Bedienungsanleitung Operation Manual

Ähnliche Dokumente
Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Artikel-Serie:

Bedienungsanleitung Operation Manual Artikel-Serie:

Bedienungsanleitung Operation Manual Artikel-Serie:

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual Artikelserie:

Gebrauchsanleitung Manual

Gebrauchsanleitung Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual

Electrical tests on Bosch unit injectors

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual

Bedienungsanleitung Operation Manual

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Bedienungsanleitung Manual

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

IR RECEIVER Bedienungsanleitung User s Manual

UWC 8801 / 8802 / 8803

Installation Instructions

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

EL-21SY. 2 in, 1 out v1.3 HDMI Switcher OPERATION MANUAL

Parameter-Updatesoftware PF-12 Plus

1 Allgemeine Information

i500 Sicherheitsmodul I5MASA000 I5MASA000 safety module Montageanleitung Mounting Instructions

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

MU-307 A SAFETY INSTRUCTIONS SICHERHEITSHINWEISE FEATURES MERKMALE

AU-D2. Coaxial/Optical Audio Converter OPERATION MANUAL

Laser LightmaXX CLUB 2.0 / 4.0 SERIES

Einbauanleitung Komfort CAN Bus Interface 62240

Tube Analyzer LogViewer 2.3

4. Anschluss. 4. Connection. Abb. 2. Fig mm

Outdoor-Tasche. Operating Instructions Bedienungsanleitung GB D

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

CABLE TESTER. Manual DN-14003

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Softwareupdate-Anleitung // Porty L 600 / Porty L 1200

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

Gebrauchsanleitung Operation Manual

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

Einbauanleitung / Installation Instructions Kit CM44xR

ADRIA 3G EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Bedienungsanleitung Operation Manual Steinkunst Artikel natürlich aus Quarzsand! Stone art items naturally made of quartz sand!

Uhrenbeweger

Bedienungsanleitung Operation Manual

AU-D21. Digital Audio Optical Switcher OPERATION MANUAL

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Inbay Lüftungshalter universal Inbay air vent universal smartphone mount Part-no.: / Artikel-Nr.: EINBAUANLEITUNG

JX3-PS1. Installationsanleitung. Version Lieferumfang

InductWarm. astro s. Montageanleitung InductWarm -Tische. Assembly Instruction InductWarm Tables. Version de/eng

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

DELTA 1000 S EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

FOX-150/E... FOX-350/E Solar Laderegler

MANUAL_EN ANLEITUNG_DE PHONE SUITE SYNCHRONISATION SOFTWARE

Partyzelt

AU-D4T. Analogue to Digital Audio Converter with Audio delay OPERATION MANUAL

VOLT light engine. Austauschanleitung Replacement instructions. Più, Più R, Più RS io spotlights lui spotlights. VOLT light engine

mobilcom-debitel SmartHome Schnell-Start-Anleitung Quick Start Guide

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Overview thermostat/ temperature controller

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

PoE Kit Mounting Instructions SG/XG 210/230/310/330/430/450

Aufbaudose mit Schalter Spacing box with switch. Montageanleitung mounting instructions

Lithium Fotoakku Ladeset Lithium Photo rechargeable battery Set

Bedienungsanleitung Operation Manual

Hama GmbH & Co KG Postfach Monheim/Germany Tel. +49 (0)9091/502-0 Fax +49 (0)9091/

4CH AHD Digital Video Recorder kit

Table of Cont 6. 2 General Information... 4 Purpose...4 Documentation...4 Scope of Supply...5 Technical Data Safety Regulations...

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

GAMING HEADSET LX16 PRO

Ceiling Speaker CS75 AUDAC PROFESSIONAL AUDIO EQUIPMENT. Ceiling Speaker CS75. Installation Guide

LED Ambience Light. User Manual

TravelPilot 55/65 Active Connect. Bluetooth TELEFONMENÜ /TELEPHONE MENU

Bedienungsanleitung. User Manual

A VGA monitor of the highest resolution that you will be using on any computer in the installation A PS/2 Keyboard A PS/2 Mouse

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

UNIGATE CL Konfiguration mit WINGATE

Bedienungsanleitung Operation Manual

PS3 / PS4 / PC XBOX 360 GAMING HEADSET LX16

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Betriebsanleitung. Finhol Natural Tube Series - Booster. Technische Daten

Produktinformation _185PNdeen

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Montageanleitung Installation Manual

