Jezik zaborava 11. Jezik zaborava

Größe: px
Ab Seite anzeigen:

Download "Jezik zaborava 11. Jezik zaborava"

Transkript

1 Jezik zaborava 11 I. Jezik zaborava Prve naputke za kulturnu povijest zaborava očekivat ćemo od neupadljive mudrosti svakodnevne uporabe jezika. Kod njemačke riječi vergessen u oči nam prvo upada način njezine tvorbe. 1 Element -gessen (usp. engleski -get u forget) etimološki označava kretanje prema nama: nešto dobivamo. No taj se pokret jednako kao i kod para kaufen/ /verkaufen pomoću prefiksa ver pretvara u kretanje u suprotnome smjeru. Sada ta riječ izražava oduzimanje. Taj okretaj kretanja, koji na drugi način dolazi do izražaja i u tome da je vergessen u njemačkom jeziku radni glagol, dakle označava djelatnost, smeta nam, dok istodobno naša unutarnja percepcija zaboravljanja prije upozorava na to da nam se zaborav događa i sustiže nas bez našeg aktivnog sudjelovanja. U suvremenom njemačkom jeziku glagol vergessen rabi se kao prijelazni, što znači da se povezuje s objektom u akuzativu. Na primjer, ich habe meinen Freund/meinen Feind/meinen Vorsatz/meinen Schirm vergessen (zaboravio sam prijatelja/neprijatelja/svoju namjeru/kišobran). No, u starijem njemačkom jeziku taj glagol se još pretežito vezao uz objekt u genitivu. U Lutherovu prijevodu Salamonovih riječi iz Biblije (III, 1), Božja opomena ljudima glasi: Mein Kind, vergiss meines Gesetzes nicht! (Dijete, ne zaboravi mojega zakona!). Ovakav jezični oblik postoji još i kod Goethea. Osim toga, južnonjemačko-austrijske inačice njemačkoga poznaju i sintagmu vergessen auf etwas (zaboraviti

2 12 Leta na nešto), koja je, kao i mnoge druge stvari u jeziku, strašno uzrujavala oštro pero bečkog kritičara jezika Karla Krausa: Kako ljudi ne osjećaju koliko to nije u duhu jezika! Djelatnost zaboravljanja udaljuje nas od stvari, a na znači približavanje nečemu. Kako se može zaboraviti na nešto! 2 Često možemo čuti da je zaborav jednostavno obratan od sjećanja (s logičnim zaključkom da je umjesto knjige o zaboravu najbolje odmah napisati knjigu o sjećanju). To shvaćanje, međutim, već ni s jezične strane nije tako prihvatljivo kao što izgleda na prvi pogled, jer se zaboravu, ako ga svijesti pripišemo u minus, na pozitivnoj strani suprostavljaju dva uobičajena izraza: Gedächtnis (pamćenje) i Erinnerung (sjećanje). U svrhu njihova razlikovanja, za početak ćemo se zadovoljiti tvrdnjom da s pamćenjem povezujemo opsežnije, javno i školsko, a sa sjećanjem subjektivno i privatno značenje. Kada bi se negativna i pozitivna strana svijesti jedna prema drugoj odnosile jednostavno kao odrazi u ogledalu, mogli bismo očekivati da jezik kod zaborava također razlikuje zaborav pamćenja i zaborav sjećanja. No to nije tako, ni u njemačkom, a ni u drugim raširenijim jezicima. Semantičko bogatstvo koje bilježimo na pozitivnoj strani svijesti prati, ipak, određeni nedostatak. Riječ Erinnerung na svojoj strani ima (povratni) glagol: sich erinnern, no mnogo češće rabljena riječ Gedächtnis nema pripadni glagol. Glagol gedenken (spomenuti se), koji s riječju Gedächtnis zajedničko ima to što je izveden od denken (misliti), ograničen je na formalno-svečano značenje i u neformalnom jeziku nije jednako vrijedan par uz Gedächtnis. Tom manjku ne može potpuno pomoći ni sintagma daran denken dass (misliti na to da). Tako dolazimo do zanimljiva prekoračenja granice u semantici tih riječi, jer nadasve česta negacija zaborava (ne zaboravi ključ!) očito služi kao glagolski nadomjesni i dopunski oblik u paradigmi pamćenja, a tome naravno odgovara i u jeziku ljubavi od 15. stoljeća prisutan i od tada svim zaljubljenima neizostavan cvjetić nezaboravak (engl. forget-me-not, stručno nazvan myosotis). Glagol vergessen (zaboraviti) prate prilično brojne izvedenice. Pripadna imenica je nominalizirani infinitiv srednjega roda: das Vergessen (zaborav, zaboravljanje). Takav način tvorbe riječi ima prednost što ostaje blizak glagolu, ali i manu što ne omogućava množinu a kako

3 Jezik zaborava 13 je u životu mnogo slučajeva zaborava (tako bismo nekako mogli riješiti nedostatak množine)! Iz imenice Vergessen izvodimo sljedeću: Vergessenheit (zaborav, zaboravnost), koja se u njemačkom jeziku sve više rabi, posebno kao sastavni dio idiomatizirane glagolske konstrukcije in Vergessenheit geraten (pasti u zaborav). Među izvedenice zaborava nadalje spada pridjev zaboravan (vergesslich, Kant još rabi oblik vergeßsam), koji kod tako opisane osobe označava manju sklonost ka zaboravljanju, a iz njega se može izvesti apstraktna imenica Vergesslichkeit (zaboravnost). Od glagola vergessen može se dalje stvoriti i povratni glagol: sich vergessen (zaboraviti se), koji vodi do granica morala i često se rabi kada netko na užas okoline izgubi pribranost ili nadzor nad sobom. U semantici njemačkoga jezika, moralne implikacije imaju i neke čvrste složenice kao što su pflichtvergessen, ehrvergessen i gottvergessen (nemaran, nečastan, zabačen), koje se u načelu rabe s negativnim predznakom, kao i čest izraz selbstvergessen (odsutan) s pripadnom imenicom Selbstvergessenheit (odsutnost u mislima), koji se, međutim, različito vrednuju i, primjerice, u Kafkinoj poetici imaju posve pozitivan prizvuk kao potpuno otvaranje tijela i duše. 3 Sve izvedenice zaborava ne mogu se, naravno, ovdje prikazati u potpunosti, no ostaje nam da barem još spomenemo rijetko rabljenu oznaku djelatne osobe Vergesser/Vergesserin (onaj/ona koji/koja zaboravlja), zabilježenu u rječniku braće Grimm. Možda ona u sklopu eksplicitne teorije zaborava zaslužuje određeno ponovno oživljavanje. No slika zaborava koju odražava jezik ostaje nepotpuna dok god ne uzmemo u obzir u kojim se sintagmama značenje zaborava modulira, što znači da postaje rastezljivo. To se postiže modalnim glagolima können, mögen, wollen, sollen, müssen, (nicht) dürfen, (nicht) brauchen, od kojih se svaki može povezati s infinitivom vergessen. Te si modalne oblike možemo predočiti kao jezične brzine zaborava, s negativnim oblicima kao prijenosom za vožnju unatrag. Uz pomoć različitih modalnih glagola u jeziku se može provesti vrlo varijabilna, nijansama bogata igra i zavrzlama modaliteta, s posebno omiljenim naglaskom na kontrastu, primjerice u sljedećim potezima: Das will ich vergessen, kann es aber nicht vergessen. (Želio bih to zaboraviti, ali ne mogu.)

