GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

Ähnliche Dokumente
Aweso Aperto Beschläge für Glas-Schiebetüren. Ferrements pour portes coulissantes en verre. für 6-mm- und 8-mm-Glas, in Aluminium

Aweso Aperto 320. Beschläge für Glas-Schiebetüren für 8-mm-Glas, in Aluminium

GLASBESCHLÄGE ferrements pour vitrages

Aweso Panorama 350. Beschläge für Balkon- und Sitzplatzschieber. Ferrements pour balcons et terrasses vitrés. Für 10-mm-Glas, in Aluminium

Aweso Euroform. EV 90 / EV 2000 / Iso 90/24. Beschläge für Balkon- und Sitzplatzschieber. Ferrements pour balcons et terrasses vitrés

Aweso Aperto 262. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES

Aweso Aperto 264. Beschläge für Schalteranlagen mit Hängeschiebetüren. Ferrements pour installations de guichets avec portes suspendues

Cylinder knob 6005 for glass sliding doors, die-cast, dull nickel-plated. fest mont. Zylinder cylinder fixed cylindre fixée

XTS / XTSF Global Trac Pro

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

MONTAGE- UND BEDIENANLEITUNG

Montageanleitung Instructions de montage

Aweso Aperto 268. Beschläge für Hubschalter. Ferrements pour guichets à guillotine. in Aluminium. en aluminium

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

D1.1. Zubehör für Kastenaufbauten Accessoires pour caisses D1.2 D1.5 D1.13 D1.14 D1.15 D1.16 D1.18

Aktivierungstherapie. Leit- und Orientierungssystem LONDON Système signalétique LONDON. Simone Hasler

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

Korpus grau 5 Drehtüren anthrazit 3 Griffleisten anthrazit caisson gris 5 portes pivotantes anthracite 3 barres-poignées anthracite

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage Schweizer Qualität - getestet nach EN GF. max. 40 kg. max.

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage 36 GPK GPPK (IS)

ROLLOS FÜR FENSTER ENROULEURS POUR FENÊTRES

HALBE MAGNETRAHMEN / CADRE MAGNETIQUE HALBE

Eigenart. Eisenart 8 / 1. Unsere Eisenrahmen werden vom Fachmann geschweisst, was man den Rahmen auch ansieht.

MILO büroschrank / armoire de bureau

Glastüren Portes en verre

Interaktive Wandtafeln

850 kg kg kg kg kg

Veraflex Das Profil-System. Veraflex Le système de profilés

Rahmenlos. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Rahmenlose Holztüre. Porte en bois sans cadre. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Der Wert liegt im Detail. Le sens du détail. Boxer III TÜRVERSCHLUSS FERMETURE DE PORTE

DREHTÜREN PORTES BATTANTES

BWM ATK 100 Minor. Grundsystem Systèmes fondamentaux

Biokamine.ch. Einbaugehäuse ART OF FIRE DESIGN. Montreal. Min. Abmessungen auf Mass (mm): Min. dimensions sur mesure (mm): Eigenschaften:

Breiten unter 1400 mm largeurs inférieures à 1400 mm. +/ mm. +/-0.23 mm. +/ mm

20 H Infront (IF) Vorfront (VF)

DIVIDO 80 H GR. Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage

UP Slim. Schiebetüren Portes coulissantes Kompakt und funktional. Compacte et fonctionnel. Brandschutzklasse / Classement coupe-feu: EI30

Montageanleitung Instructions de montage

Zubehör zu Gleitplanen, Aluminium Rolladen und Fenster Accessoires de bâchage Stores et fenètres. Produktegruppe 19 Groupe de produits 19

à traction latérale Trägermontage Montage du support Anzeichnen Traçage nabstand mind. 100 mm 1/2 Bestellbreite (1/2 Gesamtbreite) 1/2 Bestellbreite -

Trigostar. Rahmenlose Türen Portes sans cadre Seite/Page 81 1/9 [V.15_01] Porte pliable. Drehfalttüre

Korb- und Schuhauszüge Extensions avec paniers et grilles porte-souliers

Montageanleitung / Notice de montage

ROLLOS FÜR TÜREN ENROULEURS POUR PORTES

Jacot Des Combes & Cie SA Gottstatt Biel-Bienne 8. Filiale: JDC Näfels am Linthli Näfels

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

LED-Strahler GUELL Projecteurs DEL GUELL

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Badmöbel Cora. Meuble Cora. Table avec lavabo. Abdeckung mit Becken. Corps. Korpus. Faces et côtés visibles. Fronten und Sichtseiten.

