ARCHETTI TECHNOLOGY TOWING EQUIPMENT PRODUCTS Istruzioni di Montaggio e Manutenzione Fitting and Maintenance Instructions Einbau- und Montageanleitung Traversa di traino serie Drawbeam series Anhängeböcke serie RC12001 - RC12002 Dati approvazione ECE ECE Approval Data ECE Zulassungsdaten Type TC1 D 23 S 200 N E3 55R01 3023 Applicazione Application Einsatzgebiet Marca Make Fabrikat IVECO Modello Model Modell DAILY VAN 29L-35S VAN 35C-40C Anno da Year from Jahr ab MY 11 >
Montaggio Fitting Montage Elenco componenti Part List Teileliste Pos. Descrizione Description Beschreibung Q.ty 1 Traversa di traino Towbar Anhängebock 1 2 Gancio a Sfera 4Fori Ball Coupling 4Holes 4-Loch Kugelkupplung 1 3 Gancio a Sfera 2Fori Ball Coupling 2Holes 2-Loch Kugelkupplung 1 4 Vite M10 classe 8.8 Screw M10 grade 8.8 Schraube M10 Klasse 8.8 4 5 Vite M16 classe 8.8 Screw M16 grade 8.8 Schraube M16 Klasse 8.8 2 6 Dado autobloccante M16 Self locking nut M16 Selbstsichernde Mutter M16 2 7 Dado autobloccante M10 Self locking nut M10 Selbstsichernde Mutter M10 4 8 Dado autobloccante M12 Self locking nut M12 Selbstsichernde Mutter M12 14 8A (M10 solo VAN 35-40-50) (M10 only VAN 35-40-50) (M10 nur VAN 35-40-50 ) (4) 9 Rondella M12 Washer M12 Unterlegscheibe M12 8 10 10A Vite M12 classe 10.9 (M10 solo VAN 35-40-50) Screw M12 grade 8.8 (M10 only VAN 35-40-50) Schraube M12 Klasse 8.8 (M10 nur VAN 35-40-50 ) 14 (4) 1 6 7 8 8A 8 10A 3 5 4 2 9 10 COPPIE DI SERRAGGIO - TORQUE SETTINGS DREHMOMENTANGABEN M10 45-55 Nm M12 80 90 Nm M16 190 210 Nm
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
AVVERTENZE: Il dispositivo di traino è un componente di sicurezza che deve essere montato solo da personale specializzato. Anche gli eventuali pezzi di ricambio devono essere montati esclusivamente da personale specializzato sul componente originale in perfette condizioni. E vietata qualsiasi modifica del dispositivo. SAFETY PRECAUTIONS: The towing bracket is a safety part and may only be mounted by specially trained personnel. Should spare parts be required, these may also only be mounted on the undamaged original equipment part by specially trained personnel. SICHERHEISTHINWEIS: Die Anhängekupplung ist ein Sicherheitsteil und darf deshalb nur von geschultem Personal angebaut werden. Auch bei nachträglichem Einbau von Ersatzteilen darf dies nur von geschultem Personal an unbeschädigten Teilen vorgenommen werden
MANUTENZIONE Dopo 1000 km verificare che la coppia di serraggio dei bulloni sia conforme alle prescrizioni del capitolo MONTAGGIO Verificare periodicamente, secondo gli intervalli di manutenzione del veicolo, e comunque almeno ogni 20.000 km che la coppia di serraggio delle viti rientri nei limiti previsti dalle istruzioni di MONTAGGIO. Verificare che nelle saldature o su componenti strutturali della traversa non siano presenti cricche o deformazioni tali da comprometterne l utilizzo. Nel caso contattare immediatamente un centro assistenza MAINTENANCE After 1000 km check the locking torque as per the assembly instructions. Check periodically according to the vehicles maintenance period and at least every 20.000 km or 1 year the locking torque of all the bolts according to the assembly instructions. Check all the welded and safety parts for deformations or cracks that may be produced by the use. If something is found pls contact immediately the Service Station for a proper inspection. WARTUNG Prüfen Sie nach 1000 km alle Schraubverbindungen auf festen Sitz nach den Drehmomentangaben der Montageanleitung. Prüfen Sie im Rahmen der Serviceintervalle des Fahrzeugs, spätestens jedoch nach 20.000 km oder nach einem Jahr alle Schraubverbindungen auf festen Sitz nach den Drehmomentangaben der Montageanleitung. Prüfen Sie alle Schweißverbindungen und sicherheitsrelevanten Teile auf Risse und Deformationen, welche evtl. Im Betrieb entstanden sein könnten. Sofern diese auftreten, kontaktieren Sie bitte sofort Ihre Servicewerkstatt für eine genaue Überprüfung.
SPAZIO LIBERO PER GANCI A SFERA CLEARENCE SPACE FOR COUPLING BALLS FREIRAUM FÜR KUGELKUPPLUNGEN I Deve essere garantito lo spazio libero secondo l allegato VII, figura 30 della direttiva 94/20/CE GB The clearence specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EG must be guaranteed. D Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. AT- 90 017-1 rev. B ARCHETTI TECHNOLOGY Srl Via per Chiari 10/I 25030 COCCAGLIO (BS) Italy Tel:+390307709509 Fax: +390307705379 info@aetechnology.it www.aetechnology.it