4 14 Leta Ich könnte das nicht vergessen, auch wenn ich es wollte. (Ne bih to mogao zaboraviti ni kada bih želio.) Das möchte man wohl vergessen, darf es aber nicht vergessen. (To bismo svakako željeli zaboraviti, ali ne smijemo.) Was die nächste Generation vergessen muss, kann auch diese schon vergessen. (Ono što sljedeći naraštaj mora zaboraviti, može zaboraviti već i ovaj.) U kombinaciji i opoziciji tih modaliteta, goli zaborav psihički je umotan u razne norme, pravila i načine, te prilagođen različitim situacijama. Jedan od tih modaliteta zaslužuje posebnu pozornost zato što je u njemački jezik prodro tek u novije doba i kod jezične zajednice odmah naišao na velik odziv. Mislim na frazu das kannst du vergessen (zaboravi), koja je sedamdesetih godina stvorena po uzoru na engleski izraz forget it. Taj se izraz rabi u situacijama u kojima se, ponekad uz gestu milostiva odbacivanja, o ovoj ili onoj stvari (rjeđe o osobi) kaže kako je ne treba smatrati važnom i dalje o njoj razmišljati. Zatim se danas često u svrhu olakšanja, oterećenja ili opuštanja sugovornika kaže: das kannst du vergessen (ma zaboravi, nema veze). 4 Ne smatram da u toj jezičnoj inovaciji treba gledati samo neki proizvoljni anglicizam ili amerikanizam. U ovom je slučaju uz anglo-američku pomoć u mediju jezika dosegnuto psihičko iskustvo, odnosno prilično problematično otkriće da se s odlukom o irelevantnosti pri dopuštenom zaboravu može povezati primamljivo smanjenje duševnog tereta, čime svi sudionici postižu stanje opuštenosti. Slika koju njemački jezik daje o zaboravu i njegovim izvedenicama može se upotpuniti razmatranjem nekoliko susjednih europskih jezika. Počnimo s latinskim, koji je u mnogim aspektima postao mjerodavnim za mnoge europske jezike, a i za stručno-psihološku uporabu. Valja krenuti od glagola oblivisci, koji nazivamo deponentnim, što znači glagolom u pasivnom obliku, ali s aktivnim značenjem. Već smo razmatrajući njemački jezik vidjeli da djelatnost zaboravljanja i nije baš aktivna. Pozicija glagolskog oblika u nekoj vrsti sredine između aktiva i pasiva taj fenomen zapravo određuje točnije.

5 Jezik zaborava 15 No bilo kako bilo, u vulgarnom latinskom kasnoga rimskog doba, deponent oblivisci se, zajedno s drugim glagolskim oblicima te vrste, doživljava kao previše složen, te ga se zamjenjuje aktivnim oblikom jednostavnijim za uporabu. Izveden je od participa perfekta oblitus i može se, iako mu nije zabilježen pismeni trag, pouzdano zaključiti da je glasio *oblitare. Takve izvedenice u načelu imaju ponavljajuće ili iterativno značenje, izražavaju dakle čestu pojavu ili višekratno ponavljanje neke aktivnosti, što prilično odgovara zaboravu. Od glagolskog oblika oblitare potječu francuski oublier, španjolski olvidar, katalonski oblidar i talijanski obliare (rijetko se rabi), s pripadnim izvedenicama. Latinskom glagolu oblivisci/*oblitare pripada imenica oblivio (usp. engl. oblivion) kao stručna izvedenica obliviositas (zaboravnost), prisutna kod Kanta. Talijanski djelomice sadrži drugačije oblike, a od obliare/oblio radije rabi glagol dimenticare, kolokvijalno izveden od riječi mente duh, um, s pripadnom imenicom dimenticanza. Na isti se način portugalski odvaja od uobičajenog razvoja romanskih jezika glagolom esquecer i pripadnom imenicom esquecimento, posredno izvedenima od latinskoga cadere (pasti). U tom kontekstu posebno razmatranje zaslužuje (staro)grčki jezik. On nam daje najzanimljiviji ključ za razumijevanje povijesti pojma zaborava u obliku riječi koja nam se u tom kontekstu na prvi pogled čini neobičnom. Mislim na riječ aletheia (istina), koja u mišljenju grčkih filozofa po prirodi stvari zauzima središnje mjesto. Prvi element te riječi, a-, nedvojbeno je prefiks negacije (alpha privativum). Na njega se nastavlja element -leth-, koji a- negira i označava prikriveno, skriveno, latentno (ta latinska riječ srodna je ovom elementu), tako da se istina, prema značenju riječi u Heideggerovoj formulaciji pojavljuje kao nešto neprikriveno, neskriveno, ne-latentno. 5 No budući da se taj značenjski element -leth pojavljuje i u imenu Lete, mitske rijeke zaborava, iz tvorbe riječi aletheia možemo izvesti shvaćanje istine kao nezaboravljene ili one koja se ne smije zaboraviti. Filozofsko mišljenje u Europi je, na tragu starih Grka, doista stoljećima tražilo istinu na strani nezaborava, dakle pamćenja i sjećanja, a tek u novije vrijeme učinilo je više ili manje bojažljiv pokušaj da i zaboravu prizna određenu istinitost.

6 16 Leta * * * Primjer riječi aletheia (istina) već je pokazao da za određene nijanse značenja što ih možemo primjetiti kod izvedenica zaborava, odlučujuću ulogu mogu imati slikovite predodžbe koje ponekad sežu duboko u mitologiju. Zbog toga ćemo baciti pogled na metaforiku izraženu u riječima ili sintagmama zaborava. U ovom ili onom pogledu, metafore zaborava odnose se na metafore pamćenja. 6 Kada se pamćenje, primjerice, prikazuje kao krajolik (retoričkih predodžbi) tako to izražava najčešći oblik skupa predodžbi u retoričkoj mnemotehnici tada metaforika zaborava u tom krajoliku pretežito zauzima pustoš, na primjer pjeskovita područja u kojima ono što valja zaboraviti raznosi vjetar. Zbog toga izlazi gotovo na isto prekrije li nešto pijesak ili raznese vjetar (in den Sand/in den Wind schreiben). U tom krajoliku, možda nastalom krčenjem drveća (Kahlschlag), nešto se može i hotimice zatrpati, tako da preko toga izraste trava (Gras wächst über die Sache). Time je nestalo s lica zemlje (aus der Welt). 7 Naprotiv, zamislimo li uz pomoć starih filozofa pamćenje kao spremište (magazin), zaboravu se sve više približavamo silazeći u njegove podrumske prostorije. Tamo daleka (abgründig) sjećanja neprimjetno prelaze u zaborav ili se iz njega vraćaju. No ta dubina može biti i bunar ili okno, koju možemo zamisliti kao duboko okno našega Ja (Hegel) ili kao bunar prošlosti (Th. Mann). Možda je zaborav ipak samo, trivijalnije rečeno, rupa u pamćenju u koju nešto pada ili otpada. Pripadne fraze poput engleske to fall into oblivion ili francuske tomber dans l oubli raširene su u mnogim jezicima; u njemačkom je još Goethe rabio izraz pasti u zaborav (ins Vergessen fallen). Zaborav koji leži pohranjen ili skriven u dubini, po svojoj je prirodi dakle mračan; to je finstere Vergessenheit (Schiller), le sombre oubli (Victor Hugo). Čak i na otvorenom i pri dnevnom svjetlu, zaborav zatamnjuju oblaci (Pindar) ili magla (Jorge Semprún). To ne mora nužno imati negativne konotacije; i blagi suton pomaže zaboravu, jer tada je on poželjan, kao u nekoliko nezaboravnih stihova Matthiasa Claudiusa:

7 Jezik zaborava 17 Wie ist die Welt so stille Und in der Dämmrung Hülle So traulich und so hold Als eine stille Kammer Wo ihr des Tages Jammer Verschlafen und vergessen sollt. Kako svijet posve tih je Sutonu se predaje Tako prisan i ljubak Poput tihoga kutka Gdje naša dnevna muka Zaborav biva i sanak. San i zaborav u ovoj su pjesmi gotovo sinonimi. Slično o tome na jednome mjestu piše i Paul Valery: Zaspati znači zaboraviti (S endormir c est oublier). Ne moći zaboraviti je prema tome usporedivo s nesanicom. Nietzsche je patio od obojega. Nešto ponovno prizvati u sjećanje (franc. rappeler, sjetiti se nečega ) na taj način je gotovo usporedivo s buđenjem. 8 Još jedna drugačija pojava zaborava, ovdje ponovno u korelaciji s metaforikom pamćenja, kojoj je nakon Platona vrlo draga i zorna bila slika knjige i pisaćeg pribora, jest praznina u tekstu koju valja ispuniti naporom pisanja i mišljenja, a možda ona nepotpuni tekst tek ovako čini zagonetnim i zanimljivim. Na kraju teksta je (težnja) zaborav(u) istaknuta izražajnim potezom, podvlači zaključnu crtu. Tekst još nasilnije pada u zaborav kada, kao prvi put u Aleksandriji, gore knjižnice: ta je misao opsesija Jorge Luisu Borgesu, Eliasu Canettiju i Umbertu Ecu, a Njemačkoj trauma nakon 10. svibnja Iz zornog prikaza pisanja i čitanja potječe i omiljena slika voštane pločice koja omogućava daljnje, mnogostrano primjenjive metafore, jer voštana pločica je u antičko doba bila jeftino i praktično sredstvo za pisanje, budući da se sloj voska nakon uporabe mogao vrlo lako zagladiti i kao tabula rasa biti iznova spreman za pisanje. Zbog toga je zaglađivanje voštane pločice bila djelatnost kojom su se mnogi autori nakon Platona često služili u svrhu zornog prikaza (hotimičnog) zaborava. Još i danas kolokvijalno kažemo: Na to sam čisto zaboravio!