Made by PUCCI SAORO SRL

HC3 SIXO. Fixmasszuschnitt inkl. Ausbruch / Einfahrt Coupe sur mesure fi xe, incl. encoché

Absperrpfosten FEHR Potelets FEHR

new forster Schlanke Tür mit Wärmedämmung Porte fine à isolation thermique Slim door with thermal break /INT

Plafonniers en applique

Konzept Laufen Pro S & SK Citypro S / Concept Laufen Pro S & SK Citypro S

Unterputz-Flächenvorhangprofil-System mit «maxi»-laufnut, Norm VS57 Système parois japonaises avec écartement «maxi», norme VS57

MILES RAIL ELECTRIFIE STROMSCHIENE

Art. Nr. Masche Draht Höhe Länge Gewicht EAN-Code EAN-Nr. N art. Maille Fil Haut. Long. Poids Code EAN N EAN mm mm mm Rl/rl kg/m

Ces éléments de réglage en hauteur avec sécurité contre le dévissage se caractérisent par :

Aweso Panorama Flex 380

Konsolen für Heizwände 1/1 Consoles pour parois chauffantes

VKF Brandschutzanwendung Nr

Montage- und Kontrollanleitung für Schraubverbindungen «BLS» und «LCE»

UNENDLICHE KOMBI- MÖGLICHKEITEN

LAMBDA MODAL MODAL SPOT

Garantiert alltagstauglich. Windfangelemente. Schiebetürlösungen. Garantie d adaptation au quotidien

Aménagements urbains - Städtische Einrichtungen LESTER. arcluce.it. lester

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

2.1. Absperrklappen Vannes papillon Absperrklappen Mechanische Merkmale Aufbau. Vannes papillon Caractéristiques mécaniques Construction

Aktion 2014 Action 2014

GNS. Vérins pneumatiques pour tronçonneuses GNS. Pneumatische Antriebe für Schneidzangen GNS GNS

VKF Brandschutzanwendung Nr

ANSCHLUSSMÖGLICHKEITEN

Weil ich weiß, was mir gefällt. NORMTÜREN- Programm. Parce que je sais ce que je veux

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Interaktive Wandtafeln Tableaux interactifs

Dachbau Construction du toit

Clôture Verre / Glas Windschutz H. 100 cm

Flexible Leuchte. Lumière flexible

Pompe de plongée avec flotteur

TARIF-PREISLISTE. Inox-line

Technische Daten / Caractéristiques techniques Elektrische Anlage / Schéma électrique Ersatzteilzeichnung / Vue éclatée

VIS D ANCRAGE À TÊTE FRAISÉE W-BS/A4

Kasko. Kasko Rund Kasko Rond. Kasko Rund Groß Kasko Rond Grand. Kasko Oval Kasko Ovale Lumen 17 W NEUE LED-EINHEIT NOUVELLE LED

Abfallbehälter Récipients d ordures

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.

Cabine de douche Duschkabinen

DACHFENSTER-KASSETTEN-ROLLO Store enrouleur à coffre pour fenêtre de toit

Rohrbefestigungen Fixation en acier inox

3.3. Schütze Vannes écluses. Schütze Mechanische Merkmale. Vannes écluses Caractéristiques mécaniques Steckschütze. Vannes écluses 3.3.

E. ANWANDER & CIE. AG

Le fournisseur romand de l élévatique : ECHELLES ECHAFAUDAGES NACELLES ELEVATRICE 25

Holztüren auf Stahlzargen + Strahlenschutztüren Portes en bois sur cadres en acier + radioprotection

Transkript:

GLASBESCHLÄGE FERREMENTS POUR VITRAGES Beschläge für Balkonund Sitzplatzschieber für 8 mm Glas, in Aluminium Ferrements de portes coulissantes pour vitrages de balcons et places de repos pour verre 8 mm, en aluminium INDIVIDUELLES AUS METALL LE METAL INDIVIDUALISE

Standardversionen Die neu konzipierten Beschläge für Balkon- und Sitzplatzschieber für 8mm Glas sind standardmässig mit folgenden Merkmalen ausgestattet: - Obere Führung stumpf über ganze Lichtbreite - Seitliche Führungen stumpf bis an obere Führung (Filz lose mitgeliefert) - Geleise stumpf über ganze Lichtbreite - Schlitten mit neuen Profilen sowie glasfaserverstärkten, geräuscharmen Kugellager-Laufrollen - Einglasprofil zum problemlosen Einglasen vor Ort (lose mitgeliefert) - Geleise mit neu ausgelegtem Profil für verbesserten Wasserablauf - Die Bohrlöcher für den Wasserablauf müssen bauseits gemacht werden La nouvelle conception de nos ferrements de portes coulissantes pour vitrages de balcons et places de repos pour verres de 8mm est standardisée selon les caracteristiques suivantes: - Profilé supérieur sur toute la largeur lumière, sans coupe à l onglet - Profilés latéraux sans coupe à l onglet, placés sous les profilés supérieurs (le feutre est livré à part) - Rail du bas sans coupe à l onglet, placé sur toute la largeur lumière - Nouveau profilé de sabot avec roulettes renforcées, très silencieuses - Profilé caoutchouc pour fixation sans problème des verres - Les rails des ferrements de portes coulissantes pour vitrages de balcons et places de repos sont d une conception nouvelle pour un meilleur écoulement d eau - Les trous d écoulement d eau sont à faire par le maître d état 00.802 00.902 Massstab Echelle 1:1 Höhe/Hauteur 4 seitl. Führung/Guide latéral 50.5 00.322 Massstab Echelle 1:1 00.322 25 00.22550 Glas/verre 44 00.412 00.412

