VAREDO CORVUS CASTELLO AURIGA

Ähnliche Dokumente
Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso SCULPO METOR ALGARVE WEGA 2012/02/A

r e s I d e N z a u r e s I d e N z a u M

DL 500 MAXI/MIDI Aussenleuchte exterior luminaire

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

The luminaire must be installed and main - tained by a suitably qualified person in compliance with latest installation and safety regulations.

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

LINEA LED. Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso

KIT STANDARD F35 PRO. Montageanleitung für die Halterungen Installation instructions for brackets. Instructions de montage pattes

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

60 min WEBER INDUSTRIES. FAB /xx xxxxsxx MERTWILLER MOD.: LOT.:

INSTALLAZIONE INSTALLATION MONTAGE EINBAU

BASTIA REGOR MORANO TORO SALEM PARIS CALVI POLARIS AGRA ROM GARDES VAREDO

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

DECLARATION OF PERFORMANCE (DoP) Table of Contents

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso LED

TAVOLI DA LAVORO SU GAMBE WORK TABLES TABLES DE TRAVAIL CABINETS ARBEITSTISCHE

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

Installation Instructions Instructions d assemblage Montageanleitungen Instrucciones de montaje

COLLECTION WOOD FORM STONE

Sirius L outdoor Abmessungen

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

L E D I a LL ID HP L E D I a LL ID RGB

ASSEMBLY INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG. 3 Circuit ( 230V ) Tracks and Adaptors. 3 Phasen ( 230V ) Stromschienen und Adaptoren.

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Stromdüsen Contact tips / Tubes contact

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Mode d emploi Manual de instrucciones Istruzioni d uso DEVIO 2013/09/A

Bedienungsanleitung User s Manual Manuel d utilisation PAH DEUTSCH ENGLISH FRANCAIS

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG

Hängeschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 8 mm

Attention! Allgemeine Hinweise zur Montage

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Matelot Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren 0-3

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Declaration of Performance

Instructions de montage. Spiegel / Leuchten / SP.1 SP.2 LE.2 LE.3 LE.1 LE.7 LE.4 LE /

SALON CILAOS

NOTICE DE MONTAGE NOTE OF ASSEMBLY / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / MANTAGE ANLEITUNG BV8703K92MX-MO POLLY COIFFEUSE. 82cm.

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Kleiderschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction. Ø 6 mm

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

2LIGHT MINI E1 LED VG-BOX

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Q.TA' Q.TY Q.TE M.GE C.AD POS NO N. INDEX POS.

Montageanleitung Instructions de montage Istruzioni per il montaggio Assembly Instructions

(R)H-PKZ2 Ser.-No. 01 A-H-PKZ2. For Klockner Moeller Sales and Support call KMparts.com (866) mm 300 mm mm. min. 100 mm. 4.

LEISTUNGSERKLÄRUNG / DÉCLARATION DES PERFORMANCES

4 x. 2 x. 2 x. 20 x. 4 x. 2 x. 2 x. 25 x 1 x 3,5 x x 30 5,8 x 55 8 x 30

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Schuhbank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

6,3x11. 28x. 12x. 4x22/25

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

SW-MOTECH GmbH & Co. KG Ernteweg 8/ Rauschenberg Germany. Tel. +49 (0) 64 25/ Fax +49 (0) 64 25/

VW CRAFTER MERCEDES SPRINTER High Roof VERSION U.K KIT KIT

Declaration of Performance

Teneur en alcool en pourcentage massique, en fonction des indications de l instrument

Drehschrank Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Überlaufrinne System Wiesbaden mit Ausklinkung für Mosaikbekleidung

LEDIA GL D LEDIA GL A


EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933




Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire

BIRIGNAO design Ferruccio Laviani

SWIM C. N MB0429/00 Data: Cod: QAWISR01 QAWISR02 QAWISR03 QAWISR04 QAWISR05 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Ersatzteilliste. Spare parts list

Kalkhoff Impulse 11AH; 11,6AH; 14,5AH; 17AH Typenbezeichnung: ; ; , ;

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG





SHIMMER mensole e consolle

M10/2/ANGER/SP2/GER/TZ0/XX

DECLARATION OF CONFORMITY

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

EG Konformitätserklärung

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Schwimmbad Bausatz Toprail

Transkript:

Gebrauchsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et d installation Manual de instrucciones Istruzioni d uso VAREDO CORVUS CASTELLO AURIGA 2014/05/A 1

