EP594/ WKDT 065B Zonnelader

Ähnliche Dokumente
Fig. 2 : Achteraanzicht. A. Uurwijzer B. Minutenwijzer C. Decoratie ring D. Decoratie versnelling E. Batterijvak

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

PRODUKTBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN

Muster. DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

XLayer Powerbank PLUS Wireless Charging

Mobiset GmbH Rösrather Straße Köln Tel: Fax:




Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0


TM RJ12-HUB. Benutzerhandbuch

Newton Rechargeable Battery Pack for Use With the MessagePad 2000

VIDEO CALL CAMERA G-VCAM-01

Attention :Installez le logiciel fourni avant d'installer le lecteur de carte multislot!

Solir oh«raina, o riin pow#r Eaologlqus, f»w n o h n r o i su solsll Soltir Ladung o n t Is





Entwurf. preliminary

web:

CABLE TESTER. Manual DN-14003

SICHERHEITSHINWEISE STROMER LADEGERÄT SAFETY INSTRUCTIONS STROMER CHARGERS

Montage Mounting Montage

DURCARE SET CRISTADUR

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

BARTENDER SLIM. 2charge ENERGY TO GO THANK YOU. for choosing a quality product from 4smarts

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

USB Snowman Instruction Manual

Pocket Bass Speaker. Manual

DPM Docking Station 9110

In der Lieferung enthalten Kameraattrappe 2 Schrauben 2 Dübel Scheinkabel

Newton 9W Power Adapter

Installation manual. Installatiehandleiding. Manuel d installation. Installationshandbuch. Puck (2a) Model No

Es dürfen nur die Schaltnetzteile oder von Only the switched mode power packs item numbers LGB verwendet werden.


UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

microsoft.com/hardware/support

Beleuchteter Spiegel

Den Status der Powerbank an den LEDs ablesen:

C R 2025 C LOSE PUSH OPEN

Montageanleitung l Mode d emploi. Art Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (gelb) Phoenix MTB24V01 Mountain Bike (jaune)

GROUND ZERO. PLUTONIUM- Series GZPC Mobile Entertainment. Power Cap with Digital Voltmeter. Power Cap avec voltmètre nummérique

LINDY ELECTRONICS LIMITED & LINDY-ELEKTRONIK GMBH - FIRST EDITION

External USB Enclosure for SATA HDD/SSDs

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

NOTICE D EMPLOI Bloc d'éclairage de secours 30 LEDS AVEC ACCU Modèle LE238L

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Kombinierbar mit: Reversibler Hochschrank mit Drehtür Spiegel auf Panel oder Spiegelschrank Verschiedenen Leuchten Verschiedene Integraltablette

Matelot Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren 0-3

Bluetooth-Musikempfänger für ipod-dockingstationen

Setting the layout up and connecting it to the controller

12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V

4-Port USB2.0 Mini Hub "Blue Shine"

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

How to access licensed products from providers who are already operating productively in. General Information Shibboleth login...

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Using the ipod nano Dock

miditech MIDI THRU 7 MIDI THRU 7

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

11 kw** E82MV222_4B kw**

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

BLUETEK iep1500 Power Bank. for iphone 3G/3G S, 4G/4G S, 5G 5G S/5G C, 6G/6G plus

FEUERZEUGKAMERA BEDIENUNGSANLEITUNG

Universe Square Suspension

ATTENTION : Attention! Ce jouet ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans, petits éléments susceptibles d être avalés.

USB 3.0 Controller Carte contrôleur USB 3.0. Bedieungsanleitung / Mode d emploi PX-2517

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

4CH AHD Digital Video Recorder kit

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

Gartenbrunnen

Pasta Dryer

Universal-Akku-Ladegerät mit 12V-Adapter Bedienungsanleitung

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

Notice de montage et informations à lire et à conserver...2 Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren...5

