LWPM 410. Montage- und Einstellanweisung für den Installateur. Installation and setting instructions for technicians



Ähnliche Dokumente
11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Therefore the respective option of the password-protected menu ("UPDATE TUBE DATA BASE") has to be selected:

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

UWC 8801 / 8802 / 8803

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

Electrical tests on Bosch unit injectors

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Entwurf. preliminary

Readme-USB DIGSI V 4.82

NWPM. Installationsund Kurzanleitung. Installation and quick reference instructions. Consignes de montage et notice succincte

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Konfigurieren eines HHR Gerät, um es über eine CBX800 an Profibus anzubinden

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

Live Streaming => Netzwerk ( Streaming Server )

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

Quick guide

EMCO Installationsanleitung Installation instructions

Technical Note 0201 Gateway

Technical Note 0102 Gateway

RS-232 SERIAL EXPRESS CARD 1-PORT. Expansion

FlightSim Commander Database Manager 9.5

EEX Kundeninformation

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Zubehör Accessories Accessoires

Preisliste für The Unscrambler X

assembly instruction instruction de montage

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Word-CRM-Upload-Button. User manual

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

DF PROFI II PC/104-Plus

GSM: Airgap Update. Inhalt. Einleitung

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Formatting the TrekStor i.beat run

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

Installation mit Lizenz-Server verbinden

11 kw** E82MV222_4B kw**

M a i l C r e d i t. \\Burt\user\Soutschek\FP\Technik\Frankiermaschinen\00_PC Software\MailCredit\Anleitung MailCredit Installation.

Version/Datum: Dezember-2006

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

MSI TECHNOLOGY. RaidXpert AMD. Anleitung zur Installation und Konfiguration MSI

KIP Druckerstatus Benutzerhandbuch KIP Druckerstatus Installations- und Benutzerhandbuch

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

Kapitel 1 Hardware-Installation (PrintServer NC-8000)

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

EtherCAN / EtherCANopen Gateway


1.1 VoIP - Kein Notruf möglich. 1.2 VoIP - Vorrang von Notrufen

Internet. ZyWALL- und CheckPoint-NG/VPN-Konfiguration. Konfigurationsbeispiel ZyXEL ZyWALL

Nachdem Sie die Datei (z.b. t330usbflashupdate.exe) heruntergeladen haben, führen Sie bitte einen Doppelklick mit der linken Maustaste darauf aus:

HowTo: Einrichtung & Management von APs mittels des DWC-1000

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Aktuell 2014 als Startseite der PK-Website auf Firefox einstellen

Released energy meters for PIKO IQ / PLENTICORE plus

USB-Stick (USB-Stick größer 4G. Es ist eine größere Partition notwendig als die eines 4GB Rohlings, der mit NTFS formatiert wurde)

USB -> Seriell Adapterkabel Benutzerhandbuch

Im Folgenden wird die Konfiguration der DIME Tools erläutert. Dazu zählen die Dienste TFTP Server, Time Server, Syslog Daemon und BootP Server.

Installationsanleitung Webserver - Datenkommunikation

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

HiOPC Hirschmann Netzmanagement. Anforderungsformular für eine Lizenz. Order form for a license

UC4 Rapid Automation HP Service Manager Agent Versionshinweise

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

1 Registrieren Sie sich als Benutzer auf dem Televes. 2 Sobald ein Konto erstellt ist, können Sie auf das Portal

MultiPortSwitch. VGA Umschalter. Version 1.0 As of April 19 th 2004 Subject to change!

NVR Mobile Viewer for iphone/ipad/ipod Touch

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Anwendungshinweis zum SolarEdge Einspeisemanagement

Benutzerhandbuch / User s Manual RUPS 2000 / -B1

300Mbps Wireless Outdoor PoE Access Point/Bridge Quick Installation Guide

Digital Web-Monitoring Digitales Web-Monitoring

Installation Hardlockserver-Dongle

secuentry/anleitung Android ConfigApp

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

3 Konfiguration OfficeMaster 3.10 SNMP

Anleitung zur Installation von Windows XP Professional und dem Multilanguage Interface

Zum Download von ArcGIS 10, 10.1 oder 10.2 die folgende Webseite aufrufen (Serviceportal der TU):

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen




Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

12 V-Stecker / 12 V plug / Prise 12 V

Produktinformation _182PNdeen

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Transkript:

Deutsch Montage- und Einstellanweisung für den Installateur English Installation and setting instructions for technicians Instructions de montage et de réglage pour l installateur Erweiterungsmodul Extension module for a Modbus für eine Modbus connection Anbindung Module d extension pour une liaison Modbus FD 9005 Français LWPM 410