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

iid software tools QuickStartGuide iid USB base driver installation

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

Alpha 2T EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Transkript:

Bedienungsanleitung Operation Manual Soundmodul mit/ohne Synchronsteuerung Sound module with/without synchronous control 14 =/~ 1. Wichtige Hinweise / Important information... 2 2. Einleitung / Introduction... 3 3. Einbau / Mounting... 3 4. Anschluss / Connection... 4 5. Betrieb / Operation... 10 6. Fehlersuche und Abhilfe / Trouble-shooting... 11 7. Gewährleistung / Warranty... 11 8. Technische Daten / Technical data... 12 AC DC ~ =

DE 1. Wichtige Hinweise Bitte lesen Sie vor der ersten Anwendung des Produktes bzw. dessen Einbau diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese auf, sie ist Teil des Produktes. 1.1 Sicherheitshinweise EN 1. Important information Please read this manual completely and attentively before using the product for the first time. Keep this manual. It is part of the product. 1.1 Safety instructions Vorsicht: Verletzungsgefahr! Für die Montage sind Werkzeuge nötig. Stromschlaggefahr! Die Anschlussdrähte niemals in eine Steckdose einführen! Verwendetes Versorgungsgerät (Transformator, Netzteil) regelmäßig auf Schäden überprüfen. Bei Schäden am Versorgungsgerät dieses keinesfalls benutzen! Alle Anschluss- und Montagearbeiten nur bei abgeschalteter Betriebsspannung durchführen! Ausschließlich nach VDE/EN-gefertigte Modellbahntransformatoren verwenden! Stromquellen unbedingt so absichern, dass es bei einem Kurzschluss nicht zum Kabelbrand kommen kann. 1.2 Das Produkt richtig verwenden Dieses Produkt ist bestimmt: - Zum Einbau in Modelleisenbahnanlagen und Dioramen. - Zum Anschluss an einen Modellbahntransformator (z. B. Art.-Nr. 5200) bzw. an einer Modellbahnsteuerung mit zugelassener Betriebsspannung. - Zum Betrieb in trockenen Räumen. Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für daraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. 1.3 Packungsinhalt überprüfen Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit: - Soundmodul - Montagematerial ( 2 Schrauben, 6 Stecker) - Anleitung Caution: Risk of injury! For installation tools are required. Electrical hazard! Never put the connecting wires into a power socket! Regularly examine the transformer for damage. In case of any damage, do not use the transformer. Make sure that the power supply is switched off when you mount the device and connect the cables! Only use VDE/EN tested special model train transformers for the power supply! The power sources must be protected to prevent the risk of burning cables. 1.2 Using the product for its correct purpose This product is intended: - For installation in model train layouts and dioramas. - For connection to an authorized model train transformer (e. g. item-no. 5200) or a digital command station. - For operation in dry rooms only. Using the product for any other purpose is not approved and is considered incorrect. The manufacturer is not responsible for any damage resulting from the improper use of this product. 1.3 Checking the package contents Check the contents of the package for completeness: - Sound module - Mounting material (2 screws, 6 plugs) - Manual 2