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

FEATURING THE BDC TANK

PATIENT TRIAL JOURNAL. en fr de nl JOURNAL D ESSAI DU PATIENT PATIENTENTAGEBUCH DAGBOEK PATIËNTTEST REV A

SCOOTER CATALOGUE 2015

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

BEDIENUNGSANLEITUNG MIYOTA UHRWERK KALIBER 6P23 MANUAL FOR MIYOTA MOVEMENT CAL. 6P23

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Tisch- und Taschenlampe

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

BLUETEK iep360 Power Bank

Modules hydrauliques Notice de montage. Anschlussgruppen Montageanleitung. Hydraulische modules Montage-instructies

Transkript:

EP594/ WKDT 065B Zonnelader A. PRODUCT OMSCHRIJVING 1. Zonnepaneel 2. LED-licht 3. 1.0A poort voor opladen apparaat 4. 1.0A Poort voor opladen Power Bank (5V) 5. USB - kabel. Opmerking: De micro USB connector welke is bedoeld om de power bank op te laden via de USB poort van een computer is degene met het dunste metalen element. B. TECHNISCHE SPECIFICATIES 1 Output : 5V, 1.0A 2 Input: 5V, 1.0A (opladen Power Bank) 3 Batterij capaciteit: Lithium ion batterij, 1800mAh 4 zonnepaneel Monocristalline, 5 5.5V, 0.6W

C. OPERATIE De ingebouwde batterij opladen Deze lader kan op 2 manieren opgeladen worden: 1. via de USB poort van uw computer of laptop Steek de USB stekker in de USB poort van uw computer om de ingebouwde batterij (opnieuw) op te laden met behulp van een computer of laptop. De andere kant van de kabel moet in de input poort van de zonnelader gestoken worden. Wanneer de ingebouwde batterij is opgeladen, het rode lampje gaat branden, het rode licht is uit wanneer de batterij volledig is opgeladen. Het duurt ongeveer 3 uur om de batterij volledig op te laden via USB. 2. via helder (zon)licht Om de ingebouwde batterij op te laden in helder (zon)licht moet u het zonnepaneel blootstellen aan helder (zon)licht. Het hangt af van de kwaliteit van het beschikbare licht hoelang het duurt om de ingebouwde batterij volledig op te laden. Hoe sterker het licht is, hoe sneller de ingebouwde batterij opgeladen zal worden. Verwijder de plastic folie op de lijm paneel voor gebruik. In helder (zon)licht duurt het ongeveer 13 uur om de ingebouwde batterij volledig op te laden. Opmerking: Het is noodzakelijk om voor het eerste gebruik de ingebouwde batterij van de zonnelader volledig op te laden via de USB poort van uw computer of laptop. Dit moet ook iedere keer gebeuren als u de batterij volledig leeg getrokken heft. Een digital product opladen met uw zonnelader Het is niet altijd mogelijk om een apparaat volledig op te laden omdat verschillende apparaten verschillende stroom vereisen. Daarom is deze lader niet geschikt voor het laden van al uw digitale produkten. Controleer eerst de specifieke eisen van uw digitale product en probeer uw product alleen op te laden als het overeenkomt met de technische gegevens van uw zonnelader. Om een digitaal apparaat op te laden verbindt u de mini USB kabel met het te laden apparaat en vervolgens met de USB poort van de zonnelader. Bij het laden van een digitaal product, de lading indicator van het product zelf, dat brandwonden. D. WAARSCHUWINGEN Gebruik de Power Bank alleen waarvoor deze is bedoeld. Houd het uit de buurt van hitte bronnen, direct zonlicht, vochtigheid, water of andere vloeistoffen. Sluit de input en output niet omgekeerd aan. Haal de USB connector uit nadat het opladen compleet is. Gebruik het niet met natte handen. Stel het niet blood aan stevige impact en gooi er niet mee.