Inhaltsverzeichnis 1 Infos Modbus / Wärmepumpenmanager... DE-4 2 Einbau... DE-4 3 Konfiguration am Wärmepumpenmanager... DE-4 4 Häufige Fragen... DE-5 5 Technische Spezifikationen... DE-5 Deutsch Abbildung / Figure / Figure 1 + 2...A-1 Abbildung / Figure / Figure 3 + 4...A-1 Abbildung / Figure / Figure 5...A-1 Warnungen / Warnings / Avertissements...A-2 DE-3

1 Deutsch 1 Infos Modbus / Wärmepumpenmanager Der Wärmepumpenmanager kann über eine als Zubehör erhältliche Erweiterung mit externen Bus-Systemen kommunizieren. Am Markt werden unterschiedliche Bus-Systeme eingesetzt. Zur Kommunikation mit diesen Systemen steht die Erweiterung LWPM 410 zur Verfügung. Als neutrales Schnittstellenprotokoll dient das Modbus-Protokoll, das frei am Markt verfügbar ist und auf andere Bus-Systeme umgesetzt werden kann. Zu beachten ist hier, dass an der Schnittstelle über 100 Variablen übertragen werden können, die einzeln oder auch komplett ausgelesen an ein übergeordnetes Bus-System übergeben werden müssen. 2 Einbau Einbau in den WPM Zum Einbau der Platine in den WPM* gehen Sie wie folgt vor (siehe auch Abbildung 1-4) ACHTUNG! Vor der Montage der Platine muss der WPM stromlos bzw. spannungsfrei geschalten werden. 1) Entfernen Sie die Abdeckung der Serial Card mithilfe eines Schraubendrehers (siehe Abbildung 1+2); 2) Stecken Sie die optionale Platine in den entsprechenden Steckplatz; stellen Sie dabei sicher, dass die Platine korrekt eingesteckt ist und mit den beiden Auflagen im WPM-Gehäuse in Kontakt steht (siehe Abbildung 3). 3) Schließen Sie die Abdeckung wieder, achten Sie dabei darauf, dass der Stecker durch die Öffnung in der Abdeckung geführt wird (siehe Abbildung 4). 4) Verwenden Sie bei mehreren parallelgeschalteten Erweiterungen einen Abschlußwiderstand von120ω (siehe Abbildung 5). 3 Konfiguration am Wärmepumpenmanager Für den fehlerfreien Betrieb müssen folgende Einstellungen am Wärmepumpenmanager vorgenommen werden. In das Menü MODEM gelangt man durch gleichzeitiges Drücken (ca. 5 Sekunden) der Tastenkombination (MENUE) und (ENTER) Auswahl des Menüpunktes MODEM mit den Pfeiltasten und Bestätigen mit der ENTER-Taste Anpassung der Schnittstelle für Modbus Einstellung Anzeige Auswahl der Baudrate, mit der Daten über die serielle Schnittstelle ausgetauscht werden. Jedem Anschluss kann eine Adresse zugeordnet werden. Dieser Wert sollte im Normalbetrieb auf 001 eingestellt bleiben. Mit der Einstellung Protokoll wird angegeben welche Art der Übertragung verwendet wird. 9600 immer 001 immer Modbus immer Tab. 3.1: Einstellungen Wärmepumpenmanager DE-4

5 4 Häufige Fragen 1) Ist das Modbus-Protokoll ein Master oder Slave-Protokoll? Modbus-Slave-Protokoll 2) Handelt es sich bei Modbus um Modbus RTU, oder Modbus Ascii? Es handelt sich um RTU Modbus. 3) Ist die Serielle Schnittstelle eine RS232, oder RS485? Die Schnittstellenkarte die Modbus unterstützt ist RS 485. 4) Mit welcher Übertragungsrate werden die Datenpunkte übertragen? Die Standart Übertragungsrate beträgt 9600, ist aber auf das Netzwerk abzustimmern. 5) Wie lauten die Modbus Slave Nummer? Siehe Tab. 4.1 auf S. 5 6) Parity, none oder even? Die Parity ist NONE. 7) Wo findet man den Softwarestand des Wärmepumpenmanager? Der Softwarestand ist ablesbar im Menü Betriebsdaten. HINWEIS Die aktuelle Datenpunktliste für den jeweiligen Softwarestand des Wärmepumpenmanager steht zum Downlaod unter www.dimplex.de/ diagnostic. 5 Technische Spezifikationen Betriebsbedingungen Lagerbedingungen Umweltverschmutzungsgrad Kabel-Dimensionierung pin 0 bis 55 C, 20/80% rf nicht kondensierend -20 bis 70 C, 20/80% rf nicht kondensierend normal Kabel 2 x 0,5mm² geschirmt; max. Länge 50m significato meaning 1 GND 2 RX+/TX+ 3 RX-/TX- Deutsch SUPERVISOR_EXTENSION=0 WPM Modbus Type Address Type Address Digital 1 Coil 2 Digital 2 Coil 3 Digital... Coil... Digital 198 Coil 199 Digital 199 Coil 200 Analogue 1 Register 2 Analogue 2 Register 3 Analogue... Register... Analogue 126 Register 127 Analogue 127 Register 128 Integer 1 Register 130 Integer 2 Register 131 Integer... Register... Integer 126 Register 255 Integer 127 Register 256 Tab. 4.1: Modbus Slave Nummern DE-5