8 18 Leta Promjenom i modernizacijom pisaćeg pribora mijenjaju se i metafore sjećanja i zaborava. Ako bi se, dakle, nešto zapisano na papiru moglo ili trebalo zaboraviti, onda se to briše, u slučaju ploče i krede prebriše mokrom spužvom (njem. Schwamm drüber = zaboravimo to). Metafora uklanjanja ili brisanja (Thomas Bernhard) prati razmišljanje o zaboravu od davnina do doba najsuvremenijih računskih strojeva i elektroničke obrade podataka. Tako je tipka za brisanje postala jednim od najvažnijih dijelova kompjutora, no teško onome tko je uporabi zabunom ili u pogrešnom trenutku, jer tada program pada (što se izražava uobičajenom metaforikom okna i rupe), čega se svi korisnici panično boje. Dotadašnji misaoni napor umire, a ono zapamćeno ili upamćeno pada u grob zaborava. Najdojmljivija od svih slika i usporedbi zaborava potječe iz mitova, i to iz ranog grčkog doba (Hesiod, Pindar). Kod Grka je Leta boginja koja tvori suprotni pol Mnemozini, boginji pamćenja i majci muza. Prema genealogiji i teogoniji, Leta potječe iz roda Noći (grč. Nyx, lat. Nox), no ne mogu preskočiti ime njezine majke. Ono glasi Nesklad (grč. Eris, lat. Discordia) to je tamna mrlja toga srodstva. No podrijetlo pri recepciji toga mita ima samo nebitnu ulogu, jer je Leta (u njemačkom ženskog ili muškog roda) prije svega ime rijeke podzemnoga svijeta, koja dušama umrlih donosi zaborav. U toj slici, i onima s njom povezanima, zaborav je potpuno uronjen u tekući element vode. U simbolici te magične vode sadržan je dubok smisao. U njezinu mekom tijeku rastapaju se tvrdi obrisi stvarnosnog sjećanja i na taj način bivaju likvidirani. 9 Antički autori ne slažu se u nekim pojedinostima, primjerice kojim blaženim ili nesvetim poljima protječe voda Lete i kako se tok rijeke može točno odrediti u odnosu prema drugim podzemnim rijekama (Aheront, Stiks, Flegetont, Kokit). U antičko doba to najtočnije želi utvrditi geograf Pauzanija, koji u Beotiji identificira izvor Lete, a uz njega istodobno izbija i Mnemozina. 10 No, kod antičkih autora postoji slaganje da duše piju vodu Lete kako bi se zaboravom svojega ranijeg postojanja oslobodile za ponovno rođenje u novom tijelu. Kod Vergilija je to opisano na sljedeći način:

9 Jezik zaborava 19 Tum pater Anchises: Animae, quibus altera fato Corpora debentur, Lethaei ad fluminis undam Securos latices, et longa oblivia potant. Anhiz odgovori njemu: To duše su stvorova onih što im je suđeno prijeći u zemske stvorove druge, zaborav piju iz Lete, da negdašnje minu ih tuge. 11 Od Vergilija, kao što ćemo poslije vidjeti (usp. II, 5), Dante doznaje sve o rijeci Leti, a od Dantea Milton u svojemu epu Izgubljeni raj (1667./ /1674.). U njemu, međutim, valja točno razlikovati jezero zaborava (the forgetful lake), koje si trebamo predočiti kao goruće jezero (burning lake), kod Miltona zamišljeno kao kazna anđelima pobunjenima protiv Boga i zbog toga izbačenima iz Raja, i rijeku Letu, mnogo blažeg djelovanja, nedostupnu palim anđelima. Opisuje ju ovako: Far off from these a slow and silent stream, Lethe the river of oblivion rolls Her wat ry labyrinth, whereof who drinks, Fortwith his former state and being forgets, Forgets both joy and grief, pleasure and pain. Daleko od njih, tijek spor i tih Leta, rijeka zaborava, valja Svoj vodeni labirint, a tko iz njega pije Zauvijek prošli svoj lik i biće zaboravlja, Zaboravlja radost i tugu, sreću i bol. Kod Conrada Ferdinanda Meyera, koji je također napisao stihove o Leti, ispijanje vode iz Lete pretvara se u radosno sjedinjenje s umrlom ljubavi, ili barem takvo koje u posljednji trenutak svijesti unosi sreću: Und die Reihe war an dir zu trinken, Und die volle Schale hobest du, Sprachst zu mir mit trautem Augenwinken Herz, ich trinke dir Vergessen zu! 13 I na tebe dođe red da piješ Puni pehar podigla si ti

10 20 Leta Govoriš dok očima se smiješ Zaboravu nazdravimo mi! Vode te rijeke s onoga svijeta nisu, dakle, nužno, kao što smatra nesimpatični bakalaurej u Goetheovu Faustu, Letin mutni tijek, nego nesumnjivo mogu biti, kao što Faust osobno doživljava, rosa iz Letine vode ili kako Goethe govori o sebi, eterični tok Lete, koji osvježavajuće prožima čitav život. O njemu nam Goethe u pismu iz posljednjih godina života dalje povjerava: Taj uzvišeni Božji dar oduvijek sam znao cijeniti, koristiti i razvijati. 14

COMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao.

COMPUTER: Misija Berlin. 9. novembar, deset i dvadesetpet ujutru. Ostalo ti je 90 minuta, 2 života i izgleda da te je neko prepoznao. 06 Žena u crvenom Ana se sudara sa ženom koja tvrdi da su prijateljice još od 1961. godine. Osim toga iznenada dobija upozorenje da joj je za petama neka žena u crvenom. Na svakom ćošku neko nepoznato

Mehr

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Mission Berlin 24 Sat otkucava 24 Sat otkucava Ana pronalazi metalnu futrolu, onu istu koju je sakrila 1961. godine. Ne uspijeva da je otvori jer je zahrđala. Kad joj to konačno podje za rukom, u futroli pronalazi ključ. Da li je to

Mehr

PASSANT: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen?

PASSANT: Ja, guten Tag. Ich suche den Alexanderplatz. Können Sie mir helfen? Epizode 03 Pravac Kantstraße Ana se uputila prema ulici Kantstraße, ali joj vreme oduzima to što prolaznike mora da upita za pravac. Vreme dodatno gubi u trenutku kada se ponovo pojavljaju motoristi sa

Mehr

2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. Sprichwörter *** Izreke 1. Jeder ist seines Glückes Schmied. 2. Was du heute besorgen hast, das verschiebe nicht auf morgen. 3. Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. 4. Es ist nicht alles Gold,

Mehr

UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK.

UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK. UNIVERSITÄT ZAGREB PHILOSOPHISCHE FAKULTÄT ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK DIPLOMARBEIT AN DER ABTEILUNG FÜR GERMANISTIK Martina Jelenić Die deutsche Sprache im Tourismus von Zadar sprachbiographischer Aspekt

Mehr

Misla/Skopje Pobjeda/Titograd

Misla/Skopje Pobjeda/Titograd IVO ANDRIĆ ZNAKOVI PORED PUTA UDRUŽENI IZDAVAČI Državna zalo Svjetlost/Sarajevo Prosveta/Beograd Mladost / Zagreb žba Slovenije/Ljubljana Misla/Skopje Pobjeda/Titograd Sabrana djela Ive Andrića Redakcioni

Mehr

##9,RJEČNIK,NJAMAČKI HRVATSKO - NJEMAČKI RJEČNIK KROATISCH-DEUTSCHES WÖRTERBUCH

##9,RJEČNIK,NJAMAČKI HRVATSKO - NJEMAČKI RJEČNIK KROATISCH-DEUTSCHES WÖRTERBUCH ##9,RJEČNIK,NJAMAČKI HRVATSKO - NJEMAČKI RJEČNIK KROATISCH-DEUTSCHES WÖRTERBUCH Dr. BLANKA JAKIĆ - Dr. ANTUN HURM KROATISCH-DEUTSCHES WÖRTERBUCH mit grammatischen Angaben und Phraseologie Siebte Auflage»ŠKOLSKA

Mehr

Lektion 3: Meine Hobbys...