! Wichtige Hinweise Important Information Consignes importantes Observaciones importantes Indicazioni importanti Montage- und Wartungsarbeiten sind nur mit Originalteilen durchzuführen. Für die Installation und den Betrieb sind die nationalen und internationalen Vorschriften zu beachten. Werden nachträglich Änderungen am Produkt vorgenommen, so gilt derjenige als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. Hess Form + Licht übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz entstehen. Montage nur durch Fachpersonal. Only use original parts for maintenance and installation of this luminaire. National and international regulations and laws apply to the installation and operation of this lighting fixture. If modifications are performed on this product, the party who modified the product shall be considered the legal manufacturer thereafter. Hess Form + Licht does not accept liability for any damages that occur due to improper or unskilled actions. Only qualified persons are permitted to install and assemble products obtained from Hess Form + Licht. Tous travaux de montage et d entretien ne doivent être effectués qu avec des pièces d origine. Observez les consignes de sécurité électriques nationales et internationales lors de l installation et lors du fonctionnement. En cas de modifications apportées ultérieurement au produit, la personne qui apporte ces modifications est considérée comme étant le fabricant. Hess Form + Licht n assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d une utilisation non conforme. Le montage ne doit être effectué que par des spécialistes. Durante la instalación y el funcionamiento deben observarse las normativas nacionales e internacionales aplicables. Si se realiza alguna modificación a posteriori en el producto, se considerará como fabricante a aquel que realice estas modificaciones. Hess Form + Licht declina cualquier responsabilidad sobre daños por uso indebido. Montaje únicamente por personal técnico cualificado. Per gli interventi di montaggio e di manutenzione vanno utilizzati esclusivamente pezzi originali. Per l installazione e il funzionamento attenersi alle norme nazionali e internazionali. Se vengono apportate modifiche a posteriori al prodotto, si considera apparecchi, viene considerato costruttore chi ha effettuato le modifiche. Hess Form + Licht non risponde in alcun modo di danni causati da un impiego non corretto. Il montaggio va effettuato solo da personale esperto. Fugen und Bettungen sind entsprechend der Bauklasse gemäß den Anforderungen der Norm und Richtlinien nach neustem Stand der Technik zu dimensionieren und auszuführen. Staunässe im Bereich von Beton und Unterbau ist auszuschließen. Joints and bedding must comply with current codes and guidelines for the specific applicable class. The work must be performed in accordance with current procedures and applicable knowledge. The dimensioning must also be consistent with common good practice. Any potential of water accumulation in the concrete and substructure must be excluded. Les joints et la fondation doivent être dimensionnés et réalisés conformément à la classe de construction selon les exigences de la norme et des directives des règles de l art les plus récentes. Il faut exclure toute eau de retenue au milieu du béton et du soubassement. Las junturas y los asientos deben dimensionarse y ejecutarse de acuerdo con las disposiciones y directrices normativas, en función de la clase de construcción, y en base al estado actual de la técnica. Debe evitarse el anegamiento en la zona del hormigón y de la base. Fessure e letti vanno dimensionati ed eseguiti secondo lo stato della tecnica e in base alla rispettiva classe di costruzione come prescrivono le norme e le direttive in materia. Per evitare l accumulo di umidità è necessario prevedere il drenaggio. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge der Nutzung abweichend vom bestimmungsgemäßen Gebrauch verursacht werden. The manufacturer is not liable for damage that occurs due to use that is not compliant with the intended use or manufacturer s instructions. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour des dommages, causés par une utilisation autre que l usage prévu dans les dispositions en vigueur. El fabricante no puede hacerse responsable de daños derivados de una utilización distinta al uso conforme a lo previsto. Il produttore non è responsabile dei danni derivanti dall utilizzo non conforme rispetto alla destinazione d uso del prodotto. ACHTUNG! Zerstörungsgefahr! Chemikalien und Materialien mit korrodierenden Wirkungen dürfen nicht auf das Produkt einwirken. Schrauben leicht fetten. CAUTION! Damage may occur! Avoid contact between the product and corrosive chemicals, substances and materials. Apply a little grease to the screws. ATTENTION! Risque de destruction! Ni produits chimiques ni matières corrosives ne doivent pouvoir agir sur la produit. Graisser légèrement les vis. ATENCIÓN! Peligro de destrucción! El producto no debe estar expuesta a compuestos químicos o materiales corrosivos. Engrasar ligeramente los tornillos. ATTENZIONE! Rischio di distruzione! Il prodotto non deve essere esposto a sostanze chimiche e materiali corrosivi. Ingrassare leggermente le viti. Mechanische Beschädigungen und natürliche Risse im Holz sind nicht Bestandteil der Gewährleistung. Mechanische Beschädigungen an der Lackierung sollten repariert werden. The warranty does not apply for physical damage and natural cracking of the wood. Damage to the legs /fame s finish should be suitably touched up. Des dommages mécaniques et des fentes naturelles dans le bois ne font pas partie de la garantie. Des dommages mécaniques apportés à la peinture devraient être réparés. Los daños mecánicos y las fisuras naturales en la madera no están cubiertos por la garantía. Los daños mecánicos en la pintura deberían repararse. I danni meccanici e le fessure naturali del legno non sono coperti da garanzia. I danni meccanici alla vernice devono essere riparati. 2

