Versorgung Referat 55 Baedekerstraße Koblenz

Antrag auf Ausstellung einer Verpflichtungserklärung nach 68, 66, 67 Aufenthaltsgesetz

Erklärung des Antragsformulars

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Antrag auf Durchführung einer Zuverlässigkeitsüberprüfung gem. 7 Luftsicherheitsgesetz (LuftSiG) für

Befragungsformular im Familienverfahren gemäß 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005 idf BGBl. 1 Nr. 135/2009

Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums Application for Schengen Visa

Anleitung. Verstehen Sie die Amtssprache oder eine der Amtssprachen dieses Mitgliedstaats?

Abgabe einer Verpflichtungserklärung

Deutsch. Arabisch العربية. في Niederösterreich

Bitte lesen Sie die Hinweise, bevor Sie mit dem Ausfüllen beginnen. Besten Dank!

Formular Antrag Einreisevisum für China

Transkript:

P110011 Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums طلب تا شيرة شينغن Dieses Antragsformular ist unentgeltlich هذه الاستمارة مجانية Foto صورة 1 2 Name (Familienname)(x) RESERVIERT FÜR AMTLICHE EINTRAGUNGEN مخصص للملاحظات الرسمية الل قب ) الل قب العاي لي) Familienname bei der Geburt (frühere(r) Familienname(n)) (x) MOHD MOHD الل قب العاي لي الس ابق (الل قب عند الولادة ( Datum des Antrags 3 Vorname(n) (Beiname(n))(x) الاسم MOHD Nr. des Visumantrags 4 5 6 7a Geburtsdatum (Jahr-Monat-Tag) تاريخ الولادة (الس نة-الش هر-اليوم) Geburtsort مكان الولادة Geburtsland بلد الولادة Derzeitige Staatsangehörigkeit الجنسية الحالية 1970-10-10 ALRIYADH السعودية / Saudi-Arabien Saudi-Arabien /,السعودية Saudi-Arabien / السعودية / Saudi-Arabien,السعودية Antrag eingereicht bei Botschaft/Konsulat Gemeinsame Antragsbearbeitungsstelle Dienstleistungserbringer Kommerzieller Vermittler Grenze Name 7b Staatsangehörigkeit bei der Geburt (falls nicht wie oben) السعودية / Saudi-Arabien الجنسية عند الولادة إن كانت مختلفة Sonstige Stelle 8 Geschlecht الجنس ذكر / männlich X أنثى / weiblich Akte bearbeitet durch 9 Familienstand الجنس أعزب / ledig متزو ج(ة) / verheiratet X منفصل(ة) / getrennt مطل ق(ة) / geschieden أرمل(ة) / verwitwet أخرى (الرجاء الا يضاح) / Angaben) Sonstiges (bitte nahere Belege Reisedokument Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts Einladung Beförderungsmittel Reisekrankenversicherung Sonstiges 10 11 12 Bei Minderjährigen: Name, Vorname, Anschrift (falls abweichend von der des Antragstellers) und Staatsangehörigkeit des Inhabers der elterlichen Sorge/des Vormunds بالن سبة للقاصرين: الاسم والل قب العنوان (إن اختلف عن عنوان صاحب الط لب) بالا ضافة إلى جنسي ة ولى الا مر/الوصي القانوني ggf. nationale Identitätsnummer الر قم الوطني للهوي ة إن وجد Art des Reisedokuments نوع وثيقة الس فر 110011001100 جواز سفر عادي / Pass X Normaler جواز سفر دبلوماسي / Diplomatenpass Visum Abgelehnt Erteilt A C Visum mit räumlich beschränkter Gültigkeit جواز سفر للخدمة / Dienstpass جواز سفر رسمي / Pass Amtlicher Gültig جواز سفر خاص / Sonderpass وثاي ق) / Angaben) Sonstiges Reisedokument (bitte nähere vom... bis... 13 14 Nummer des Reisedokuments سفر أخرى (يرجى التوضيح رقم وثيقة الس فر Ausstellungsdatum P110011 2011-10-10 Anzahl der Einreisen 1 2 mehrfach 15 تاريخ الا صدار 2020-10-10 Anzahl der Tage تاريخ انتهاء الصلاحية 16 Ausgestellt durch Saudi-Arabien /,السعودية RUH, RUH جهة الا صدار 1 / 7

