Einbau- und Bedienungsanleitung VitaLight Einbaunischen für Unterwasserscheinwerfer

Ähnliche Dokumente
FitStar Einbausätze X-Stream für Fliesen-, Folien- und Fertigbecken

Komplettprogramm / Complete programme Hugo Lahme Perfektion in jedem Element.

Einbau- und Bedienungsanleitung VitaLight Unterwasserscheinwerfer PAR 56

Einbau- und Bedienungsanleitung User manual Instruction. Unterwasserscheinwerfer PAR 56 Underwater floodlight PAR 56 Projecteur de piscine PAR 56

Einbau- und Bedienungsanleitung VitaLight 21er POWER LED 2.0 Unterwasserscheinwerfer

Einbauanleitung für FITSTAR-Einbausätze

Saugfittings. Suction fittings

Einbau- und Bedienungsanleitung User manual Instruction

Einbau- und Bedienungsanleitung VitaLight 15er POWER LED 2.0 Unterwasserscheinwerfer

Einbau- und Bedienungsanleitung User manual Instruction. Halogenunterwasserscheinwerfer Halogen - underwater floodlight Projecteur de piscine Halogène

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Sperrzahnmutter M6

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Coupleurs à compression avec joints toriques d'étanchéité Klemmfittings mit O-Ringen

Orbitaldüse MONRO-JET Orbital nozzle MONRO-JET Buse orbitale MONRO-JET. Sonderanfertigungen Custom-made nozzles Fabrication spéciale

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

11 kw** E82MV222_4B kw**

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Installation guide for Cloud and Square

1. ReplacING THE 115/230 V AC POWER

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

Light & Sound. Hugo Lahme. Perfektion in jedem Element.

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

M1.2 x 8 mm M1.4 x 10 mm M0.5 - M1.2 mm

ARCHITEKTONISCHES LICHT

Zubehörpaket Schmierstoff-Kompaktanlage ECO 1500

HPS /B Revision: 01

BMW F 800 GS Motorschutzbügel Nr.: schwarz Nr.: titan

Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188

VI Auflockerungssysteme Aeration systems

Komplettprogramm / Complete programme Hugo Lahme Perfektion in jedem Element.

EN ISO 4017* UNI 5739 DIN 933

HPS /B Revision: 01. Hauptständer KTM 990 SM-T / SM-R '09 Center Stand KTM 990 SM-T / SM-R '09

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619

OCEAN Breitmaul Skimmerverlängerung. OCEAN Skimmer Enlargement PT/M5/6. Bedienungsanleitung Operating instruction

Toyota Genuine Audio

1 Allgemeine Information

Einbau- und Bedienungsanleitung User manual Instruction

Krauser GmbH An der Steinmauer 6 D Pirmasens Tel.: Fax:

Technical supplements Technische Ergänzungen Compléments techniques

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Vivanti. Art.no

Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec

C-Bow. HARLEY-DAVIDSON Dyna Wide Glide. Artikel-Nr.: chrom. Ausführung B mit Blinkerhalter Montage 1

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Ladeluftkühler / Intercooler Ford F-150 3,5 Ecoboost Kit-Nr.:

Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire

Parts Available from

combinable with C-Bow leather bag holder Sissybar - nicht topcasetauglich Kombinierbar mit C-Bow Satteltaschenhalter

Montage. Motorschutzplatte. Motorschutzplatte. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. YAMAHA XT 1200 Z Super Tenere. Artikel-Nr.:

schwarz/black schwarz/black. SUZUKI V-Strom 650. SUZUKI V-Strom 1000 ABS / XT

Um die Originalschrauben an den Federbeinen zu demontieren, bedarf es eines Yamaha Spezialwerkzeugs: Torxnuss T40 mit Bohrung

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Motorschutzbügel/ Engine guard

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

Alurack. HONDA CRF 1000 L Africa Twin. Artikel Nr.: / Item-no.: schwarz / black

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

OCEAN Skimmerverlängerung. OCEAN Skimmer Extension. Bedienungsanleitung Operating instruction

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

HYDRAULIK. Pumpen Motoren Regler Zylinder Ventile Zubehör

Bodenständer ALLGEMEINES. MONTAGE AUF DEM BODENSTÄNDERFUß STB LG (Bild1)

Marine Roof 20 Series

Specification. DESIGN Swing check valves for return fl ow prevention in piping systems to be mounted directly between fl anges acc. to DIN.