5 Deutsch DE-6

Table of contents 1 Information about Modbus / heat pump manager... EN-2 2 Installation... EN-2 3 Configuring the heat pump manager... EN-2 4 Frequently asked questions... EN-3 5 Technical specifications... EN-3 Abbildung / Figure / Figure 1 + 2...A-1 Abbildung / Figure / Figure 3 + 4...A-1 Abbildung / Figure / Figure 5...A-1 English Warnungen / Warnings / Avertissements...A-2 EN-1

1 English 1 Information about Modbus / heat pump manager The heat pump manager can communicate with external bus systems via an extension which is available as accessory. Different bus systems are available on the market. The LWPM 410 extension is available for communication with these systems. The MODBUS protocol is a neutral interface protocol. It is freely available on the market and can be used on other bus systems. It must be taken into consideration here that more than 100 variables are transmitted via the interface. These variables can be read out individually or batched together to a higher-level bus system. 2 Installation Installation into the heat pump manager To install the PCB into the heat pump manager*, proceed as follows (see also figures 1-4): CAUTION! The heat pump manager must be disconnected from the power supply / de-energised before the PCB can be installed. 1) Remove the "serial card" cover using a screwdriver (see figures 1+2); 2) Insert the optional PCB into the corresponding slot, ensuring that the PCB is correctly inserted and is in contact with both supports in the casing of the heat pump manager (see figure 3). 3) Close the cover again, making sure that the plug is fed through the opening in the cover (see figure 4). 4) When connecting multiple extensions in parallel, use a terminating resistor of 120? (see figure 5). 3 Configuring the heat pump manager For fault-free functioning, the following settings on the heat pump manager must be selected. You can access the "MODEM" menu by: Simultaneously pressing (approx. 5 seconds) the button combination (MENU) and (ENTER). Then select the "MODEM" menu item with the arrow buttons and confirm with the ENTER button. Adjusting the interface for Modbus Setting Display Table 3.1: Heat pump manager settings Selects the baud rate with which data is exchanged via the serial interface. An address can be assigned to each connection. This value should remain set to 001 in normal operation. 9600 Always 001 Always Setting the protocol specifies which type of transmission is used. Modbus Always EN-2

5 4 Frequently asked questions 5 Technical specifications 1) Is the Modbus protocol a master or slave protocol? The Modbus is a slave protocol 2) Is the Modbus a Modbus RTU or Modbus Ascii? It is an RTU Modbus 3) Is the serial interface an RS232 or an RS485? Modbus supports an RS 485 interface card. 4) At which transfer rate are the data points transferred? The standard transfer rate is 9600. However, it must be adapted to the network. 5) What are the Modbus slave numbers? See Tab. 4.1 auf S. 3 6) Parity, none or even? The parity is NONE. 7) Where can the software version of the heat pump manager be found? The software version can be read in the operating data menu. HINWEIS The current data point list for the relevant heat pump manager software version is available for downloading under www.dimplex.de/diagnostic. Operating conditions 0 to 55 C, 20/80% r.h. condensation-free Storage conditions -20 to 70 C, 20/80% r.h. condensation-free Degree of environmental pollution normal Cable dimensioning Pin Cable 2 x 0.5mm² screened; max. length 50m Assignment 1 GND 2 RX+/TX+ 3 RX-/TX- English SUPERVISOR_EXTENSION=0 HPM Modbus Type Address Type Address Digital 1 Coil 2 Digital 2 Coil 3 Digital... Coil... Digital 198 Coil 199 Digital 199 Coil 200 Analogue 1 Register 2 Analogue 2 Register 3 Analogue... Register... Analogue 126 Register 127 Analogue 127 Register 128 Integer 1 Register 130 Integer 2 Register 131 Integer... Register... Integer 126 Register 255 Integer 127 Register 256 Table 4.1: Modbus slave numbers EN-3

