INSTALACIJA N+2. Der Satz ist ein Modell der Wirklichkeit, so wie wir sie uns denken.

Ähnliche Dokumente
TRACTATUS LOGICO-PHILOSOPHICUS

P123-A Prazna stran OBRNITE LIST.

Taalfilosofie 2009/2010

2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

Taalfilosofie 2008/2009 voltijd

Studiranje i istraživanje u Njemačkoj.

Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s. Vo r d ä c h e r-ca r p o r t s a u s Sta h l Ed e l s ta h l u n d. Gl a s. En g i n e e r i n g

Sticanje jezika i sticanje pismenosti

B2 test iz nemačkog jezika

ZAVISNO SLOŽENE REČENICE. - sastoje se od glavne rečenice i jedne ili više zavisnih rečenica

Ludwig Wittgenstein - alle Philosophie ist Sprachkritik

ZAGERSDORFER GEMEINDEKALENDER. 11 Donnerstag 12 Freitag 13 Samstag 14 Sonntag 15 Montag 16 Dienstag 17 Mittwoch 18 Donnerstag 19 Freitag 20 Samstag

Znanja nemackog jezika predskolske dece Upitnik za roditelje

Znanja nemackog jezika predskolske dece

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 12. nastavak Pisma slušatelja

Znanja nemackog jezika predskolske dece

M a r c e l d e r M a l e r, e i n R ü c k b l i c k

Joachim Stiller. Wittgenstein: Wittgensteins Tractatus logico-philosophicus bearbeitet von Joachim Stiller. Alle Rechte vorbehalten

10, Was ist an der Pal me? Was ist in der Tas se? Li mo na de Tee Wa sser. In di a ner Ad ler Pin sel E sel Man tel Ra tte

COMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao.

O TVRDNJI I ZNAKU ASERCIJE. Goran Švob Zagreb

Znanja nemackog jezika predskolske dece

ZaGerSDorfer. GemeiNDekaleNDer. CoGrS tofski kalendar. Die Gemeinde Zagersdorf wünscht ein gutes und erfolgreiches Jahr.

UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK.

Vorlage zur Dokumentation der täglichen Arbeitszeit

Obst. Obstsalat! Was machst du? Ich schneide Obst. Ich mache Obstsalat. Was siehst du? Sprich. Höre und sprich nach. 14

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 9. nastavak Glazba za Ludwiga

F Schreiblehrgang Teil B S

P r i n o s i POTEŠKOĆE I MOGUĆNOSTI GOVORA O ETIČKOM KOD RANOG WITTGENSTEINA. Ante Periša, Zadar

II. Gloria. 1. Gloria in excelsis Deo. Den lie ben Gott lass ich nun wal ten, der Bäch lein, Ler chen, Wald und Feld und

KAŠTELANOVA TVRĐAVA KOJA SE NE PREDAJE U NJEMAČKOM JEZIKU

Ludwig Wittgenstein Tractatus logico-philosophicus Logisch-philosophische Abhandlung. Suhrkamp Verlag. Die Tat,

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

TEIZAM I ATEIZAM U FORMULACIJI:»BOG JE MRTAV«

Vorlage zur Dokumentation der täglichen Arbeitszeit

NIETZSCHE VERSUS HEIDEGGER

2. M o n i t o r i n g b e r i c h t zu r S t r o m v e r s o r g u n g im Ra u m R a a b

Wangerooge Fahrplan 2016

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 10. nastavak Intervju s kraljem Ludwigom

EI 2 30 C5 Sa alles klar? 10 Schritte zur CE-Kennzeichnung

PROBLEM SVIJETA U HUSERLOVOJ FILOSOFIJI: OSNOVNE CRTE, GLAVNE TEŠKOĆE I PERSPEKTIVE

Silbenmosaike. KapB_Silbenmosaike

Logisch-Philosophische Abhandlung

obrazovanje i društvo

Haushaltsbuch Jänner 2013

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 2+ notranja diferenciacija

Lektion 3: Meine Hobbys...