Standardversionen 00.802 Führung mit Bürste, 2-bahnig Guide avec brosse, à 2 voies 00.902 Führung mit Bürste, 3-bahnig Guide avec brosse, à 3 voies 00.2 Führung mit Bürste, 4-bahnig Guide avec brosse, à 4 voies 00.2 Führung mit Filz, 1-bahnig Guide avec feutre, à 1 voie 2216.026500 Geleise, 1-bahnig Rail, à 1 voie 00.412 Geleise, 2-bahnig Rail, à 2 voies 00.412 Geleise, 3-bahnig Rail, à 3 voies 00.412 Geleise, 4-bahnig Rail, à 4 voies 00.322 Schlitten mit 2 Laufrollen Sabot avec 2 roulements 00.22550 Einglasungsprofil Profilé caoutchouc pour fixation des verre Reduzierter Massstab Echelle réduite Höhe/Hauteur seitl. Führung/Guide latéral Glas verre

Standardversionen 0 00.802 00.902 Reduzierter Massstab Echelle réduite Höhe/Hauteur seitl. Führung/Guide latéral 4 25 50.5 00.322 00.412 00.412 Glas verre 00.22550 44 0 1 00.902 00.902 Reduzierter Massstab Echelle réduite Höhe/Hauteur seitl. Führung/Guide latéral 4 25 50.5 00.322 00.412 00.412 Glas verre 00.22550 44 1

00.2 00.3491 00.31 Breite / Largeur 00.343 00.343 Puffer, fest in oberer Führung / Butoir, fixé dans le guide supérieur 00.343 00.31 00.31 00.31 00.2 7 7 Standardversionen 4.4421

Standard-Ausführungsvarianten 4.2221 4.3321 4.5521 4.6621 4.3621

Standard-Verschlüsse Fermetures standard 00.3411 Steckriegelverschluss, horizontal (am Schlitten fest) 00.343 Steckriegelverschluss, vertikal (am Schlitten fest) 00.3491 Endpuffer mit Steckriegelverschluss 2-bahnig Fermeture à verrou, horizontale (fixée au sabot) Fermeture à verrou, verticale (fixée au sabot) Butoir avec fermeture à verrou, à 2 voies 00.3411 00.343 00.3491 35 15 15 Zubehör Accessoires 00.329 Endkappe am Schlitten 00.3524 KABA-Zylinder Nr. 73 00.2 Staubabdichtungsprofil mit Bürste Distanz 19mm 00.329 Embout pour sabot Cylindre KABA no. 73 Profilé anti-poussière avec brosse pour distance 19mm 00.3524 3 Glasausbruch für KABA- Zylinder 73 Coupure dans les verres pour cylindre KABA 73 9 00.2 55 00.990021 12 Griffring Tirette ronde 6 Ø 48 Ø

Puffer zu Beschlägen Butoirs pour ferrements 00.361 Einfachpuffer, fest in Butoir simple,fixé dans oberer Führung guide supérieur 00.365 Einfachpuffer, fest unter Schlitten Butoir simple, fixé sous sabot 00.367 Puffer am Schlitten fest Butoir, fixé au sabot 00.370 Mittelanschlag Butoir central 00.361 Vertikalschnitt Coupe verticale Längsschnitt Coupe longitudinale Puffer Butoir Obere Führung Guide supérieur 00.370 Vertikalschnitt Coupe verticale Mittelanschlag Butoir central Längsschnitt Coupe longitudinale Obere Führung Guide supérieur 35 Glas / Verre 3.5 Glas / Verre 17 Staubabdichtungen Profilé anti-poussière 15 3.5 Mittelanschlag Butoir central 3.5 Puffer Butoir 15 00.365 00.367 Glas/verre 3 Glas/verre Schlitten/sabot Schlitten/sabot 14 35 Geleise/rail 3.5 8 3.5 63.5 3.5