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT

Ersatzteilliste Spare Parts List Pièces détachées

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

Universalarmatur Universal armature

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Accessoires

Merkblatt zur Montage von Wägezellen Load Cell Installation Instruction Leaflet AZK01X730 Wägezelle / Load Cell

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

SCHILTZ norms. f0442 RSC.VA.

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Ladeluftkühler / Intercooler Renault Megane RS Kit-Nr.:

schwarz schwarz Montage 1 Vorbereitung: Soziussitzbank abnehmen. Zündspule herausnehmen, um die darunterliegenden Muttern der Kenn

assembly instruction instruction de montage

Schnellwechselsystem : Es ist nicht nötig, den Grundhalter vom Werkzeugträger zu entfernen! Voreinstellung ist ausserhalb der Maschine ist möglich.

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

ME 102 ME 001 ME 002. TEL FAX MANCHON DE REPARATION TYPE RK 102 REPARATURSCHELLE TYP RK 102

Vorderkante Glastürblatt

Montage. Motorschutzbügel MOTO GUZZI Stelvio. Artikel-Nr.: schwarz

SEL E Double Sideshift Carriage. 44E Doppel-Seitenschieber. 44E Tabliers à déplacement double

Seitenkoffer Topcases Gepäckträger Lock it System Softbags Aluminiumkoffer Lederkoffer Schutzbügel Hauptständer Chopper-Parts Quad-Parts Accessoires

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind.

Cutout Set Kofferträger festverschraubt / side carrier firmly bolted

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Halteset für Stützstrebe Holder for support strut

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Transkript:

a brand of Hugo Lahme GmbH Einbau- und Bedienungsanleitung VitaLight Einbaunischen für Unterwasserscheinwerfer User manual VitaLight niches for underwater floodlights Instruction VitaLight boîtiers d'éncastrement pour projecteurs subaquatiques Stand 04/2011 1 Art. Nr.: 576608

Einbaunische aus Rotguss / Bronze für Folien- und Fliesenbecken Built-in niche made of gun metal / bronze for liner and tile pools Boîtier en laiton rouge ou bronze pour bassin béton carrelé et liner / / : 4100050 Rotguss / gun metal / laiton rouge 1. 4100150101 1 Einbaunische / built-in niche / boîtier d encastrement 2. 501500 1 Doppelnippel / double nipple / embout de gaine NW 19 3. 576003 1 Silikon Dichteinsatz / silicone seal insert / joint de silicone 4. 501504 1 Überwurfmutter / connecting nut / écrou-raccord 5. 510580 1 PVC-Schlauch / PVC hose / gaine PVC de protection 1 m / NW 19 6. 500502 1 Schlauchschelle 20-32 / hose clip 20-32 / collier 20-32 7. 506400 1 Fächerscheibe / serrated lock washer / rondelle éventail DIN 6798 6,4 - V4A 8. 505004 1 Sechskantschraube / hexagon head screw / vis six pans DIN 933 M6 x16 - V4A / / : 4100051 Bronze / bronze / bronze 1. 4100151121 1 Einbaunische / built-in niche / boîtier d encastrement 2. 501803 1 Doppelnippel / double nipple / embout de gaine NW 19 4. 501802 1 Überwurfmutter / connecting nut / écrou-raccord Restliche Positionen siehe vorstehende Tabelle! The other positions are in the preceding table! Les autres positions se trouvent au tableau précédent. 2

Einbaunische aus Edelstahl V4A (1.4404) für Folien-, Fliesen- und Edelstahlbecken Built-in niche made of stainless steel (316L) for liner, tile and stainless steel pools Boîtier en inox 316L pour bassin liner, béton carrelé et inox / / : 4400020 mit Abgang nach hinten / cable output backwards / sortie de câble en arrière 1. 576487 1 Einbaunische / built-in niche / boîtier d encastrement 2. 576003 1 Dichteinsatz / seal insert / joint 3. 501504 1 Mutter Quetschverschraubung / nut for threaded connection / écrou de presse étoupe 4. 510580 1 PVC-Schlauch / PVC hose / gaine PVC de protection 0,5 m / NW 19 5. 500502 1 Schlauchschelle 20-32 / hose clip 20-32 / collier 20-32 6. 506400 2 Fächerscheibe / serrated lock washer / rondelle éventail DIN 6798 6,4 - V4A 7. 506002 1 Sechskantmutter / hexagon nut / écrou DIN 934 M6 / / : 4400120 mit Abgang nach oben / vertical cable output / sortie de câble verticale 1. 576851 1 Einbaunische / built-in niche / boîtier d encastrement Restliche Positionen siehe vorstehende Tabelle! The other positions are in the preceding table! Les autres positions se trouvent au tableau précédent. 3