Lieferumfang Included in Luminaire Purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna VAREDO A B C D mm mm mm mm 70.08100.0 2000 825 650 465 70.08100.0 3

Lieferumfang Included in Luminaire Purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna CORVUS A B C D mm mm mm mm 70.00600.1 2000 825 650 465 70.00601.1 2000 510 465 70.00600.1 70.00601.1 4

Lieferumfang Included in Luminaire Purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna CASTELLO A B C D E F mm mm mm mm mm mm 70.02800.0 1820 1690 800 577 450 570 70.02800.1 1820 1690 510 450 570 70.02800.0 70.02800.1 5

Lieferumfang Included in Luminaire Purchase Matériel fourni Programa de entrega Volume di consegna AURIGA A B C D mm mm mm mm 70.00500.2 1265 780 600 460 70.00500.3 1745 780 600 460 70.00500.2 70.00500.3 6

Montage Mounting Montage Montaje Montaggio Varedo Ø Maßskizze der Befestigungspunkte. Befestigungsmaterial bauseits. Diagram showing measurements for anchoring Anchoring hardware provided by others. Schéma coté des points de fixation Matériel de fixation à fournir par le maître d ouvrage. Croquis de medidas de los puntos de sujeción Material del montaje a cargo del propietario. Schema quotato dei punti di fissaggio Materiale di fissaggio a cura del cliente. 7

Montage Mounting Montage Montaje Montaggio Corvus Ø Maßskizze der Befestigungspunkte. Befestigungsmaterial bauseits. Diagram showing measurements for anchoring Anchoring hardware provided by others. Schéma coté des points de fixation Matériel de fixation à fournir par le maître d ouvrage. Croquis de medidas de los puntos de sujeción Material del montaje a cargo del propietario. Schema quotato dei punti di fissaggio Materiale di fissaggio a cura del cliente. 8

Castello Ø Maßskizze der Befestigungspunkte. Befestigungsmaterial bauseits. Diagram showing measurements for anchoring Anchoring hardware provided by others. Schéma coté des points de fixation Matériel de fixation à fournir par le maître d ouvrage. Croquis de medidas de los puntos de sujeción Material del montaje a cargo del propietario. Schema quotato dei punti di fissaggio Materiale di fissaggio a cura del cliente. 9

Montage Mounting Montage Montaje Montaggio Auriga Ø Maßskizze der Befestigungspunkte. Befestigungsmaterial bauseits. Diagram showing measurements for anchoring Anchoring hardware provided by others. Schéma coté des points de fixation Matériel de fixation à fournir par le maître d ouvrage. Croquis de medidas de los puntos de sujeción Material del montaje a cargo del propietario. Schema quotato dei punti di fissaggio Materiale di fissaggio a cura del cliente. Ø Maßskizze der Befestigungspunkte. Befestigungsmaterial bauseits. Diagram showing measurements for anchoring Anchoring hardware provided by others. Schéma coté des points de fixation Matériel de fixation à fournir par le maître d ouvrage. Croquis de medidas de los puntos de sujeción Material del montaje a cargo del propietario. Schema quotato dei punti di fissaggio Materiale di fissaggio a cura del cliente. 10

11

Hess GmbH Licht + Form Lantwattenstraße 22 D-78050 Villingen-Schwenningen Tel. +49 7721 / 920-0 Fax +49 7721 / 920-250 info@hess.eu www.hess.eu Technische Änderungen vorbehalten All rights reserved Sous réserve de modifications techniques A reserva de modificaciones técnicas Ci riserviamo la facoltà di apportare modifiche tecniche. 12