Lektion 3: Meine Hobbys... Lektion 3: Meine Hobbys... A: Ich heiße Marko. Wie heißt du? Zovem se Marko. Kako se ti zo eš? B: Mein Name ist Petra. Wo wohnst du? Moje ime je Petra. Gdje sta uješ? A: Ich wohne in der Schillerstraße.

Mehr

Osnovna škola, 8. razred

Osnovna škola, 8. razred Osnovna škola, 8. razred TRANKSRIPTI TEKSTOVA Text 1: UČITELJI TREBAJU GLASNO PROČITATI UPUTU, A POTOM I TEKST U SKLADU S UPUTOM. Iako to neće učenicima posebno objašnjavati jer je navedeno u uputi, učitelji

Mehr

B2 test iz nemačkog jezika

B2 test iz nemačkog jezika Student's name : E-mail: Test štampajte i skeniranog ga vratite na e-mail office@e-univerzitet.com U slučaju da nemate tehničke mogućnosti, prihvata se i da na datu e-mail adresu pošaljete odgovore sa

Mehr

Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2

Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica. Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2 Univerzitet Novi Sad Ekonomski fakultet Subotica Aleksandra Breu WIRTSCHAFTSDEUTSCH FÜR ANFÄNGER 2/2 Anja hat Geburtstag 1. Heute ist Samstag. Die Familie Meier ist zu Hause. Nach dem Frühstück gehen sie

Mehr

Sticanje jezika i sticanje pismenosti

Sticanje jezika i sticanje pismenosti Sticanje jezika i sticanje pismenosti Pretpostavke za dobar uspjeh Savjeti za roditelje, koji žele poticati svoje dijete Elisabeth Grammel und Claudia Winklhofer Übersetzung: Josip Jozic Ljude dovesti

Mehr

Razgovori o identitetu u novije su vrijeme jako učestali i

Razgovori o identitetu u novije su vrijeme jako učestali i JEZIK I IDENTITET Razgovori o identitetu u novije su vrijeme jako učestali i u nas i u inozemstvu, a u izlozima knjižara, domaćih i stranih, lijep je broj naslova koji govore o toj temi. To me je podsjetilo

Mehr

Boljševizam od Mojsija do Lenjina

Boljševizam od Mojsija do Lenjina Boljševizam od Mojsija do Lenjina DIETRICH ECKART Preveo sa njemačkog William L. Pierce Pretisak iz National Socialist World, proljeće 1966. Prijevod na hrvatski: WCOTC HRVATSKA 2 Dietrich Eckart Boljševizam

Mehr

O OPCOJ IZRECI: TO BI U TEORIJI MOGLO BITI ISPRAVNO, ALI NE VRIJEDI UPRAKSI

O OPCOJ IZRECI: TO BI U TEORIJI MOGLO BITI ISPRAVNO, ALI NE VRIJEDI UPRAKSI O OPCOJ IZRECI: TO BI U TEORIJI MOGLO BITI ISPRAVNO, ALI NE VRIJEDI UPRAKSI 1 Über den Gemeinspruch: Das mag in der Theorie richtig sein, taugt aber nicht fur die Praxis (Berlinische Monatsschrift, 1793.)

Mehr

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany.

COMPUTER: Mission Berlin. August 13, 1961, six ten pm. You've only got 45 minutes left to save Germany. 18 Skrivena futrola Anna otkriva da je žena u crvenom šefica RATAVE. Ostaje joj još samo 45 minuta. Annin najvažniji putokaz je jedna futrola koju je žena u crvenom sakrila. Može li Anna pronaći to skrovište?

Mehr

Philipp krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju.

Philipp krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju. 3. nastavak Put u Berlin krece u Berlin. No, to ne ide tako glatko kao što je ocekivao. Loše vrijeme mu osujecuje planove. Za to vrijeme se neke osobe predstavljaju. se automobilom vozi prema münchenskoj

Mehr

Njemački matematičar i filozof Gottlob Frege ( ) osnivač je suvremenog oblika simboličke

Njemački matematičar i filozof Gottlob Frege ( ) osnivač je suvremenog oblika simboličke 1 Njemački matematičar i filozof Gottlob Frege (1848-1925) osnivač je suvremenog oblika simboličke logike i jedan od najdubljih istraživača na području filozofije matematike, logike i filozofije jezika.

Mehr

VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom

VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom VI PITATE, MI ODGOVARAMO: u informativnom centru pitanja i fraze sa prevodom oder In der Stadt zum ersten mal Wortschatz mit Tipps, häufigsten Fragen und Antworten Einleitung Stadtpark 1, Wien An der Rezeption:

Mehr

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015.

NJEMAČKI JEZIK. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.26.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S026. NJE B IK-2 D-S026.indd 1 25.3.2015. NJEMAČKI JEZIK osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE26.HR.R.K2.12 12 1.indd 1 25.3.2015. 10:17:09 Prazna stranica 99 2.indd 2 25.3.2015. 10:17:09 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih.

Mehr

Das schaff ich mit links.

Das schaff ich mit links. INFORMATION - BERATUNG - QUALIFIZIERUNG Das schaff ich mit links. JOB-GUT-HABEN Das waff Bildungskonto für alle. Wien fördert dich. 01/2018 DAS WAFF BILDUNGSKONTO: Mehr Chancen im Job. Eine gute Berufsausbildung

Mehr

ZWEITES BUCH. Adolf Hitler. Prijevod: Kreativistički Pokret Hrvatska, godine

ZWEITES BUCH. Adolf Hitler. Prijevod: Kreativistički Pokret Hrvatska, godine druga knjiga ZWEITES BUCH Adolf Hitler Prijevod: Kreativistički Pokret Hrvatska, 2008. godine Politika oblikuje povijest! Bile su to riječi Adolfa Hitlera u njegovom nenaslovljenom, neobjavljenom i dugo

Mehr

H M A

H M A N a s l o v i z v o r n i k a : A d o l f H i t l e r M E I N K A M P F Z e n t r a l v e r l a g d e r N S D A P F r z. E h e r N a c h f. G. m. b. H M ü n c h e n, 1 9 4 2. 6 6 6-6 7 0 A u f l a g e

Mehr

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA GERMANISTIKU DIPLOMSKI STUDIJ GERMANISTIKE PREVODITELJSKI SMJER MODUL A: DIPLOMIRANI PREVODITELJ

SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA GERMANISTIKU DIPLOMSKI STUDIJ GERMANISTIKE PREVODITELJSKI SMJER MODUL A: DIPLOMIRANI PREVODITELJ SVEUČILIŠTE U ZAGREBU FILOZOFSKI FAKULTET ODSJEK ZA GERMANISTIKU DIPLOMSKI STUDIJ GERMANISTIKE PREVODITELJSKI SMJER MODUL A: DIPLOMIRANI PREVODITELJ DIPLOMSKI RAD Barbara Kralj Prijevod s njemačkog na

Mehr

S druge strane je opet jasno da Crkva ne bi izvršila

S druge strane je opet jasno da Crkva ne bi izvršila problemi Ivan Fuček U SITUACIJI MODERNOG RAZVOJA Uloga Crkve Ne mislimo ovdje podati analitičku iscrpnu sliku jer bi to bio Sizifov posao, nego radije općenit, zaokružen sintetički pogled na stvarnost

Mehr

Helmut Stellrecht. Vjera i djelovanje. Naslov izvornika:

Helmut Stellrecht. Vjera i djelovanje. Naslov izvornika: Helmut Stellrecht Vjera i djelovanje Naslov izvornika: Helmut Stellrecht, Glauben und Handeln. Ein Bekenntnis der jungen Nation (Berlin: Zentralverlag der NSDAP., Franz Eher Nachf., 1943). SADRŽAJ: Krv...