Niet gebruiken onder hoge temperaturen. Niet laten vallen, kortsluiten, aanpassen, uit elkaar halen of doorboren. In geval van afwijkingen (bobbels, warmte, enz.) tijdens het opladen, ontkoppel de USB-connector, stop met het gebruik en neem contact op met een gekwalificeerde technicus. Gebruik het niet als het is nat of beschadigd om tegen elektrische schock, explosie en / of enig ander letsel te voorkomen. Onjuiste reparaties van dit apparaat kunnen de gebruiker in gevaar plaatsen. Alle reparaties moeten worden gedaan door een gekwalificeerde technicus. Hou het vrij van stof, lint, etc. het kan de aansluiting voorkomen. Dit is geen speelgoed. Houdt het buiten bereik van kinderen. Laad de Power Bank en een elektronisch apparaat niet op hetzelfde moment op. Dit zal de levensduur van de batterij van de Power Bank verkorten. Zet de Power Bank niet tijdens het opladen op brandbare materialen zoals op bedden en tapijten. Lithium-ion batterijen kunnen eenvoudig scheuren, ontbranden of exploderen wanneer deze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of direct zonlicht. Niet demonteren of de batterij wijzigen. De batterij bevat veiligheid en bescherming apparaten, die indien beschadigd, warmte kan genereren, ontploffen of ontbranden. LET OP: U mag dit apparaat niet wegdoen met uw huishoudafval. Uw gemeente heeft een speciaal inzamelsysteem opgezet voor dit soort producten. Vraag op uw gemeentehuis waar zich de speciaal hiervoor bestemde containers bevinden. Elektrische en elektronische producten bevatten namelijk bestanddelen en stoffen die gevaarlijk kunnen zij voor het milieu of voor de volksgezondheid en moeten worden gerecycleerd. Dit pictogram geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur speciaal moeten worden ingezameld. Het pictogram bestaat uit een doorgekruiste container op wielen. Geïmporteerd door PRODIS S.A.S France, 1 rue de Rome 93110 ROSNY-SOUS-BOIS- Frankrijk Op de markt gebracht door EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD Duitsland Gemaakt in de V.R.C

EP594/ WKDT-065B Solar Power bank A. PRODUCT DESCRIPTION 1. Solar panel 2. Indicator LED 3. Port for device charging 4. Port for Power bank charging 5. USB cable. Note: The micro USB connector which is intended to charge the power bank via the USB port of computer is the one with the thinnest metallic element. B. TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 Output 5V, 1.0A 2 Input 5V, 1.0A (charging Power Bank) 3 Battery Capacity Lithium battery, 1800mAH, 4 Solar panel Monocrystalline, 5 5.5V, 0.6W

C. OPERATION Charge the power bank This power bank can be charged in 2 ways: 1. by USB port from your computer or laptop: To (re)-charge the built-in battery using your computer or laptop, take the USB cable and plug the USB end into your computer s USB port. The opposite site of the cable has to be plugged into the input port of the solar power bank. When the built-in battery is being charged, the red LED will light, when the battery is fully charged, the LED will turn off. It will take about 3 hours to fully charge the battery by USB-port. 2. by bright sun light: To charge the built-in battery by bright sun light you have to expose the solar panel to bright sun light. The time required to fully charge the built-in battery is dependent on the quality of the light available. The stronger the light, the faster the built-in battery will be charged. Please take off the plastic protection from the adhesive board. In bright sun light it will take about 13 hours to fully charge the built-in battery. Note: It is necessary to fully charge the built-in battery of the power bank by the USB port from your computer or laptop before the first usage and every time when you completely drained the built-in battery. Charge a digital product with your solar charger It might not always be possible to fully charge a device, since different devices require different power supplies. For the same reason this charger is not suitable for charging all your digital products. Please check the specified requirements of your digital product first and only try to charge your device if it matches with the technical data of this solar charger. To charge your digital product, please use the USB cable which supplied with the digital product you want to charge. Connect the cable to the product and then connect the USB end to the USB port of the solar charger. When charging a digital product, the product itself will indicate that it s being charged. D. WARNINGS Do not use the Power Bank for anything other than its intended use. Keep it away from heat sources, direct sunlight, humidity, water or other liquids. Do not connect input and output conversely. Disconnect it from the USB connector after completion charge. Do not use it with wet hands. Do not subject it to strong impacts and do not throw it.