Hallo Manni! Dobar dan Medo!

4. imena mora, jezera, rijeka i planina - der Zürichsee, der Rhein, der Triglav, der Donau, die Alpen, die Adria, die Save

Državni izpitni center. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

Srićno Novo ljeto Vam z elji općina Cogrs tof.

Missa Festiva. Kyrie. Klaus Wallrath (*1959) 2015/2016. Andante maestoso (q = 80) für Thomas Godhoff und die Chorgemeinschaft Westallgäu

Jubilate-Verlag Eichstätt. Christian Matthias Heiß MISSA FESTIVA SPIRENSIS. für Chor, Bläser und Orgel. Gesamtpartitur

Hrvatski centar/kroatisches Zentrum Wien 4., Schwindgasse 14

r œ œ œ œ œ œ œ œ œ r œœ r œ œ œ œ œ j # œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ. œ œ. j œ. œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ R œ ? & . œ.

Kauderwelsch Band 69. Slowenisch Wort für Wort

Wangerooge Fahrplan 2015 Fahrzeit Tidebus 50 Minuten, Schiff und Inselbahn ca. 90 Minuten.

Meditacije o prvoj filozofiji René Descartes

EMINENTNOST POEZIJE NIKOLE ŠOPA

Zeiterfahrung und Identität

Entwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit

Niveau 1A

In der Stadt. 1 Was sehen Sie? Sprechen Sie. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z. Seite Seite 43 dreiundvierzig

CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem??????

TECHNISCHE UNIVERSITÄT MÜNCHEN

Osnovna škola, 8. razred

Njemački matematičar i filozof Gottlob Frege ( ) osnivač je suvremenog oblika simboličke

11 Adjektive und Partizipien

JUBILÄUMSTAFEL. 18. Ju l i. 18: 0 0 U hr. 125 Jah re IG Met all Gaggenau 50 Jahre Le be nshilfe Ra sta tt/m ur gta l

Mama Mam Ma. Mama Mam Ma. Ma Mam Mama. Ma Mam Mami. Imi Im I Im Imi. Ami Am A Am Ami KVO 1

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 1+ notranja diferenciacija

Biljana Srbljanovi} BEOGRADSKA TRILOGIJA

Sch sch. Schere. Im Klassenzimmer. Was siehst du? Sprich. Höre und sprich nach. 22

TAJNA VREMENA Živan Bezić, Split

Insel. Wie bitte? Iiiiiiiiiiiiiiiiiii! Was siehst du? Sprich. Höre und sprich nach. 16

Mudrost esigurnosti SADRŽAJ

Kroatisch Hrvatski. Teil 2. Ein Vorleseratgeber für Eltern mit Kindern ab drei Jahren Vodič za čitanje za roditelje s djecom od tri godine pa nadalje

Johann Christoph Friedrich von Schiller Razbojnici

Sprachspiel - Lebensform - Weltbild

PASSANT: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

Peti sporazum sa samim sobom:

Name. In der Schule. Mein Name ist Hassan Seni. Wie ist Ihr Name? Was siehst du? Sprich. Höre und sprich nach. 1

Wirklichkeit - Subjekt - Modell

Razgovori o identitetu u novije su vrijeme jako učestali i

Jezik zaborava 11. Jezik zaborava

kt t/k-t kt t/k 1 ša-a-mì-im / i-dí-na-ni / 3 ma-na 4 gín kù.babbar i-na 5 ra-mì-ni-a / ú-ra-dí-ma 2 ma-na 16 1 / 2 gín kù.