17a 17b 18 18a 18b 19* 20* 21 Wohnanschrift und E-Mail-Adresse des Antragstellers عنوان محل الا قامة والبريد الا لكتروني لصاحب الط لب Telefonnummer(n) رقم (أرقام) الهاتف Wohnsitz in einem anderen Staat als dem, dessen Staatsangehörige(r) Sie gegenwärtig sind هل توجد إقامة با حدى البلدان بخلاف بلد الجنسي ة الحالي ة Aufenthaltstitel oder gleichwertiges Dokument Nr. ترخيص الا قامة أو ما يعادله صالح لغاية Derzeitige berufliche Tätigkeit الوظيفة الحالي ة Anschrift und Telefonnummer des Arbeitgebers. Für Studenten Name und Anschrift der Bildungseinrichtung اسم صاحب العمل وعنوانه ورقم الهاتف الخاص به. بالنسبة للطلبة اسم و عنوان مو سسة التعليم Hauptzweck(e) der Reise الس بب(الا سباب) الر ي يسي(ة) للر حلة STREET 2354, 0909 JEDDAH, Saudi-Arabien /,السعودية NO, GMAIL@GMAIL.COM 0500000 لا / Nein X نعم / Ja مزارع/ مزارعة / Landwirt/-in MOF, STRER 89, 0987 JED, Saudi-Arabien /,السعودية DET سياحة / Tourismus X أعمال / Geschäftsreise زيارة إلى العاي لة أو إلى الا صدقاء / Freunden Besuch von Familienangehörigen oder ثقافة / Kultur رياضة / Sport زيارة رسمي ة / Besuch Offizieller أسباب طبي ة / Gründe Gesundheitliche دراسة / Studium دراسة / Durchreise عبور مطار / Flughafentransit أخرى (أوضح) / Angaben) Sonstiges (bitte nähere 22 23 24 25 26 Bestimmungsmitgliedstaat(en) بلد الوجهة العضو Mitgliedstaat der ersten Einreise وجهة الدخول الا ول بتا شيرة الشنغن Anzahl der beantragten Einreisen عدد مرات الدخول المطلوبة Dauer des geplanten Aufenthalts oder der Durchreise (Anzahl der Tage angeben) (المد ة المتوق عة للعبور أو الا قامة (حد د عدد الا ي ام Schengen-Visa, die in den vergangenen drei Jahren erteilt wurden تا شيرات شينغن المسل مة خلال الث لاث سنوات الا خيرة فرنسا / Frankreich,سويسرا / Schweiz,ألمانيا / Deutschland النمسا / Österreich دخول واحد / Einreise Einmalige دخول مرتين / Einreise Zweimalige دخول متعد د / Einreise X Mehrfache 20 لا / Keine X نعم. صالحة من / bekannt) Ja (Gültigkeitsdauer angeben, falls 26a 26b 27 27a 28 Gültig von صالح من إلى Wurden Ihre Fingerabdrücke bereits für die Zwecke eines Antrags auf ein Schengen-Visum erfasst? هل سبق لك رفع بصمات الا صابع لطلب الحصول على تا شيرة شينغن Datum (falls bekannt) الت اريخ إن كان متاحا Ggf. Einreisegenehmigung für das Endbestimmungsland, Ausgestellt durch تصريح الد خول إلى الوجهة الن هاي ية إن وجد, مسل م من طرف لا / Nein X نعم / Ja, SAU 2 / 7