2. Einleitung Genießen Sie die Modellwelt mit allen Sinnen. Noch lebendiger werden Modellbahnen und Dioramen mit passender Geräuschkulisse. Viessmann Soundmodule sind mit Geräuschen für verschiedene Themen erhältlich. Sie sind dank ihres eingebauten Lautsprechers einfach zu installieren, sehr kompakt und sofort betriebsbereit. Die Lautstärke ist selbstverständlich regelbar. Die auf den Modulen enthaltenen Geräusche sind fest installiert und nicht austauschbar. 2.1 Synchronsteuerung Verschiedene Module verfügen über einen Steuereingang bzw. Steuerausgang und erzeugen bewegungssynchrone Sounds passend zu geeigneten Modellen aus der Serie emotion Bewegte Welt. Im Standardbetrieb ohne Synchronsteuerung spielt das Modul die jeweilige Geräuschkulisse in Schleife ab. Bei Synchronsteuerung mit einem geeigneten emotion-artikel spielt das Modul die Geräuschkulisse passend zu der Bewegung des Modells ab. Bei einigen Modellen (z. B. Aufbäumendes Pferd) steuert das Soundmodul das Modell. Hierzu ist bei entsprechenden Soundmodulen zusätzlich ein vorhanden. Dadurch ist es möglich, Geräusche und Bewegungen in einem sinnvollen Zusammenhang darzustellen. Informationen zum Anschluss finden Sie ausführlich in Kapitel 4. 3. Einbau Die Befestigung des Bausteins erfolgt mit den beiliegenden Schrauben. Für optimalen Klang beachten Sie folgende Hinweise: 1. Der Lautsprecher ist im Modul integriert. Für eine gute Schallverteilung darf die Oberseite des Moduls nicht verdeckt sein. 2. Soundmodul möglichst in Richtung der Zuschauer/Zuhörer ausrichten, also keine Über- Kopf-Montage unter der Anlage. 3. Das Soundmodul sollte sich dort befinden, wo das entsprechende Funktionsmodell auf Ihrer Anlage vorkommt. Sie können das Modul auch auf der Anlage (z. B. in einem Gebäude etc.) einbauen. So erreichen Sie noch besseren Klang und eine bessere Übereinstimmung von sichtbarer und hörbarer Geräuschquelle. 2. Introduction Enjoy the model world with all your senses. Model train layouts and dioramas become even more realistic and alive by the appropriate background sound. Viessmann sound modules are available with sounds fitting for different subjects. They are very compact, immediately operational and easy to install due to the integrated loudspeaker. Of course, the volume can be adjusted. The sounds of the modules are an integrated part and cannot be exchanged. 2.1 Synchronized control Various modules are equipped with a control input resp. control output so that they can generate motion synchronized sounds suitable for the respective models of the emotion series. In standard operation mode without synchronous control, the module plays the respective background noise in a loop. In synchronous control with a suitable emotion-item, the module plays background sound according to the movement of the model. In case of some special models, e. g. rearing up horse, the sound module controls the functional model itself. Therefore the specific sound module is equipped with an additional synchronized output which enables synchronization of sounds and movements. Please find information concerning the connection in chapter 4. 3. Mounting Fix the module with the enclosed screws. To ensure an optimal sound reproduction of the module, please note the following tips: 1. The loudspeaker is an integrated part of the module. The upper surface of the module must always be uncovered in order to enable a good sound dispersion. 2. The sound module must always be adjusted to the direction of the spectator, so please no upside down mounting under the layout. 3. The sound module should be installed near to the respective functional model on your layout. You can also install the module on the layout, e. g. in a building. This way you can even have a better sound and an optimal concordance between the visible and the audible sound source. 3

Abb. 1 Einbaulage für Soundmodule Mounting of sound modules Lautsprecherschlitze nicht abdecken! Mit Lautsprecher nach oben montieren! Do not cover loudspeaker slots! Mount the module with loudspeaker on top! Fig. 1 Falsch wrong Falsch wrong Richtig correct Optimal ideal 4. Anschluss Geeignete Kabel: Der geringe Strombedarf des Soundmoduls erlaubt es, entsprechend klein dimensionierte Kabel, die sich gut versteckt verlegen lassen, zu verwenden. Wir empfehlen Litze mit einem Querschnitt von 0,14 mm² (z. B. Viessmann Art.-Nr. 6860 6869 oder 68603 68693). Das Soundmodul verfügt nicht über einen Ein-Aus- Schalter. Wenn Sie das Soundmodul ausschalten bzw. von der Stromversorgung trennen möchten, bauen Sie in eine der beiden Stromversorgungsleitungen (braun oder gelb) einen Schalter ein (s. Abb. 2). Beachten Sie die Sicherheitshinweise oben. Schließen Sie das Soundmodul gemäß Abb. 2 an die Stromversorgung an. Abb. 2 z. B. / e. g. 5200 z. B. / e. g. 5570 4. Connection Fitting cables: Due to the low current consumption thin cables can be used which can easily be hidden. It is recommended to use a cross section of 0,14 mm² (e. g. Viessmann item-no. 6860 6869 or 68603 68693). The sound module has no on-off-switch. In case you want to switch off or disconnect the sound module from power supply, you can add a switch in one of the two power supply wires (brown or yellow), see fig. 2. Note the safety instructions mentioned above. Connect the sound module to the power supply according to fig. 2. Anschluss der Stromversorgung / Connection of power supply unit Fig. 2 Sekundär 23 50-60 Hz Soundmodul 55xx 1 Universal Ein-Aus-Umschalter z. B. / e. g. 5550 5550 4 Abweichender Anschluss bei den Soundmodulen Art.-Nr. 5556, 5557, 5559 und 5560. Beachten Sie die Anschlussgrafiken in den Zusatzanleitungen. Bei den genannten Modulen erfolgt kein automatischer Soundstart! The connection of sound modules item-no. 5556, 5557, 5559 and 5560 is different. Observe the connection patterns in the supplementary manuals. At the mentioned modules the sound starts not automatically.