Einbaunische aus Rotguss / Bronze für Fertigbecken Built-in niche made of gun metal / bronze for prefabricated pools Boîtier en laiton rouge ou bronze pour bassin préfabriqué / / : 4101050 Rotguss / gun metal / laiton rouge 1. 4101150101 1 Einbaunische / built-in niche / boîtier d encastrement 2. 501500 1 Doppelnippel / double nipple / embout de gaine NW 19 3. 576003 1 Silikon Dichteinsatz / silicone seal insert / joint de silicone 4. 501504 1 Überwurfmutter / connecting nut / écrou-raccord 5. 505349 8 Gewindestift / headless screw / vis sans téte DIN 913 M6x40 - V4A 6. 513804 1 Dichtung / gasket / joint CR hell 237x200 7. 4101250101 1 Konterflansch / counterflange / contre flasque 8. 506200 8 Unterlegscheibe / washer / rondelle DIN 9021 ø6,4 - V4A 9. 506002 9 Sechskantmutter / hexgon nut / écrou hexagonal M6 - V4A 10. 506400 1 Fächerscheibe / serrated lock washer / rondelle éventail DIN 6798 6,4 - V4A 11. 510580 1 PVC-Schlauch / PVC hose / gaine PVC de protection 1 m / NW 19 12. 500502 1 Schlauchschelle 20-32 / hose clip 20-32 / collier 20-32 / / : 4100051 Bronze / bronze / bronze 1. 4101151121 1 Einbaunische / built-in niche / boîtier d encastrement 2. 501803 1 Doppelnippel / double nipple / embout de gaine NW 19 4. 501802 1 Überwurfmutter / connecting nut / écrou-raccord Restliche Positionen siehe vorstehende Tabelle! The other positions are in the preceding table! Les autres positions se trouvent au tableau précédent. 4

Zusatzteile gehören nicht zum Lieferumfang und sind gesondert anzufordern! Flanschsatz mit Dichtung und Schrauben : 4060050 (Rotguss), 4060051 (Bronze) und 4060020 (Edelstahl V4A 1.4404) Verteilerdose, M25 x 1,5 mm bis Kabelquerschnitt 6 mm², Schutzklasse IP 66, : 4010020 Verteilerdose, M40 x 1,5 mm bis Kabelquerschnitt 25 mm², Schutzklasse IP 66, : 4010220 Accessories are not part of the standard unit and have to be ordered separately! Flange kit with seal and screws code 4060050 (gun metal), 4060051 (bronze) and 4060020 (stainless steel 316L) Junction box M25 x1.5 mm up to cable cross section 6 mm² code 4010020, safety class IP 66 Junction box M40 x1.5 mm up to cable cross section 25 mm² code 4010220, safety class IP 66 Les accessoires ne faisant par partie du kit ceux-ci sont à commander séparément Flasque avec joint et vis de fixation réf. 4060050 (laiton rouge), 4060051 (bronze) et 4060020 (inox 316L) Boîte de dérivation M25 x 1,5 mm jusqu à section de câbles de 6 mm² réf. 4010020, classe de protection IP 66 Boîte de dérivation M40 x 1,5 mm jusqu à section de câbles de 25 mm² réf. 4010220, classe de protection IP 66 Einbauhinweise für Fliesen-, Folien- sowie Fertig- und Edelstahlbecken Installation instructions for tile, liner, prefabricated and stainless steel pools Renseignements de montage bassin béton carrelé, liner, préfabriqué et inox Achtung! / Attention! / Attention! Der Flansch muss plan an der Anschraubfläche aufliegen. Schrauben bzw. Muttern sind zunächst handfest anzuziehen. Schrauben und Muttern müssen anschließend über Kreuz gem. unten stehender Empfehlung angezogen werden. Bei der Montage ist ausschließlich Edelstahlwerkzeug zu verwenden. The flange has to be placed directly on the screw surface. First do finger-tighten the screws or the nuts. Then, the screws or the nuts have to be tightened criss-cross according to the recommendations below. While assembling do only use tools made of stainless steel. La flasque doit être plane sur la partie de serrage. Les vis ou écrous doivent être dans un premier temps bien serrés à la main celles-ci ou ceux-ci, doivent être serrés en quinconce en fonction de la dynamométrie conseillé ci-dessous. Pour le montage n'utiliser que de l'outillage en inox. Folgende Richtlinien sind beim Anziehen von Edelstahlschrauben bzw. Edelstahlmuttern zu beachten: The following approximate values are to be observed while tightening the stainless steel screws or nuts: Règles générales pour le serrage de vis ou écrous en inox avec une clef dynamométrique: Schraubengröße / screw size / filetage M5 M6 Anzugsmoment / tightening torque / réglage de serrage 4,5 Nm 7,8 Nm Achtung! / Attention! / Attention! Einbauteile in der Betonwand dürfen keinen direkten Kontakt mit der Stahlarmierung haben! Sämtliche Metalleinbauteile sind gemäß VDE 0100 Teil 702 an einen Potentialausgleich (Potentialringleitung) anzuklemmen! Einbauteile aus Edelstahl und PVC-Teile, die im Beton verbaut werden, vor dem Einbau besanden (bauseits). Built-in parts in the concrete are not allowed to have direct contact to the steel reinforcing! All metal mounting parts have to be cross bonded and earthed in an approved manner! High-grade steel parts and PVC parts located in concrete must be sanded before installation. Les pièces à sceller en métal ne doivent pas avoir de contact avec le ferraillage en acier et doivent être reliées au circuit équipotentiel! Les pièces en PVC et Inox doivent être sablé avant le coulage béton. 5