Mehr

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 24. nastavak Hamburger Zeitung

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 24. nastavak Hamburger Zeitung 24. nastavak Hamburger Zeitung Sova Eulalia vodi urednike na pravi trag. Oni otkrivaju da su u igru umiješane i kolege iz Hamburger Zeitunga. Jedna ova primjedba izaziva ogorcenje kod Paule., i Eulalia

Mehr

Urednici pokušavaju istražiti znacenje rijeci getürkt. Osim toga, posjecuju neobicnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban nacin.

Urednici pokušavaju istražiti znacenje rijeci getürkt. Osim toga, posjecuju neobicnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban nacin. 25. nastavak Pozdravljanje brodova Urednici pokušavaju istražiti znacenje rijeci getürkt. Osim toga, posjecuju neobicnu luku u kojoj se svaki brod pozdravlja na poseban nacin. U luci Willkomm-Höft svaki

Mehr

Hallo Manni! Dobar dan Medo!

Hallo Manni! Dobar dan Medo! 1 Hallo Manni! Dobar dan Medo! Vorwort Vorerst möchten wir uns dafür bedanken, dass Sie sich entschieden haben, unser Buch im Unterricht zu verwenden. Das vorliegende Lehrwerk soll eine wertvolle Unterstützung

Mehr

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6.

Njemački jezik. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEB.21.HR.R.K2.12 NJE B IK-2 D-S021. NJE B IK-2 D-S021.indd 1 11.6. osnovna razina ISPIT SLUŠANJA () NJE21.HR.R.K2.12 6765 12 1.indd 1 11.6.2014 15:52:19 Prazna stranica 99 2.indd 2 11.6.2014 15:52:19 OPĆE UPUTE Pozorno pročitajte sve upute i slijedite ih. Ne okrećite

Mehr

1. Osnovne misli Ludwiga Feuerbacha ( )

1. Osnovne misli Ludwiga Feuerbacha ( ) Stanković, N., Ludwig Feuerbach u hrvatskih, Prilozi 63 64 (2006), str. 151 168 151 Ludwig Feuerbach u hrvatskih neoskolastika Nikola Stanković Filozofski fakultet Družbe Isusove, Zagreb UDK 19 Feuerbach

Mehr

Klasični njemački idealizam

Klasični njemački idealizam Milan Kangrga Klasični njemački idealizam (Predavanja) MILAN KANGRGA KLASIČNI NJEMAČKI IDEALIZAM predavanja Izdavač Sveučilište u Zagrebu Filozofski fakultet FF Press, Zagreb Za izdavača Miljenko Jurković

Mehr

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 2. nastavak Poziv s Radija D

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 2. nastavak Poziv s Radija D 2. nastavak Poziv s Radija D i dalje nikako da nade mir. Nakon napasnih insekata, sada ga muci još i buka iz susjedstva. Jedan neocekivani poziv iz Berlina konacno dovodi do naprasnog odlaska. ide na Radio

Mehr

Saša Zelenika: Intervju s nobelovcem prof. Richardom Ernstom / Interview mit dem Nobelpreisträger Prof. Richard Ernst

Saša Zelenika: Intervju s nobelovcem prof. Richardom Ernstom / Interview mit dem Nobelpreisträger Prof. Richard Ernst 25 LIPANJ 2009. / JUNI 2009 ČASOPIS HRVATSKOG KULTURNOG KLUBA U ŠVICARSKOJ / ZEITSCHRIFT DES KROATISCHEN KULTURKLUBS IN DER SCHWEIZ Vesna Polić Foglar: Intervju s predsjednikom Republike Hrvatske Stjepanom

Mehr

OSNOVNI FENOMENI LJUDSKOG POSTOJANJA

OSNOVNI FENOMENI LJUDSKOG POSTOJANJA BIBLIOTEKA SAZVEŽĐA 87 UREDNIK MILOŠ STAMBOLIC OSNOVNI FENOMENI LJUDSKOG POSTOJANJA CRTEŽ NA KORICAMA: DUŠAN RISTIC RECENZIJA: ALEK- SA BUHA TEHNIČKI UREDNIK: BOGDAN CURCIN KO REKTOR: OLGA TRIFUNOVIC IZDAVAČ:

Mehr

Kako se zaštititi od nauke? Anarhistički pogled Pola Fajerabenda otkrio je totalitarizam u naučnom stilu mišljenja

Kako se zaštititi od nauke? Anarhistički pogled Pola Fajerabenda otkrio je totalitarizam u naučnom stilu mišljenja Kako se zaštititi od nauke? Anarhistički pogled Pola Fajerabenda otkrio je totalitarizam u naučnom stilu mišljenja Piše: Jovana Gligorijević Naučni stil mišljenja je dominantan jer nauka u potpunosti spoznaje

Mehr

SPORNE TOČKE HOLANDSKOG KATEKIZMA

SPORNE TOČKE HOLANDSKOG KATEKIZMA vidi, gdje se prevodilac udaljio od kritičnog teksta i da se lakše prosudi, da Ili se opravdano udaljio. Ako bi išta trebalo 'posebno istaći u zagrebačkoj Bibliji s obzirom na Novi Zavjet trebalo bi naglasiti,

Mehr

U POTRAZI ZA KRISTOM Kristološka problematika u dijaloškim monografijama Romana Guardinija. Anđelko Domazet, Split

U POTRAZI ZA KRISTOM Kristološka problematika u dijaloškim monografijama Romana Guardinija. Anđelko Domazet, Split U POTRAZI ZA KRISTOM Kristološka problematika u dijaloškim monografijama Romana Guardinija Anđelko Domazet, Split UDK: 232 1 Guardini, R. Izvorni znanstveni rad Primljeno 12/2006. Sažetak U ovom radu autor

Mehr

CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem??????

CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem?????? Austriana Biblioteka Austriana I. kolo: Filozofija, 3. knjiga Konrad Paul Liessmann: Budućnost dolazi! O sekulariziranim očekivanjima spasenja i razočaranju u vezi s tim Eseji Naslov originala: Zukunft

Mehr

Friedrich Wilhelm Nietzsche

Friedrich Wilhelm Nietzsche Friedrich Wilhelm Nietzsche Uz četrdesetu godišnjicu njegove smrti Ove se godine 25. kolovoza navršilo 40 godina, otkako se rastao s ovim životom onaj filozof, koji ga je najstrastvenije ljubio. Samo je

Mehr

INTERWIEV: Vesna Pusić Završetak pregovora je samo pitanje europske političke odluke Verhandlungsabschluss hängt ab vom politischen Entscheid Europas

INTERWIEV: Vesna Pusić Završetak pregovora je samo pitanje europske političke odluke Verhandlungsabschluss hängt ab vom politischen Entscheid Europas 29 LIPANJ 2011. JUNI 2011 ČASOPIS HRVATSKOG KULTURNOG KLUBA U ŠVICARSKOJ ZEITSCHRIFT DES KROATISCHEN KULTURKLUBS IN DER SCHWEIZ INTERWIEV: Vesna Pusić Završetak pregovora je samo pitanje europske političke

Mehr

OPŠTINSKO TAKMIČENJE IZ NEMAČKOG JEZIKA (IV godina učenja), I Lies die Anzeige und kreuze die richtige Antwort an (a,b oder c)!