ALLES STIMMT! DELOVNI LISTI ZA GIMNAZIJE. Lekcija 1. osnovni nivo

Ergebnisse der Konjunktur- und Standortumfrage Serbien 2016 Deutsch-Serbische Wirtschaftskammer AHK Serbien

Das ift Energy Label für Fenster

DVADEST I DVA S T U P N JA Č O V JEK O V E S V IJE S T I. E lisa b e th H aich

Ivica Tokić (Tuzla) die Abfolge der Personal- und Demonstrativpronomina im Deutschen und Bosnischen

Ergebnisse der Konjunktur- und Standortumfrage Serbien 2017 Deutsch-Serbische Wirtschaftskammer AHK Serbien

In der Weihnachtsbäckerei

Državni izpitni center NEMŠČINA. Izpitna pola 2 Pisno sporočanje A) Krajši pisni sestavek (60 70 besed) B) Daljši pisni sestavek ( besed)

DOWNLOAD. Lesen mit Bewegung: Bild-Silben-Puzzle. Wortebene. Wolfgang Finck / Iris Vollstedt. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

PESNIŠTVO PAULA CELANA I BESKONAČNOST KNJIŽEVNE INTERPRETACIJE

Zum relativen und absoluten Werturteil bei Ludwig Wittgenstein

Transkript:

INSTALACIJA N+2 4.01 Der Satz ist ein Bild der Wirklichkeit. (Stav je slika stvarnosti.) Der Satz ist ein Modell der Wirklichkeit, so wie wir sie uns denken. (Stav je model stvarnosti onakve kakvu je zamišljamo.) 4.011 Auf den ersten Blick scheint der Satz wie er etwa auf dem Papier gedruckt steht kein Bild der Wirklichkeit zu sein, von der er handelt. Aber auch die Notenschrift scheint auf den ersten Blick kein Bild der Musik zu sein, und unsere Lautzeichen (Buchstaben-)Schrift kein Bild unsere Lautsprache. (Na prvi pogled stav recimo onakav kakav je štampan na papiru ne izgleda kao slika stvarnosti o kojoj govori. Ali ni notno pismo ne izgleda na prvi pogled kao slika muzike, ni naše glasovno ( slovno) pismo kao slika našeg glasovnog jezika. 1

Und doch erweisen sich diese Zeichensprachen auch im gewöhlichen Sinne als Bilder dessen, was sie darstellen. (Pa ipak ovi znakovni jezici pokazuju se i u običnom smislu kao slike onoga što prikazuju.) 4.015 Die Möglichkeit aller Gleichnisse, der ganzen Bildhaftigkeit unsere Aufdrucksweise, ruht in der Logik der Abbildung. (Mogućnost svih upoređenja, čitave slikovitosti našeg načina izražavanja, počiva na logici odslikavanja.) 4.016 Um das Wesen des Seitzes zu verstehen, denken wir an die Hieroglyphenschrift, welche die Tatsachen die sie beschreibt abbildet. ( Da bismo razumjeli bit stava, sjetimo se hijeroglifskog pisma, koje odslikava činjenice koje opisuje.) Und aus ihr wurde die Buchstabenschrift, ohne das Wesentliche der Abbildung zu verlieren. (A iz njega je nastalo slovno pismo ne gubeći ono što je bitno za odslikavanje.) 2

4.02 Dies sehen wir daraus, dass wir den Sinn des Satzzeichens verstehen, ohne dass er uns erklärt wurde. (To vidimo odatle što razumijemo smisao stavnog znaka i ako nam on nije objašnjen.) 4.021 Der Satz ist ein Bild der Wirklichkeit: Denn ich kenne die von ihm dargestellte Sachlage, wenn ich den Satz verstehe. Und den Satz verstehe ich, ohne dass mir sein Sinn erklärt wurde. (Stav je slika stvarnosti: jer stanje stvari koje on prikazuje poznajem ako razumijem stav. A stav razumijem i ako mi njegov smisao nije objašnjen.) * LUDvig Wittgenstein: TRACTATUS LOGICO-PHILOSOPHICUS Biblioteka Logos, Veselin Masleša Svjetlost, Sarajevo, 1960. (strane: 58. & 59.) 3