Do not operate it under high temperature. Do not drop, short-circuit, modify, disassemble or puncture it. In case of abnormalities (bulge, heat, etc.) during charging, disconnect the USB connector, stop using it and take it to a qualified technician. Do not operate it if it has been wet or damaged to prevent against electrical shock, explosion and/ or other injury. Improper repairs of this device may place the user at risk. All repairs should be done by a qualified technician. Keep its ports free from dust, lint, etc. that may prevent proper connections. It is not a toy. Keep out of reach of children. Do not charge the Power Bank and an electronic device at the same time. This will shorten the Power Bank s battery life. Do not place the Power Bank during charging on flammable materials such as on beds and carpets. Lithium-ion batteries can easily rupture, ignite, or explode when exposed to high temperatures, or direct sunlight. Do not disassemble or modify the battery. The battery contains safety and protection devices, which, if damaged, may cause the battery to generate heat, explode or ignite. WARNING: You should not dispose of this device with your household waste. A selective collection system for this type of product is implemented by your local authorities. Please contact your local authorities to find out how and where collection takes place. These restrictions apply because electrical and electronic devices contain dangerous substances that have harmful effects on the environment or on human health and must be recycled. This symbol indicates that electrical and electronic devices are collected selectively. The symbol shows a waste container crossed out with an X symbol. Imported by PRODIS 1, rue de Rome 93110 ROSNY SOUS BOIS-France Marketed by EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD Germany Made in the P.R.C

EP594/ WKDT-065B Chargeur «POWER BANK» alimentation solaire de vitre B. DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Panneau solaire 2. Voyant LED 3. Port 1.0A pour chargeur 4. Port pour charger Power Bank (5V) 5. Câble USB. Note : Le connecteur micro USB destiné à charger la Power Bank via le port USB d un ordinateur est celui qui a l élément métallique le plus fin. B. CARACTÉRISTIQUES 1 Sortie 5V, 1.0A 2 Entrée 5V, 1.0A (chargeur Power Bank) 3 Capacité de la batterie Batterie au lithium-ion, 1800mAH, 4 Panneau solaire Monocristalline, 5 5.5V, 0.6W

C. FONCTIONNEMENT Chargement de la batterie Le chargeur peut être rechargé de 2 façons : 1. via le port USB de votre ordinateur de bureau ou de votre ordinateur portable : Pour recharger la batterie intégrée à l aide de votre ordinateur de bureau ou votre ordinateur portable, vous vous servirez du câble USB que vous insérerez dans le port USB de votre ordinateur. L autre côté du câble accueillera le port d entrée du Powerbank. Lorsque la batterie intégrée est chargée, le voyant lumineux rouge s allume, le voyant rouge sera éteint quand la batterie est complètement rechargée. La durée totale du chargement de la batterie par USB est d environ 3 heures. 2. par la lumière du soleil : Pour recharger la batterie intégrée à la lumière du soleil, vous devez exposer le panneau solaire à la lumière du soleil. La durée de chargement de la batterie intégrée dépend la qualité de la lumière disponible. Plus intense sera la lumière, plus vite la batterie intégrée sera rechargée. Veuillez enlever le film plastique sur le panneau adhésif avant la première utilisation. A la lumière du soleil, la durée totale de chargement de la batterie intégrée sera d environ 13 heures. Note : Avant la première utilisation, veillez à charger la batterie via le port USB de votre ordinateur de bureau ou de votre ordinateur portable, et ensuite à chaque fois que vous aurez vidé la batterie. Chargement d un produit numérique au moyen de votre Powerbank Il n est pas toujours possible d atteindre le chargement complet d un dispositif du fait que différents dispositifs requièrent des puissances différentes. Par conséquent, ce chargeur n est pas adapté pour le chargement de tous vos produits numériques. Vérifiez d abord les exigences spécifiques de votre produit numérique et n essayez de recharger votre produit que s il correspond aux données techniques de votre powerbank. Pour charger votre produit numérique, utilisez le câble USB fourni avec le produit numérique que vous souhaitez charger. Connectez le câble au produit puis reliezle au moyen de la fiche USB. Lors du chargement d un produit numérique, c est le témoin de charge du produit lui-même qui s allume. D. AVERTISSEMENTS Ne pas utiliser la Power Bank pour un usage autre que l usage prévu. Tenir à l écart de sources de chaleur, lumière solaire directe, humidité, eau ou autres liquides. Ne pas brancher l entrée et la sortie à l inverse. Débranchez-la du connecteur USB après une charge complète. Lors de la conversion de puissance, il y a toujours une perte d efficacité et donc la capacité de charge de la Power Bank n est pas aussi grande que sa capacité totale de charge.