OPŠTINSKO TAKMIČENJE IZ NEMAČKOG JEZIKA (IV godina učenja), I Lies die Anzeige und kreuze die richtige Antwort an (a,b oder c)! OPŠTINSKO TAKMIČENJE IZ NEMAČKOG JEZIKA (IV godina učenja), 2012. I Lies die Anzeige und kreuze die richtige Antwort an (a,b oder c)! NEU Girls Night bei COMPUTERKIDS in Karlsruhe! Internetnacht nur für

Mehr

Prevela s nemačkog Dušica Milojković

Prevela s nemačkog Dušica Milojković Prevela s nemačkog Dušica Milojković Naslov originala Ruediger Dahlke Die Schicksalsgesetze Spielregeln fürs Leben Resonanz Polarität Bewusstsein Copyright 2009, Arkana Verlag, München, a division of Verlagsgruppe

Mehr

anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA

anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA anarhija/ blok 45 PORODIČ NA BIBLIOTEKA Theodor W. Adorno SNOVI PROTOKOLI 1934 1969 Theodor W. Adorno, Traumprotokolle, Bibliothek Suhrkamp, 2005 (eng., Dream Notes, trans. Rodney Livingstone, Polity,

Mehr

Upravljanje sa sopstvenim mislima, nas razum- obicni papagaj. Orginalni tekst:

Upravljanje sa sopstvenim mislima, nas razum- obicni papagaj. Orginalni tekst: Upravljanje sa sopstvenim mislima, nas razum- obicni papagaj Orginalni tekst: Umgang mit Gedanken, unser Verstand - nur ein "Papaguhn?" von Dr. Dr. med. Herbert Mück übersetzt von Ivana Badrov U mom osobnom

Mehr

Drago Plečko Droge bič novog doba

Drago Plečko Droge bič novog doba Drago Plečko Droge bič novog doba Drago Plačko Droge Bič novog doba Izdavač: K-2, Samobor Za izdavača: Tomislav Ivir Urednik: Robert Braun Lektura: Zlatica Bujan-Kovačević Korektura: Petar Bukovac Design

Mehr

izvršna urednica: Sandra Ukalović Louis Schiitzenhofer Sve u ime ljubavi

izvršna urednica: Sandra Ukalović Louis Schiitzenhofer Sve u ime ljubavi biblioteka Ml izvršna urednica: Sandra Ukalović Louis Schiitzenhofer Sve u ime ljubavi izdavač: V.B.Z. d.0.0. 10010 Zagreb, Dračevička 12 tel: 01/6235-41.9, fax: 01/6235-418 e-naail: info@ vbz.hr www.vbz.hr

Mehr

Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch

Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch Krize i psihička oboljenja Krisen und psychische Erkrankungen Krize i psihička oboljenja Dragi roditelji, drage mame, dragi tate Svatko zna za oscilacije raspoloženja

Mehr

(Svršit će se.) IZVEDENICE SA' SUFIKSIMA ZA TVORBU MJESNIH IMENICA. Stanko Žepić (Svršetak)

(Svršit će se.) IZVEDENICE SA' SUFIKSIMA ZA TVORBU MJESNIH IMENICA. Stanko Žepić (Svršetak) Najč _ešća je sintaktička s,lužba ovakvog -prezenta!izricanje prošlo sti li svagdašnjosti: a) pripovjedački prezent: l vidi se sjaj cigarete. (TD, 256) te se čuju bisernice, basovi i berde... (SFK, 367)

Mehr

Trijumf, trauma i ovladavanje prošlošću u radu Aleide Assmann

Trijumf, trauma i ovladavanje prošlošću u radu Aleide Assmann ČSP, br. 2., 345.-369. (2013) Zagreb, 2013. UDK: 316.4.051.6(430) 1946/... 159.953.34 Pregledni članak Primljeno: 21. 1. 2013. Prihvaćeno: 19. 6. 2013. Trijumf, trauma i ovladavanje prošlošću u radu Aleide

Mehr

Svrhovitost, harmonija, sensus communis i orijentacija

Svrhovitost, harmonija, sensus communis i orijentacija UDK:124.3 DOI: 10.2298/FID1303034C Originalan naučni rad FILOZOFIJA I DRUŠTVO XXIV (3), 2013. Igor Cvejić Institut za filozofiju i društvenu teoriju Univerzitet u Beogradu Svrhovitost, harmonija, sensus

Mehr

Europska unija kao zajednica vrijednosti

Europska unija kao zajednica vrijednosti Europska unija kao zajednica vrijednosti Autor: Dr. h. c. Josef Thesing I. Želim početi riječima Konrada Adenauera. Proces integracije i stvaranja većih zajednica naroda služi održanju zapadno-kršćanskih

Mehr

3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson

3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson 3. Klasse, Hausaufgaben lösen: Leitfaden für die Lehrperson 3.71 Hausaufgaben Ziele E wissen, welche Rahmenbedingungen bei den Hausaufgaben wichtig sind E begleiten ihr Kind beim Überprüfen der Rahmenbedingungen

Mehr

Wir hatten viel Spaß beim Richten und die Katzen waren auch wirklich schon. Die WCF Ringe waren mit 25 Kitten und 28 erwachsenen Tieren gut besucht.

Wir hatten viel Spaß beim Richten und die Katzen waren auch wirklich schon. Die WCF Ringe waren mit 25 Kitten und 28 erwachsenen Tieren gut besucht. Katzen Echo 2016_03 Rassekatzenausstellung Weltausstellung in Belgrad (Serbien) am 9. & 10. Januar Gerade 9 Tage, nachdem der Verein Le Petit in die WCF unter dem Patronat des Stammbaum e.v. aufgenommen

Mehr

FILOZOFSKA PITANJA O BOGU

FILOZOFSKA PITANJA O BOGU UDK 2-15:141.4 Izvorni znanstveni rad Primljeno 03/06 FILOZOFSKA PITANJA O BOGU Ante VUČKOVIĆ, Split Sažetak Polazeći od naslova shvaćenog kao propitivanje načina postavljanja pitanja o Bogu autor najprije

Mehr

Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice

Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge. Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice Rechtshilfebroschüre Deutsch / Serbisch Basisinformationen zum Aufenthaltsrecht für Flüchtlinge - besonders aus Ex-Jugoslawien - Osnovne informacije o pravu boravka za izbeglice - naročito iz bivše Jugoslavije

Mehr

obrazovanje i društvo

obrazovanje i društvo obrazovanje i društvo Đ uro S u šn jić PREVRATNIČKA ULOGA IDEJA*»V id ite..., revolucija je priprem ljena na estetskim čajankama. A onda je tek narod izvojevao stvar i izneo svoju kožu na prodaju«t. Man

Mehr

Page1 BROJ 3 ECKERMANN

Page1 BROJ 3 ECKERMANN Page1 BROJ 3 ECKERMANN Page2 ECKERMANN BROJ 3 1 ECKERMANN PITA 4 PRIMUM VIVERE DEINDE PHILOSOPHARI 4 SVI MI SUDJELUJEMO U VELIČANSTVENOJ HIBRIDIZACIJI I KREOLIZACIJI SVIJETA 10 JA KAO PRIVIDAN POJAM 24

Mehr

Dr. Gloria Polo SVJEDOČANSTVO Od iluzije k Istini Stajala sam pred vratima raja i pakla. Jelsa, 2008.

Dr. Gloria Polo SVJEDOČANSTVO Od iluzije k Istini Stajala sam pred vratima raja i pakla. Jelsa, 2008. Dr. Gloria Polo SVJEDOČANSTVO Od iluzije k Istini Stajala sam pred vratima raja i pakla Jelsa, 2008. Dr. Gloria POLO - 2 Naslov originala: Dr- Gloria Polo: Testimon. Vov der Illusion zur Wahrheit. Ich

Mehr

FRIEDRICH WILHELM JOSEPH SCHELLING ( )

FRIEDRICH WILHELM JOSEPH SCHELLING ( ) Udruga za promicanje filozofije Filozofija.org Jordanovac 110 10 000 Zagreb Hrvatska www.filozofija.org Naputak o citiranju: Ime, Prezime, Naslov članka, Filozofija.org, URL="puna Internet adresa koja

Mehr

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 9. nastavak Glazba za Ludwiga

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. 9. nastavak Glazba za Ludwiga 9. nastavak Glazba za Ludwiga I pronalazi jedan trag koji ga vodi do rješenja tajne o neznancu. U novinama pronalazi jedan reklamni oglas za mjuzikl o kralju Ludwigu. Na putu do tamo intervjuira turiste

Mehr

1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation

1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation 1. Dolazak Ankunft Familie Berger kommt am Urlaubsort Turanj an. Klaus, Monika und Jasmina steigen aus dem Auto und gehen zur Rezeption; Denis wartet noch im Auto. An der Rezeption werden sie von Danica

Mehr

1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation

1. Dolazak Ankunft. Dolazak Konversation 1. Familie Berger kommt am Urlaubsort Turanj an. Klaus, Monika und Jasmina steigen aus dem Auto und gehen zur Rezeption; Denis wartet noch im Auto. An der Rezeption werden sie von Danica und (später) Jure

Mehr

NAPOKON KNJIGA O BOGU

NAPOKON KNJIGA O BOGU NAPOKON KNJIGA O BOGU Ante Kusić, Filozofski pristupi Bogu, Crkva u svijetu, Split, 1980. Tomo Vereš I. Časopis Crkva u svijetu pokrenuo je 1970. godine svoju»biblioteku«u kojoj je kroz proteklih deset

Mehr

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015.