28a 28b 29 30 31a* 31b* 31c* 32a* 32b* 32c* 33* Gültig von صالح من إلى Geplantes Ankunftsdatum im Schengen-Raum الموعد المقرر للوصول إلى دول الشنغن Geplantes Abreisedatum aus dem Schengen-Raum الموعد المقرر لمغادرة دول الشينغن Name und Vorname der einladenden Person(en) in dem Mitgliedstaat bzw. den Mitgliedstaaten. Soweit dies nicht zutrifft, bitte Name des/der Hotels oder vorübergehende Unterkunft (Unterkünfte) in dem (den) betreffenden Mitgliedstaat(en) angeben. اسم ولقب الش خص أو الا شخاص أصحاب الد عوة في البلد أو البلدان الا عضاء فى دول الشنغن. وإن لم يتح ذلك اسم الفندق (الفنادق) أو العنوان (العناوين)/.الا قامة في البلد أو البلدان أعضاء دول الشنغن Adresse und E-Mail-Anschrift der einladenden Person(en) / jedes Hotels / jeder vorübergehenden Unterkunft العنوان والبريد الا لكتروني للش خص أو الا شخاص أصحاب الد عوة/للفندق أو الفنادق/لمكان أو أماكن الا قامة Telefon und Fax الهاتف والفاكس Name und Adresse des einladenden Unternehmens/der einladenden Organisation اسم وعنوان المنظ مة أو المو س سة المستضيفة Telefon und Fax des Unternehmens /der Organisation هاتف وفاكس المو س سة أو المنظ مة Name, Vorname, Adresse, Telefon, Fax und E-Mail- Anschrift der Kontaktperson im Unternehmen/in der Organisation إسم ولقب وعنوان ورقم الهاتف والفاكس والعنوان الا لكتروني لمسو ول الاتصال بالمو س سة/المنظ مة Die Reisekosten und die Lebenshaltungskosten während des Aufenthalts des Antragstellers werden getragen يتم تغطية تكاليف السفر والحياة خلال فترة إقامة المتقدم بالطلب 2018-01-10 2018-01-30 من طرف المتقدم بالطلب شخصيا / selbst durch den Antragsteller موارد الا نفاق / Lebensunterhalts Mittel zur Bestreitung des سيولة نقدية / Bargeld شيكات سياحية / Reiseschecks بطاقة بنكية / Kreditkarte إقامة مسبقة الدفع / Unterkunft Im Voraus bezahlte نقل مسبق الدفع / Beförderung Im Voraus bezahlte أخرى (يرجى الت وضيح) / Angaben) Sonstiges (bitte nähere من) / Angaben durch andere (Gastgeber, Unternehmen, Organisation), bitte nähere قبل الضامن (المضيف المو س سة المنظمة مشار إليه في الخانة 31 أو siehe Feld 31 oder 32 / 32 أخرى (يرجى الت وضيح) / Angaben) von sonstiger Stelle (bitte nähere موارد الا نفاق / Lebensunterhalts Mittel zur Bestreitung des سيولة نقدية / Bargeld!!! موفرة إقامة / Unterkunft Zur Verfügung gestellte كل التكاليف مغطاة أثناء الا قامة / Aufenthalts Übernahme sämtlicher Kosten während des نقل مسبق الدفع / Beförderung Im Voraus bezahlte أخرى (يرجى الت وضيح) / Angaben) Sonstiges (bitte nähere Die mit * gekennzeichneten Felder müssen von Familienangehörigen von Unionsbürgern und von Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz (Ehegatte, Kind oder abhängiger Verwandter in aufsteigender Linie) in Ausübung ihres Rechts auf Freizügigkeit nicht ausgefüllt werden. Diese müssen allerdings ihre Verwandtschaftsbeziehung anhand von Dokumenten nachweisen und die Felder Nr. 34 und 35 ausfüllen. داحتلاا نم ةردحنملا تلاي اعلا ءاضعأ.لقنتلا ة يرح يف مه قح ةسرامم راطإ يف (نيلوفكملا لوصلا ا دحأ وأ نبا نيرق) ةيرسيوسلا ةيلاريدفنكلل وأ ةيبورولا ا ةيداصتقلاا ةقطنملل وأ يبورولا ا داح تلال ةعباتلا تلاي اعلا ءاضعأ لبق نم اهي افيتسا بجي لا * ةملاع اهقبست يتلا نيوانعلل ةبس نلاب. 35 و 34 مقر تاناخلا ءافيتسا ىلإ ةفاضلا اب ةبارقلا هذهل ةتبثملا قي اثولا ميدقت مهيلع ةيرسيوسلا ةيلاريدفنكلا نم وأ ةيبورولا ا ةيداصتقلاا ةقطنملا وأ يبورولا ا 3 / 7

34 35 Persönliche Daten des Familienangehörigen, der Unionsbürger oder Staatsangehöriger des EWR oder der Schweiz ist ( Name(n), Vorname(n), Geburtsdatum, Nationalität, Nr. des Reisedokuments oder des Personalausweises ) بيانات شخصي ة لا عضاء العاي لة المنحدرين من الات حاد الا وروبي أو المنطقة الاقتصادية الا وروبية أو الكنفديرالية السويسرية ) (الل قب ) الل قب العاي لي, الا سم, ) تاريخ الميلاد, الجنسية, رقم وثيقة السفر أو بطاقة الهوي ة Verwandtschaftsverhältnis zum Unionsbürger oder Staatsangehörigen des EWR oder der Schweiz صلة القرابة مع أحد رعايا الاتحاد الا وربى أو المنطقة الاقتصادية الا وروبية أو الاتحاد السويسري قرين / Ehegatte ابن أو ابنة / Kind حفيد أو حفيدة / Enkelkind أحد الا صول المكفولين / Linie abhängiger Verwandter in aufsteigender المكان والتاريخ / Datum 36 Ort und 37 Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge/des الا مضاء (بالنسبة للقاصرين إمضاء ولى الامر/الوصى القانونى) / Vormunds) (x) Die Felder 1-3 sind entsprechend den Angaben im Reisedokument auszufüllen. رف سلا ةقيثو يف ةن مضتملا كلت 3 ىلإ 1 نم تاناخلا تانايب قفاوت نأ بجي 4 / 7