Ne pas utiliser avec les mains mouillées. Ne pas la soumettre à des chocs ou des chutes violentes. Ne pas l utiliser avec des températures élevées. Ne pas laisser tomber, court-circuiter, modifier, démonter ou perforer. En cas d anomalies (bosse, chaleur, etc.) pendant la charge, débranchez le connecteur USB, cessez l utilisation et consultez un technicien qualifié. Ne pas utiliser si elle est mouillée ou endommagée afin d éviter tout risque d électrocution, d explosion et/ ou d autres blessures. Des réparations inadéquates de cet appareil peuvent mettre l utilisateur en danger. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Les ports ne doivent avoir ni poussière ni peluches afin d éviter des branchements inappropriés. Ce n est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants. Ne pas charger la Power Bank et un appareil électronique en même temps. Cela réduirait la durée de vie de la batterie de la Power Bank. Ne pas placer la Power Bank lors de la charge sur des matériaux inflammables comme un lit ou un tapis. Les batteries au lithium-ion peuvent facilement se détériorer, s enflammer, ou exploser si elles sont exposées à des températures élevées ou à la lumière solaire directe. Ne pas démonter ou modifier la batterie. La batterie contient des dispositifs de sécurité et de protection que, si endommagés, peuvent entrainer la batterie à générer de la chaleur, exploser ou s enflammer. ATTENTION : Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes, vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d en connaître les emplacements. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Ce symbole indique que les équipements électriques et électroniques font l objet d une collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d une croix. Importé par PRODIS 1 rue de Rome 93110 ROSNY SOUS BOIS-France Commercialisé par EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD Allemagne Fabriqué en R.P.C

EP594/WKDT-065B SOLAR-LADEGERÄT C. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. Sonnenkollektor 2. LED 3. 1.0A Anschluss für die Geräteladung 4. Anschluss zum Aufladen des Ladegeräts (5V) 5. USB-Kabel. Hinweis: Der Mikro-USB-Anschluss, der das Ladegerät über den USB-Anschluss des Computers aufladen soll, ist der mit dem dünnsten Metallelement. D. TECHNISCHE DATEN 1 Output 5V, 1.0A 2 Input 5V, 1.0A (Ladung Power Bank) 3 Batteriekapazität Lithiumionenbatterie, 1800mAh 4 Sonnenkollektor Monokristallinen, 5 5.5V, 0.6W