NJEMAČKI JEZIK. viša razina ISPIT SLUŠANJA (Hörverstehen) NJEA.24.HR.R.K3.12 NJE A IK-3 D-S024. NJE A IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. NJEMČKI JEZIK viša razina ISPIT SLUŠNJ () NJE.24.HR.R.K3.12 NJE IK-3 D-S024 12 1 NJE IK-3 D-S024.indd 1 24.3.2015. 11:06:43 Prazna stranica NJE IK-3 D-S024 99 2 NJE IK-3 D-S024.indd 2 24.3.2015. 11:06:43

Mehr

Francis GEORGE-Perrin KOREKTURA ATLASA. Ključno otkriće ili varka?

Francis GEORGE-Perrin KOREKTURA ATLASA. Ključno otkriće ili varka? Francis GEORGE-Perrin KOREKTURA ATLASA Ključno otkriće ili varka? Prevedeno s njemačkog Original objavljen 2006. pod naslovom: La correction de l'atlas. Découverte fondamentale ou supercherie? Editions

Mehr

Entwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit

Entwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit Entwicklungswerkstätte zur Ressource Mehrsprachigkeit BAUSTELLE MEHRSPRACHIGKEIT HERAUSFORDERUNG FÜR BERUFSWELT UND ARBEITSPLATZ 23./24.1.2013 Vlatka Frketić, LEFÖ Worüber ich heute sprechen werde Entwicklungswerkstätte

Mehr

Personalistička etika kao odgovor na izazove globalizacije

Personalistička etika kao odgovor na izazove globalizacije Izvorni članak UDK 17.03:17.021.2 17.03:316.42.063.3 Primljeno 18. 12. 2008. Iris Tićac Odjel za filozofiju Sveučilišta u Zadru, Obala kralja Petra Krešimira IV, br. 2. HR 23000 Zadar iticac@unizd.hr Personalistička

Mehr

Immanuel Kant UM I SLOBODA

Immanuel Kant UM I SLOBODA Immanuel Kant UM I SLOBODA spisi iz filozofije istorije, prava l države izbor, redakcija prevoda i predgovor Danilo Basta IDEJA OP$TE ISTORIJE USMERENE KA OSTVARENJU SVETSKOG GRAĐANSKOG PORETKA ldee zu

Mehr

MEHRSPRACHIGKEIT IM TOURISMUS

MEHRSPRACHIGKEIT IM TOURISMUS Dr. NEVENKA BLAZEVIC, Dozentin Fakultät für Tourismus- und Hotelmanagement Opatija, Universität Rijeka, Kroatien MEHRSPRACHIGKEIT IM TOURISMUS UDK338.48:80 (497.5) Empfangen: 09.11.2001. vorläufige Mitteilung

Mehr

Test. Vorname / Name. / 20 Note: A Ergänze. Dopuni. / 6. Ich heiße Martina. Und du? Ich bin Klaus Schmidt. Ich bin 13.

Test. Vorname / Name. / 20 Note: A Ergänze. Dopuni. / 6. Ich heiße Martina. Und du? Ich bin Klaus Schmidt. Ich bin 13. / 20 Note: Modul 1, Lektion 1 A Ergänze. Dopuni. Ich heiße Martina. Und du? 1 2 3 Ich bin Klaus Schmidt. Ich bin 13. B Was sagst du?. Što ti kažeš? 1. Hallo! - 2. Wie heißt du? - 3. Wie alt bist du? -

Mehr

Friedrich Wilhelm von Taube: Opis Slavonije i Srijema 1777./8. godine

Friedrich Wilhelm von Taube: Opis Slavonije i Srijema 1777./8. godine Friedrich Wilhelm von Taube: Opis Slavonije i Srijema 1777./8. godine Stjepan Sršan Prilog iz povijesti medicine UDK 628.4 (497.13) (091) Prispjelo: 15. ožujka 2012. Taube je napisao knjigu O Slavoniji

Mehr

Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch

Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch Reihe Erziehungsfragen Kroatisch Deutsch Kod mene doma je mnogo toga drugačije Bei mir zu Hause ist vieles anders 2 Kod nas je kriza Ponekad je mama drugačija. Kada je ona takva, onda pokušavam napraviti

Mehr

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 2 Etagen. Objektanschrift: Allee

Mehr

Liebe Eltern! Dragi roditelji!

Liebe Eltern! Dragi roditelji! Liebe Eltern! Dragi roditelji! Sie können Ihrem Kind helfen mit diesen Texten in Ihrer Sprache KROATISCH. Vi možete pomoći svojem djetetu ovim tekstovima na HRVATSKOM jeziku. Ihr Kind geht in Deutschland

Mehr

OSPORAVANI MESIJA PROGONJENA ZAJEDNICA Slika Ivanove zajednice potkraj prvoga kršćanskog stoljeća

OSPORAVANI MESIJA PROGONJENA ZAJEDNICA Slika Ivanove zajednice potkraj prvoga kršćanskog stoljeća UDK 27-9"00":27-247.8 Izvorni znanstveni rad Primljeno 09/04 OSPORAVANI MESIJA PROGONJENA ZAJEDNICA Slika Ivanove zajednice potkraj prvoga kršćanskog stoljeća Ivan DUGANDŽIĆ, Zagreb Sažetak Ivanovski spisi,

Mehr

Nacionalni ispit iz njemačkoga jezika 1. razred gimnazije

Nacionalni ispit iz njemačkoga jezika 1. razred gimnazije Nacionalni centar za vanjsko vrednovanje obrazovanja Naljepnica identifikacije učenika PAŽLJIVO NALIJEPITI Nacionalni ispit iz njemačkoga jezika 1. razred gimnazije petak, 5. svibnja 2006. (90 minuta)

Mehr

8 Tipps zum Lesen mit Kindern

8 Tipps zum Lesen mit Kindern Deutsch 8 Tipps zum Lesen mit Kindern 1. Suchen Sie regelmäßig Gelegenheiten zum Singen, Erzählen und Sprechen mit Ihrem Kind. So werden Geschichten und Bücher im Leben Ihres Kindes selbstverständlich

Mehr

Johann Christoph Friedrich von Schiller Razbojnici

Johann Christoph Friedrich von Schiller Razbojnici Johann Christoph Friedrich von Schiller Razbojnici Drama Prevela Alka Škiljan Sadržaj PRVI ČIN 5 DRUGI ČIN 24 TREĆI ČIN 47 ČETVRTI ČIN 56 PETI ČIN 75 2 Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum

Mehr

NIETZSCHE VERSUS HEIDEGGER

NIETZSCHE VERSUS HEIDEGGER Nietzsche versus Heidegger BORISLAV MJKULIC NIETZSCHE VERSUS HEIDEGGER Ideja vodilja i zadatak ovog rada sastojao bi se u izradi osnovnih pretpostavki Heideggerove (Hajdeger) interpretacije Nietzschea

Mehr

Warum Liebe weh tut. Eine soziologische Erklärung

Warum Liebe weh tut. Eine soziologische Erklärung što oni smatraju protestantskim jest neinkarnacijsko kršćanstvo.«(str. 29.) No, sakramentalna bit katolicizma jest nešto što može biti ugroženo i samom Katoličkom crkvom, katolicizam može biti i vrlo često

Mehr

BIBLIOTEKA SAZVEŽĐA UREDNIK MILOŠ STAMBOLIC

BIBLIOTEKA SAZVEŽĐA UREDNIK MILOŠ STAMBOLIC BIBLIOTEKA SAZVEŽĐA 106 UREDNIK MILOŠ STAMBOLIC CRTEŽ NA KORICAMA: DUŠAN RISTIĆ TEHNIČKI UREDNIK: ŽARKO RO- ŠUU IZRADA KORICA: SNEŽANA NECIĆ KOREKTOR: DRAGI BUGARČIĆ IZDAVAČ: NOLIT, BEOGRAD, TERAZIJE 27