Mir ist bekannt, dass die Visumgebühr bei Ablehnung des Visumantrages nicht erstattet wird Im Falle der Beantragung eines Visums für mehrfache Einreisen (siehe Feld 24): Mir ist bekannt, dass ich über eine angemessene Reisekrankenversicherung für meinen ersten Aufenthalt und jeden weiteren Besuch im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten verfügen muss. Mir ist bekannt und ich bin damit einverstanden, dass im Hinblick auf die Prüfung meines Visumantrags die in diesem Antragsformular geforderten Daten erhoben werden müssen, ein Lichtbild von mir gemacht werden muss und gegebenenfalls meine Fingerabdrücke abgenommen werden müssen. Die Angaben zu meiner Person, die in diesem Visumantrag enthalten sind, sowie meine Fingerabdrücke und mein Lichtbild werden zwecks Entscheidung über meinen Visumantrag an die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten weitergeleitet und von diesen Behörden bearbeitet. Diese Daten sowie Daten in Bezug auf die Entscheidung über meinen Antrag oder eine Entscheidung zur Annullierung, Aufhebung oder Verlängerung eines Visums werden in das Visa-Informationssystem (VIS) 1 eingegeben und dort höchstens fünf Jahre gespeichert; die Visumbehörden und die für die Visumkontrolle an den Außengrenzen und in den Mitgliedstaaten zuständigen Behörden sowie die Einwanderungs- und Asylbehörden in den Mitgliedstaaten haben während dieser fünf Jahre Zugang zum VIS, um zu überprüfen, ob die Voraussetzungen für die rechtmäßige Einreise in das Gebiet und den rechtmäßigen Aufenthalt im Gebiet der Mitgliedstaaten erfüllt sind, um Personen zu identifizieren, die diese Voraussetzungen nicht bzw. nicht mehr erfüllen, um einen Asylantrag zu prüfen und um zu bestimmen, wer für diese Prüfung zuständig ist. Zur Verhütung und Aufdeckung terroristischer und anderer schwerer Straftaten und zur Ermittlung wegen dieser Straftaten haben unter bestimmten Bedingungen auch benannte Behörden der Mitgliedstaaten und Europol Zugang zu diesen Daten. Die für die Verarbeitung der Daten zuständige Behörde des Mitgliedstaates ist: Bundesverwaltungsamt, D-50728 Köln, EU-VIS@bva.bund.de. Mir ist bekannt, dass ich berechtigt bin, in jedem beliebigen Mitgliedstaat eine Mitteilung darüber einzufordern, welche Daten über mich im VIS gespeichert wurden und von welchem Mitgliedstaat diese Daten stammen; außerdem bin ich berechtigt zu beantragen, dass mich betreffende Daten, die unrichtig sind, korrigiert und rechtswidrig verarbeitete Daten, die mich betreffen, gelöscht werden. Die konsularische Vertretung, die meinen Antrag prüft, liefert mir auf ausdrücklichen Wunsch Informationen darüber, wie ich mein Recht wahrnehmen kann, die Daten zu meiner Person zu überprüfen und unrichtige Daten gemäß den Rechtsvorschriften des betreffenden Mitgliedstaats ändern oder löschen zu lassen, sowie über die Rechtsmittel, die das Recht des betreffenden Mitgliedstaats vorsieht. Zuständig für Beschwerden über den Schutz personenbezogener Daten ist die staatliche Aufsichtsbehörde dieses Mitgliedstaats: Der Bundesbeauftragte für den Datenschutz und die Informationsfreiheit, Husarenstraße 30, D-53117 Bonn, Tel.: +49 (0)228-997799-0, Fax: +49 (0)228-997799-550, poststelle@bfdi.bund.de, www.bfdi.bund.de Ich versichere, dass ich die vorstehenden Angaben nach bestem Wissen und Gewissen gemacht habe und dass sie richtig und vollständig sind. Mir ist bewusst, dass falsche Erklärungen zur Ablehnung meines Antrags oder zur Annullierung eines bereits erteilten Visums führen und die Strafverfolgung nach den Rechtsvorschriften des Mitgliedstaats, der den Antrag bearbeitet, auslösen können. Ich verpflichte mich dazu, das Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten vor Ablauf des Visums zu verlassen, sofern mir dieses erteilt wird. Ich wurde davon in Kenntnis gesetzt, dass der Besitz eines Visums nur eine der Voraussetzungen für die Einreise in das europäische Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten ist. Aus der Erteilung des Visums folgt kein Anspruch auf Schadensersatz, wenn ich die Voraussetzungen nach Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 562/2006 (Schengener Grenzkodex) nicht erfülle und mir demzufolge die Einreise verweigert wird. Die Einreisevoraussetzungen werden bei der Einreise in das europäische Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten erneut überprüft. أنا على علم با ن رسوم التا شيرة لايتم ردها فى حال رفض منح التا شيرة في حال طلب تا شيرة متعد دة الدخول (أنظر خانة رقم 24): تم إعلامي بضرورة الحثول على تا مين صحي أثناء الس فر مناسبا خلال إقامتي الا ولى وخلال الا سفار اللا حقة إلى أراضي الدول الا عضاء إطلعت وأوافق على ما يلي: سيتم توفير جميع البيانات المطلوبة في استمارة الطلب هذه وتصويري فوتوغرافي ا ورفع بصماتي إن اقتضى الا مر من أجل مراجعة طلب الحصول على تا شيرة. أي بيانات شخصية متضم نة في هذه.الاستمارة الخاصة بطلب التا شيرة بالا ضافة إلى الص ورة الفوتوغرافية و بصماتي سيتم تقديمها ومعالجتها من طرف الس لطات المختص ة التابعة للد ول الا عضاء وذلك بهدف أخذ القرار المتعل ق بطلب الت ا شيرة هذه البيانات بالا ضافة إلى تلك المتعل قة بالقرار المتعلق بطلب الحصول على تا شيرة أو أي قرار إلغاء أو سحب أو تمديد للت ا شيرة سيقع إدراجها وخزنها ضمن منظومة المعلومات حول الت ا شيرات 1 وهذا لمد ة أقصاها خمس (VIS) سنوات تكون خلالها متاحة للسلطات المكل فة بالت ا شيرات وللسلطات المختص ة المكل فة بمراقبة الت ا شيرات على الحدود الخارجية وداخل الد ول الا عضاء وللسلطات المختص ة في مجال الهجرة والل جوء في الد ول الا عضاء بهدف التا كد من احترام شروط الد خول والا قامة المنتظمة على أراضي الد ول الا عضاء وبهدف تحديد الا شخاص الذ ين لا تتوفر فيهم أو لم تعد تتوفر فيهم هذه الش روط وبهدف دراسة مطالب الل جوء وتحديد السلطات المسو ولة عن هذه المراجعة. وفي حالات معينة تتاح هذه البيانات للسلطات المعي نة من قبل الد ول الا عضاء ولمكتب الشرطة الا وروبي من أجل الوقاية من وتحديد الجراي م الا رهابية والجراي م الخطيرة الا خرى بالا ضافة إلى الت حقيق فيها. إن سلطة EU-VIS@bva.bund.de. :عنوان البريد الا لكتروني Germany Bundesverwaltungsamt, 50728 Köln, :العنوان (BVA) البلد العضو المختصة بمعالجة هذه البيانات هي: المكتب الا داري الاتحادي لقد تم إعلامي بحقي في الحصول لدى أي بلد عضو على إخطار بالبيانات المتعل قة بي المحفوظة ضمن منظومة المعلومات حول الت ا شيرات بالا ضافة إلى حقي في معرفة البلد العضو الذ ي قام با حالتها إلى جانب طلب تصحيح البيانات الت ي تخص ني إن كانت مغلوطة أو محوها إن تم الحصول عليها بطريقة غير قانوني ة. عند طلبي الصريح تقوم الس لطة الت ي قامت بمراجعة مطلبي با علامي بالط ريقة الت ي يمكنني من خلالها ممارسة حق ي في التا كد من البيانات الشخصي ة الخاصة بي وتصحيحها أو محوها إلى جانب الس بل القانوني ة المحد دة من طرف الت شريع الد اخلي للبلد المعني التي يتوجب علي اتخاذها. وتعد سلطة المراقبة الوطني ة لهذا البلد: مفوض الحكومة الا لمانية :الهاتف: 0049-(0)0-997799-228 الفاكس: (0)550-997799-228 0049 البريد الا لكتروني Germany, Husarenstraße,30 53117 Bonn, :لشو ون حماية البيانات وحرية المعلومات العنوان.يمكن إخطارالمفوض بالمطالب المتعل قة بحماية البيانات الشخصي ة www.bfi.bund.de. :الموقع الا لكتروني poststelle@bfi.bund.de. أصر ح أن ه حسب علمي كل البيانات المقد مة من طرفي صحيحة وكاملة. لقد وقع إعلامي با ن كل إدلاء ببيان خاطي يترت ب عنه رفض مطلبي أو إلغاء الت ا شيرة الممنوحة كما يمكن أن ينجر عنه تتب عات جزاي ية ضدي تطبيقا.لقوانين دولة شينغن الر اعية للمطلب كما أتعه د بمغادرة أراضي الد ول الا عضاء إذا تسل مت الت ا شيرة وذك قبل انقضاء مدة صلاحيتها. كما وقع إعلامي أن الحصول على الت ا شيرة ليس إلا إحدى شروط الد خول إلى الا راضي الا وروبي ة للبلدان الا عضاء. حيث أن ه في صورة تسليمي تا شيرة دخول فان ذلك لا يعني ضرورة حقي في ال تعويض إذا لم أستجب للش روط المتضم نة في الفصل الخامس الن قطة الا ولى من المعاهدة التطبيقية لات فاقية شينغن ووقع رفض مطلبي حينذاك. وتتم مراقبة.احترام شروط الد خول مجد دا عند دخول الت راب الا وروبي للدول الا عضاء المكان والتاريخ / Datum Ort und Unterschrift (für Minderjährige Unterschrift des Inhabers der elterlichen Sorge/des الا مضاء (بالنسبة للقاصرين إمضاء الس لطة الا بوية/الوصي القانوني) / Vormunds) 1 Soweit das VIS einsatzfähig ist. ةموظنم نوكت ةلاح يف VIS ةيلمع 5 / 7