Einbau für Fliesen- und Folienbecken Installation tile pools or liner pools Montage bassin béton carrelé et liner Die Einbaunische laut beiliegender Bohrschablone in die Verschalung des Beckens einsetzen und mit den Senkschrauben (M6 x 50) an der Innenschalung befestigen. Potentialausgleich (Potentialringleitung) gemäß VDE 0100 Teil 702 anschließen. Verteilerdose oberhalb des Wasserspiegels setzen. PVC-Schlauch knickfrei über den Wasserspiegel führen. The built-in niche has to be inserted into the casing of the pool according to the drilling template enclosed. Fix it with the with countersunk screws M6 x 50 on the paling board. Connect the potential line. Install the junction box above the water level. Put the PVC-hose without any breaks above the water level. Le boîtier doit être fixé sur la partie intérieure du coffrage suivant le gabarit de percement avec les vis (M6 x 50) faisant partie de la livraison, le boîtier est à relier au circuit équipotentiel. Installer la boîte dérivation au-dessus de niveau d eau. Mettre le tuyau PVC sans plis au-dessus de niveau d eau. 6

Einbau in Fertigbecken Installation in prefabricated pools Montage bassin préfabriqué Ausschnitt und Flanschbohrungen mittels beiliegender Bohrschablone vornehmen. Einbaunische mit Dichtung von der Beckeninnenseite einsetzen. Konterflansch von der Rückseite auf die Stehbolzen aufsetzen und verschrauben. Potentialausgleich (Potentialringleitung) gemäß VDE 0100 Teil 702 anschließen. Verteilerdose oberhalb des Wasserspiegels setzen. PVC-Schlauch knickfrei über den Wasserspiegel führen. Fix cut-out and drillings for flange following the enclosed drilling template. Insert the built-in niche with the sealing from the inside of the pool. Put the counter flange from the outside of the pool to the stud bolts and fix it. Connect the potential line. Install junction box above the water level. Put the PVC hose without any breaks above the water level. Faire une découpe dans le mur de bassin à l aide du gabarit faisant partie de la livraison. Introduire le boîtier avec son joint à l'intérieur du bassin. Placer et fixer la contre flasque du verso aux tirons et visser. Le boîtier est à relier au circuit équipotentiel. Installer la boîte dérivation au-dessus de niveau d eau. Mettre le tuyau PVC sans plis au-dessus de niveau d eau. Technische Änderungen vorbehalten Technical amendments reserved Modifications techniques sous réserve 7

brands of Hugo Lahme GmbH Hugo Lahme Perfektion in jedem Element. Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Stand 04/2011 Telefon +49 (0) 23 33 / 96 96-0 Telefax +49 (0) 23 33 / 96 96 46 Art. Nr.: 576608 E-Mail: info@lahme.de Internet: www.lahme.de 8