Mehr

Holon, 4(1): , 2014., Zagreb

Holon, 4(1): , 2014., Zagreb Pogovor Ljudevit Fran Ježić O MAIMONOVU ŽIVOTU, DJELU I RASPRAVI O FILOZOFIJSKIM I RETORIČKIM FIGURAMA Pred nama je (vidjeti gore) prvi hrvatski prijevod jedne od brojnih vrijednih i živo izazovnih rasprava

Mehr

KAŠTELANOVA TVRĐAVA KOJA SE NE PREDAJE U NJEMAČKOM JEZIKU

KAŠTELANOVA TVRĐAVA KOJA SE NE PREDAJE U NJEMAČKOM JEZIKU ŽIVOT I ŠKOLA br. 15-16(1-2/2006.) UDK 821.163.42-1.09 821.163.42-1=112.2 Prethodno priopćenje STOJAN VRLJIĆ * KAŠTELANOVA TVRĐAVA KOJA SE NE PREDAJE U NJEMAČKOM JEZIKU Članak govori o prijevodu pjesme

Mehr

BLAŽENSTVO SIROMAHA (Mt 5,3; Lk 6,20) Marijan Vugdelija, Split

BLAŽENSTVO SIROMAHA (Mt 5,3; Lk 6,20) Marijan Vugdelija, Split R a s p r a v e UDK: 248.1 226.2A3 : 248.1 Pregledni članak Primljeno 1/2002. Sažetak BLAŽENSTVO SIROMAHA (Mt 5,3; Lk 6,20) Marijan Vugdelija, Split Svrha ovog rada Je da baci novo svjetlo na shvaćanje

Mehr

SVETKOVINA BOŽIĆA MISA DANA U SVJETLU GOVORA SV. LEONA VELIKOG

SVETKOVINA BOŽIĆA MISA DANA U SVJETLU GOVORA SV. LEONA VELIKOG SVEUČILIŠTE JOSIPA JURJA STROSSMAYERA U OSIJEKU KATOLIČKI BOGOSLOVNI FAKULTET U ĐAKOVU SVETKOVINA BOŽIĆA MISA DANA U SVJETLU GOVORA SV. LEONA VELIKOG Diplomski rad Mentor: izv. prof. dr. sc. Zvonko Pažin

Mehr

Rudolf Steiner. Antropozofija. Uvod υ antropozofski svjetonazor. Istodobno i upute za njezino zastupanje

Rudolf Steiner. Antropozofija. Uvod υ antropozofski svjetonazor. Istodobno i upute za njezino zastupanje Rudolf Steiner Antropozofija Uvod υ antropozofski svjetonazor Istodobno i upute za njezino zastupanje pred svijetom Devet predavanja održanih u Dornachu od 19. siječnja do 10. veljače 1924. Antropozofsko

Mehr

Aristid i njegova apologija kršćanstva

Aristid i njegova apologija kršćanstva Aristid i njegova apologija kršćanstva 3. Završetak.»Ne spavajmo, nego bdijtno i budimo trijeznih. Nekoć je Jeremija gledao slično stanje li Izraelu, pa je zavapio Bogu:»Gospodine, ne gledaju li oči tvoje

Mehr

VAT after Croatia joins the EU. Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens. PDV nakon ulaska Hrvatske u EU

VAT after Croatia joins the EU. Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens. PDV nakon ulaska Hrvatske u EU VAT after Croatia joins the EU Umsatzsteuer nach dem EU-Beitritt Kroatiens PDV nakon ulaska Hrvatske u EU Success is a matter of setting the right goals. And having the right partner. 2 VAT after Croatia

Mehr

Naslov originala: Dr. Joseph Goebbels NAZI SOZI. Die Fragen und die Antworten für die National-sozialisten, Berlin 1931.

Naslov originala: Dr. Joseph Goebbels NAZI SOZI. Die Fragen und die Antworten für die National-sozialisten, Berlin 1931. Naslov originala: Dr. Joseph Goebbels NAZI SOZI Die Fragen und die Antworten für die National-sozialisten, Berlin 1931. Preveo na hrvatski: Pritchard Izdavač: Blood and Honour Hrvatska 2005. O djelu: "Nazi

Mehr

PESNIŠTVO PAULA CELANA I BESKONAČNOST KNJIŽEVNE INTERPRETACIJE

PESNIŠTVO PAULA CELANA I BESKONAČNOST KNJIŽEVNE INTERPRETACIJE Boško Tomašević PESNIŠTVO PAULA CELANA I BESKONAČNOST KNJIŽEVNE INTERPRETACIJE (O HERMENEUTICI HERMETIČKOG PESNIŠTVA) Svaka interpretacija književno-umetničkog dela potencijalno je nedovršiva. Beskonačnost

Mehr

Ö3 PREDSTAVLJA HALLOWEEN: POSTMODERNA TRADICIJSKA KULTURA IZMEĐU UKW-A I WWW-A

Ö3 PREDSTAVLJA HALLOWEEN: POSTMODERNA TRADICIJSKA KULTURA IZMEĐU UKW-A I WWW-A Prethodno priopćenje Primljeno: 15.12.2004. Prihvaćeno: 28.12.2004. UDK 316.77:398.33](4) OLIVER HAID Institut für Volkskunde, Innsbruck Ö3 PREDSTAVLJA HALLOWEEN: POSTMODERNA TRADICIJSKA KULTURA IZMEĐU

Mehr

Neki aspekti teologije stvaranja obzirom na rezultate prirodnih znanosti prema Alexandreu Ganoczyu

Neki aspekti teologije stvaranja obzirom na rezultate prirodnih znanosti prema Alexandreu Ganoczyu Izvorni članak UDK 168.521: 2/Ganoczy Primljeno 19. 12. 2007. Nenad Malović Sveučilište u Zagrebu, Katolički bogoslovni fakultet, Vlaška 38, p.p. 432, HR-10000 Zagreb nenad.malovic@vz.t-com.hr Neki aspekti

Mehr

CHRISTIANE F. MI DJECA S KOLODVORA ZOO

CHRISTIANE F. MI DJECA S KOLODVORA ZOO CHRISTIANE F. MI DJECA S KOLODVORA ZOO Na osnovu magnetofonskih zapisa napisali Kai Hermann i Horst Rieck Naslov originala : Christiane F. - Wir kinder vom bahnhof ZOO 1979 Stern Magazin Verlag Gruner

Mehr

Prikazi psihoanalize

Prikazi psihoanalize Sigmund Freud Prikazi psihoanalize Izvornik Darstellungen der Psychoanalyse, Frankfurt a. Main: Ficher Verlag (Bücher des Wissens, Bd. 6016), 1969. (preveli: Irena Mršić i Borislav Mikulić) Napomena: Ovaj

Mehr

TEOLOGIJA OSOBNOSTI U MUSILO VU ROMANU»ČOVJEK BEZ SVOJSTAVA-«

TEOLOGIJA OSOBNOSTI U MUSILO VU ROMANU»ČOVJEK BEZ SVOJSTAVA-« / «V W crkva u svijetu PRINOSI TEOLOGIJA OSOBNOSTI U MUSILO VU ROMANU»ČOVJEK BEZ SVOJSTAVA-«Ivan Pederin Ulrich, glavni lik u romanu Roberta Musila Čovjek bez svojstava (Der Mann ohne Eigenschaften, :unaprijed

Mehr

UPUTE ZA KLASIČNO TESTIRANJE JEZIČNIH KOMPETENCIJA (PAPIR I OLOVKA).

UPUTE ZA KLASIČNO TESTIRANJE JEZIČNIH KOMPETENCIJA (PAPIR I OLOVKA). UPUTE ZA KLASIČNO TESTIRANJE JEZIČNIH KOMPETENCIJA (PAPIR I OLOVKA). Sadržaj Uvod...3 Zadatak čitanja 1...4 Zadatak čitanja 2...6 Zadatak čitanja 3...8 Zadatak čitanja 4...10 Zadatak čitanja 5...12 Zadatak

Mehr

šta je potrebno za ljubav

šta je potrebno za ljubav šta je potrebno za ljubav Od go vo ri na naj va žni ja pi ta nja o ve za ma Hans Jeloušek Prevela s nemačkog Dušica Milojković 4 5 Naslov originala Hans Jellouschek Was die Liebe braucht Antworten auf

Mehr