5 English EN-4

Table des matières 1 Informations Modbus / gestionnaire de pompe à chaleur...fr-2 2 Montage...FR-2 3 Configuration sur le gestionnaire de pompe à chaleur...fr-2 4 Questions fréquentes...fr-3 5 Spécifications techniques...fr-3 Abbildung / Figure / Figure 1 + 2...A-1 Abbildung / Figure / Figure 3 + 4...A-1 Abbildung / Figure / Figure 5...A-1 Warnungen / Warnings / Avertissements...A-2 Français FR-1

1 Français 1 Informations Modbus / gestionnaire de pompe à chaleur Le gestionnaire de pompe à chaleur peut communiquer avec des systèmes de bus externes via une extension disponible comme accessoire. Différents systèmes de bus sont disponibles sur le marché. L'extension LWPM 410 permet de communiquer avec ces systèmes. Le protocole Modbus sert de protocole d interface neutre ; il est disponible en vente libre sur le marché et peut être utilisé sur d autres systèmes de bus. Attention! Plus de 100 variables peuvent être transférées à l interface, ces dernières doivent être lues séparément ou entièrement avant d être transmises à un système de bus de hiérarchie supérieure. 2 Montage Montage dans le gestionnaire de PAC Pour monter la carte dans le gestionnaire de PAC*, procéder comme suit (voir aussi figures 1 à 4) : ATTENTION! Avant de monter la carte, le gestionnaire de PAC doit être sans courant ou mis hors tension. 1) Retirer le cache de la «Serial Card» à l aide d un tournevis (voir figures 1+2). 2) Insérer la carte optionnelle à l emplacement correspondant ; la carte doit être correctement enfichée et en contact avec les deux supports situés dans la jaquette du gestionnaire de PAC (voir figure 3). 3) Refermer le cache, vérifier que le connecteur est bien passé à travers l ouverture du cache (voir figure 4). 4) Dans le cas d extensions branchées en parallèle, utiliser une résistance de terminaison de 120. (voir figure 5). 3 Configuration sur le gestionnaire de pompe à chaleur Les réglages suivants doivent être effectués sur le gestionnaire de pompe à chaleur, pour permettre un fonctionnement correct. On accède au menu «MODEM» en appuyant simultanément (env. 5 secondes) sur les touches (MENU) et (ENTRÉE) puis en choisissant l option «MODEM» avec les touches flèches et en confirmant avec la touche ENTRÉE. Adaptation de l interface pour Modbus Réglage Affichage Tab. 3.1: Réglages gestionnaire de pompe à chaleur Choix du débit en bauds selon lequel les données seront échangées via l interface série. Une adresse peut être attribuée à chaque raccordement. Cette valeur doit rester sur 001 en marche normale. 9600 toujours 001 toujours Le réglage Protocole indique le type de transmission utilisé. Modbus toujours FR-2

5 4 Questions fréquentes 1) Dans le cas du protocole Modbus s agit-il d un protocole maître ou d un protocole esclave? Protocole Modbus esclave 2) S agit-il d un Modbus RTU ou d un Modbus Ascii? Il s agit d un Modbus RTU. 3) S agit-il d une interface série RS232 ou RS485? La carte d interface supportée par le Modbus est RS 485. 4) À quelle vitesse sont transmis les points de données? Le taux de transmission standard s élève à 9600, mais doit être ajusté au réseau. 5) Quels sont les numéros d esclave Modbus? voir Tab. 4.1 auf S. 3 6) Parité, pas de parité ou parité paire? Pas de parité (NONE). 7) Où trouver la version logicielle du gestionnaire de pompe à chaleur? La version logicielle est indiquée dans le menu Caractéristiques d exploitation. HINWEIS La liste actuelle des points de données pour la version logicielle respective du gestionnaire de pompe à chaleur peut être téléchargée sous www.dimplex.de/nc/fr/pac/accessoires-speciaux/telediagnostic. 5 Spécifications techniques Conditions de fonctionnement Conditions d entreposage Degré de pollution Dimensionnement de câbles pin de 0 à 55 C, 20/80% rf non condensable de -20 à 70 C, 20/80% rf non condensable normal câble 2 x 0,5 mm² blindé ; longueur max. 50 m significato meaning 1 GND 2 RX+/TX+ 3 RX-/TX- Français SUPERVISOR_EXTENSION=0 Gestionnaire de PAC WPM Modbus Type Adresse Type Adresse Digital 1 Coil 2 Digital 2 Coil 3 Digital... Coil... Digital 198 Coil 199 Digital 199 Coil 200 Analogue 1 Register 2 Analogue 2 Register 3 Analogue... Register... Analogue 126 Register 127 Analogue 127 Register 128 Integer 1 Register 130 Integer 2 Register 131 Integer... Register... Integer 126 Register 255 Integer 127 Register 256 Tab. 4.1: Numéros esclave Modbus FR-3