C. BETRIEB Die eingebaute Batterie aufladen Das Ladegerät kann auf 2 Arten aufgeladen werden: 1.Über die USB-Schnittstelle Ihres Rechners oder Laptops Stecken Sie den USB-Stecker in die USB-Schnittstelle Ihres Rechners ein, um die eingebaute Batterie mithilfe des Rechners oder Laptops (erneut) aufzuladen. Das andere Ende muss in den Anschluss des Solar-Ladegeräts eingesteckt werden. Die rote LED zeigt an, dass der Ladeprozess im Gange ist, wenn die Batterie voll aufgeladen ist, LED- Licht geht aus. Es dauert ungefähr 3 Stunden, um die Batterie über die USB-Schnittstelle vollständig aufzuladen. 2.Über starkes (Sonnen-) Licht Um die eingebaute Batterie bei hellem (Sonnen-) Licht aufzuladen, müssen Sie die Sonneneinstrahlung unmittelbar auf das Solarmodul treffen lassen. Wie lange es dauert, um die eingebaute Batterie vollständig aufzuladen, hängt von der Qualität der Sonneneinstrahlung ab. Je stärker diese ist, desto schneller wird die eingebaute Batterie aufgeladen. Entfernen Sie die Kunststofffolie auf der Klebeplattevor dem Gebrauch. Bei starkem (Sonnen-) Licht dauert es ungefähr 13 Stunden, um die eingebaute Batterie vollständig aufzuladen. Hinweis: Vor der ersten Anwendung ist es notwendig, die eingebaute Batterie des Solar-Ladegeräts über die USB-Schnittstelle Ihres Rechners oder Laptops vollständig aufzuladen. Dies muss jedes Mal geschehen, wenn die Batterie vollständig leer ist. Ein digitales Produkt mithilfe Ihres Solar-Ladegeräts aufladen. Es ist nicht immer möglich, ein Gerät vollständig aufzuladen, da unterschiedliche Geräte unterschiedliche Energie verlangen. Deshalb ist dieses Ladegerät nicht zum Aufladen aller Ihrer digitalen Produkte geeignet. Prüfen Sie zuerst die spezifischen Bedingungen Ihres digitalen Produktes und versuchen Sie dies erst aufzuladen, wenn es mit den technischen Spezifizierungen Ihres Solar-Ladegeräts übereinstimmt. Verwenden Sie zum Aufladen Ihres digitalen Produktes das USB-Kabel, welches mit diesem mitgeliefert wurde. Verbinden Sie das Produkt mit dem Kabel und stecken Sie den USB-Stecker in das Ladegerät ein. Während des Ladevorgangs eines digitalen Produktes wird auf dem betreffenden Produkt selbst angezeigt, dass es aufgeladen wird. D. WARNUNG Verwenden Sie das Ladegerät nicht für andere als die vorgesehene Verwendung. Halten Sie es von Wärmequellen, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. Eingang und Ausgang nicht umgekehrt anschließen. Trennen Sie es vom USB-Stecker nach Abschluss des Ladevorgangs. Verwenden Sie es nicht mit nassen Händen.

Vermeiden Sie starke Stöße und werfen sie es nicht. Betreiben Sie es nicht bei hoher Temperatur. Lassen Sie nicht fallen, kurzschließen, modifizieren, zerlegen oder beschädigen. Im Fall von Anomalien (Ausbuchtung, Hitze, etc.) während des Ladevorgangs trennen Sie den USB-Stecker, stoppen den Einsatz und bringen Sie es zu einem qualifizierten Techniker. Betreiben Sie es nicht, wenn es nass ist oder beschädigt wurde, um einen elektrischen Schlag, Explosion und/oder andere Verletzungen zu vermeiden. Unsachgemäße Reparaturen dieses Geräts können den Benutzer gefährden. Alle Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Halten Sie die Anschlüsse frei von Staub, Fusseln, etc., was die korrekten Verbindungen verhindern kann. Es ist kein Spielzeug. Es darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Laden Sie das ladegerät und ein elektronisches Gerät nicht zur gleichen Zeit auf. Dies wird die Batterielebensdauer des Ladegeräts verkürzen. Stellen Sie das Ladegerät während des Ladevorgangs nicht auf brennbaren Materialien wie auf Betten und Teppiche. Lithium-Ionen-Batterien können leicht bersten, sich entzünden oder explodieren, wenn sie hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind. Zerlegen oder modifizieren Sie die Batterie nicht. Die Batterie enthält Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen, die, wenn sie beschädigt werden, die Batterie Wärme erzeugen, explodieren oder sich entzünden lassen können. ACHTUNG: Dieses Gerät dürfen Sie nicht zusammen mit Ihrem Hausmüll entsorgen. Für diese Art von Produkten wird von den Gemeinden ein Getrenntsammelsystem bereitgestellt. Erkundigen Sie sich bei Ihrer Gemeindeverwaltung, um Informationen über die Standorte der Sammelstellen zu erhalten. Elektro- oder Elektronikprodukte enthalten gefährliche Substanzen, die negative Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben, und müssen daher recycelt werden. Dieses Symbol gibt an, dass die Entsorgung der Elektro- und Elektronikgeräte über ein Getrenntsammelsystem erfolgt. Es stellt eine Mülltonne mit Rädern dar, die durch ein Kreuz durchgestrichen ist. Importiert von PRODIS SAS, 1 rue de Rome, 93110 Rosny-sous-Bois, Frankreich Vermarktung durch EUROtops Versand GmbH, Elisabeth-Selbert-Str.3, D-40764 LANGENFELD, Deutschland Hergestellt in der VRC