Belehrung nach 54 Abs. 2 Nr. 8 i.v.m. 53 AufenthG Ein Ausländer kann ausgewiesen werden, wenn er falsche oder unvollständige Angaben zur Erlangung eines deutschen Aufenthaltstitels oder eines Schengen-Visums macht. Der Antragsteller ist verpflichtet, alle Angaben nach bestem Wissen und Gewissen zu machen. Sofern er Angaben verweigert oder bewusst falsch oder unvollständig macht, kann dies zur Folge haben, dass der Visumantrag abgelehnt bzw. der Antragsteller aus Deutschland ausgewiesen wird, sofern ein Visum bereits erteilt wurde. Durch die Unterschrift bestätigt der Antragsteller, dass er vor der Antragstellung über die Rechtsfolgen verweigerter, falscher oder unvollständiger Angaben im Visumverfahren belehrt worden ist. يمكن إبعاد أي أجنبي من ألمانيا إذا قام بالا دلاء ببيانات خاطي ة أو غير كاملة بهدف الحصول على رخصة إقامة ألمانية أو تا شيرة فيزا شنغن. صاحب الطلب ملزم بالا دلاء بجميع البيانات حسب علمه وضميره. وعند رفض الا دلاء ببيانات أو الا دلاء عن عمد ببيانات خاطي ة أو غير كاملة يمكن أن يو دي ذلك إلى رفض طلب منح التا شيرة أو إلى إبعاد صاحب الطلب من ألمانيا في حال منح التا شيرة سلفا. يو كد صاحب الطلب بموجب توقيعه أنه أحيط علما بشا ن.التبعات القانونية المترتبة على البيانات الخاطي ة أو غير الكاملة في إطار إجراءات التا شيرة وذلك قبل تقديم الطلب الخاص به المكان التاريخ / Datum Ort, التوقيع / Unterschrift 6 / 7

Anhang zum Antrag auf Erteilung eines Schengen-Visums ملحق طلب الحصول على تا شيرة فيزا لمنطقة الشنغن Bitte bringen Sie diese Seite zur Antragstellung mit. Sie enthält Ihre Eingaben in maschinenlesbarer Form يرجى إحضار هذه الصفحة معكم عند التقدم بالطلب. فهي تحتوي على البيانات الخاصة بكم في صيغة مخصصة للقراءة الا لية ----- RK-Visa ----- MOHD, MOHD P110011 1 2 7 / 7