Možda je LUDwig u pravu: 4.021 Der Satz ist ein Bild der Wirklichkeit: Denn ich kenne die von ihm dargestellte Sachlage, wenn ich den Satz verstehe. Und den Satz verstehe ich, ohne dass mir sein Sinn erklärt wurde. (Stav je slika stvarnosti: jer stanje stvari koje on prikazuje poznajem ako razumijem stav. A stav razumijem i ako mi njegov smisao nije objašnjen.) Pogledajmo kako zvuči VOLIM TE na raznim jezicima: Na albanskom: DAH dit DAH-di-dit di-di-dah di-dah Na armenskom: DAH-di-DAH-DAH dit di-di-dit DAH-di DAH dit DAH-DAH-di-dit dit DAH- DAH Na baskijskom: DAH-DAH di-dah di-dit DAH dit DAH-DAH-di-dit di-dah di-dit DAH didi-dah DAH 4

Na bengalskom: di-dah di-dah DAH-DAH di-dit DAH DAH-DAH-DAH DAH-DAH di-dah DAH-di-DAH dit DAH-di-DAH-DAH DAH-di-di-dit di-di-di-dit di-dah di- DAH-di-dit DAH-DAH-DAH DAH-di-di-dit di-dah di-di-dit di-di-di-dit didit Na jeziku Čiroki indijanaca: Dah-DAH-dit di-di-di-dah DAH-DAH-dit dit DAH-di-DAH-DAH di-di-dah di-dit Na danskom: di-dah-dah-dah dit DAH-DAH-dit dit di-dah-di-dit di-di-dit DAH-di-dit dit di-di-dit DAH-di-dit di-dit DAH-DAH-dit Na engleskom: di-dit di-dah-di-dit DAH-DAH-DAH di-di-di-dah dit DAH-di-DAH-DAH DAH-DAH-DAH di-di-dah Na francuskom: di-dah-dah-dah dit DAH di-dah di-dit DAH-DAH dit Na njemačkom: di-dit DAH-di-DAH-dit di-di-di-dit di-dah-di-dit di-dit dit DAH-di-di-dit dit DAH-di-dit di-dit DAH-di-DAH-dit di-di-di-dit Na italijanskom: DAH di-dit di-dah DAH-DAH DAH-DAH-DAH Na japanskom: di-dah DAH-dit di-dah DAH di-dah DAH-DAH-dit di-dah DAH-di-dit di-dit di-di-dit di-di-dah DAH-di-DAH di-dit DAH-di-dit dit di-di-dit di-di- DAH 5

Na kineskom: di-dah-dah DAH-DAH-DAH di-dah di-dit DAH-dit di-dit Na svahiliju: DAH-dit di-dah DAH-di-DAH di-di-dah di-dah-dah-dit dit DAH-dit DAH-di-dit di-dah Na hebrejskom: di-dah DAH-dit di-di-dah DAH-DAH-DAH di-di-di-dit dit di-di-di-dah DAH-DAH-DAH DAH di-dah DAH-di-DAH di-di-di-dit Na jeziku zulu: DAH-dit DAH-DAH-dit di-dit DAH-di-DAH-DAH di-dah DAH-di-DAH didi-dah DAH di-di-di-dit di-dah DAH-dit DAH-di-dit di-dah A vidite kako glase neke druge riječi: Kalašnjikov DAH-di-DAH di-dah di-dah-di-dit di-dah di-di-dit DAH-dit di-dah- DAH-DAH di-dit DAH-di-DAH DAH-DAH-DAH di-di-di- DAH Uzi di-di-dah DAH-DAH-di-dit di-dit Heckler di-di-di-dit dit DAH-di-DAH-dit DAH-di-DAH di-dah-di-dit dit di-dah-dit Očigledan dokaz da isto nije i identično. 6

PR DIOGEN pro kultura http://www.diogenpro.com 7