Abbildung / Figure / Figure 1 + 2 Abbildung / Figure / Figure 3 + 4 Anhang Appendix Annexes Abbildung / Figure / Figure 5 A-1

Warnungen / Warnings / Avertissements Entsorgung Das Produkt (Gerät oder Bauteil) fällt unter das Elektro-Gesetz und muss deshalb separat entsorgt werden (Abgabe kostenlos beim nächstgelegenen öffentlich-rechtlichen Entsorger). Vorsicht bei der Handhabung der Platine. Stromschäden an elektronischen Bauteilen sind meist auf durch den Bediener verursachte elektrostatische Entladung zurückzuführen. Somit müssen vor der Handhabung dieser Bauteile geeignete Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, insbesondere: vor der Handhabung der Bauteile muss ein geerdetes Objekt berührt werden (es ist nicht ausreichend, das Bauteil nicht zu berühren, da statische Elektrizität zu Spannungsspitzen von 10000 V und somit zu Lichtbögen von etwa 1 cm führen kann); alle Materialien müssen so lange wie möglich in der Originalverpackung aufbewahrt werden. Wenn nötig, nehmen Sie die Platine aus der Verpackung und stecken Sie sie in eine Antistatikverpackung. Berühren Sie dabei nicht die bestückte Seite der Platine; absolut zu vermeiden sind statische Plastiktüten, Polystyrol oder Verpackungsschaum; die Platine darf nicht direkt von einem Bediener an den nächsten weitergereicht werden (zur Vermeidung von elektrostatischer Induktion und Entladung). Disposal The product (device or component) is subject to the Electrical and Electronic Equipment Act (German: Elektro-Gesetz) and must therefore be disposed of separately (can be disposed of free of charge at the nearest waste disposal contractor under public law). Caution, when handling the PCB. Most electrical power damage to electronic components occurs due to electro-static discharge from the user. Suitable precautionary measures must therefore be taken before handling these components, in particular: a grounded object must be touched before handling the components (it is not sufficient to not touch the component, as static electricity can lead to voltage peaks of 10,000 V and thus electric arcs of approx. 1 cm); all materials must be stored in their original packaging for as long as possible. If necessary, remove the PCB from its packaging and place it in antistatic packaging. Do not touch the fitted side of the PCB whilst doing this; static plastic bags, polystyrene and foam packaging are to be avoided at all times; to avoid electro-stastic induction and discharge, the PCB must not be passed directly from one user to the next. Élimination Le produit (appareil ou composant) est soumis à la directive relative aux déchets d équipements électriques et électroniques et doit donc être éliminé séparément (dépôt gratuit auprès de la société d'élimination de déchets de droit public la plus proche). Manipuler la carte avec précaution. Les dommages électriques sur les composants électroniques sont le plus souvent imputables à des décharges électrostatiques causées par l'opérateur. Il est donc nécessaire de prendre des mesures appropriées avant de manipuler ces éléments : toucher un objet mis à la terre (il est obligatoire de toucher l'élément, l'électricité statique pouvant provoquer des crêtes de tension de 10000 V et causer ainsi des arcs électriques d'env. 1 cm) ; tous les matériaux doivent être conservés aussi longtemps que possible dans leur emballage d'origine. Si nécessaire, retirer la carte de son emballage et l'insérer dans un emballage antistatique sans toucher au circuit imprimé de la carte ; à éviter absolument : poches plastiques statiques, polystyrène et mousse d'emballage ; la carte ne doit pas être transmise directement d'un opérateur au suivant (pour empêcher toute induction et toute décharge électrostatique). Anhang Appendix Annexes A-2

GDD GmbH D-95326 Kulmbach Irrtümer und Änderungen vorbehalten. Subject to alterations and errors. Sous réserve d erreurs et modifications.