4.1 Anschluss des s (nur Soundmodule Art.-Nr. 5570, 5572, 5574) Dieses Kapitel beschreibt den Anschluss geeigneter emotion-artikel mit Steuerausgang für bewegungssynchronen Sound an Soundmodulen mit entsprechendem Eingang. 4.1 Connection of the synchronized input (only sound modules item-no. 5570, 5572, 5574) This chapter describes how to connect an appropriate emotion-item equipped with a control output for motion synchronized sounds to sound modules with appropriate input. Hinweis: Einen optimalen Effekt erreichen Sie, wenn Sie den geräuschauslösenden emotion-artikel und das Soundmodul in unmittelbarer Nähe zueinander platzieren. Schalten Sie die Stromversorgung des emotion-artikels und des Soundmoduls aus. Verbinden Sie die beiden schwarzen Steuerleitungen des emotion-artikels mit den beiden sbuchsen des Soundmoduls (siehe Abb. 3). Tip: You get the most efficient effect if you place the noise-releasing emotion-item to the sound module as near as possible. Switch off the power supply of the emotion-item and the sound module. Connect the two black control wires of the emotionitem to the two synchronized input connection sockets of the sound module (see fig. 3). Abb. 3 Achtung: Immer zuerst die beiden Steuerleitungen anschließen, um Kurzschluss zu vermeiden. Caution: Connect at first the control wires (black) to avoid short circuit. Fig. 3 z. B. / e. g. 5200 z. B. / e. g. 5570 Sekundär 1 23 50-60 Hz Soundmodul 55xx schwarz black Universal Ein-Aus-Umschalter z. B. / e. g. 1515 5550 4.2 Anschluss des s (nur Soundmodule Art.-Nr. 5556, 5557, 5573) Bei diesen Soundmodulen steuert das Soundmodul das Modell. Beachten Sie bitte die folgenden Abbildungen: 4.2 Connection of the synchronized output (only sound modules item-no. 5556, 5557, 5573) In case of these sound modules, the sound module itself controls the functional model. Therefore it is necessary to consider the corresponding figures: 5

Soundmodul Art.-Nr. 5556 an Art.-Nr. 5100, 5700, oder 5900 (Abb. 4), Soundmodul Art.-Nr. 5557 an Art.-Nr. 5164 (Abb. 5), Soundmodul Art.-Nr. 5556 an Art.-Nr. 5104 oder 5107 (Abb. 6) und Soundmodul Art.-Nr. 5573 an Art.-Nr. 1591 (Abb. 7). Art.-Nr. 5556/5557: Zum Ein- und Ausschalten des Modells sowie des Soundmoduls benötigen Sie einen Schalter, der an den Buchsen angeschlossen ist. Viessmann empfiehlt hierzu den Universal-Ein-Aus-Umschalter Art.-Nr. 5550. Sound module item-no. 5556 to item-no. 5100, 5700 or 5900 (fig. 4), sound module item-no. 5557 to item-no. 5164 (fig. 5), sound module item-no. 5556 to item-no. 5104 or 5107 (fig. 6) and sound module item-no. 5573 to item-no. 1591 (fig. 7). Item-No. 5556/5557: You need a switch to operate the model as well as the sound module. The switch is connected to the connection sockets synchronous input. Viessmann recommends the universal on-off switch item-no. 5550. Abb. 4 Anschlussschema gilt ausschließlich für Art.-Nr. 5100/5700/5900 an Soundmodul Art.-Nr. 5556 The wiring is only valid for item-no. 5100/5700/5900 to sound module item-no. 5556 Fig. 4 z. B. / e. g. 5200 z. B. / e. g. 5100 / 5700 / 5900 Gleichspannungsbetrieb: Sekundär 23 50-60 Hz 1 mit Pol der Spannungsquelle verbinden. blau mit roter Markierung mit Pol der blue with red marking Spannungsquelle verbinden. blau mit grüner Markierung DC operation: blue with green marking Connect to pole of the power supply. Connect to pole of the power supply. Soundmodul 55xx Universal Ein-Aus-Umschalter 5556 5550 z. B. / e. g. 5550 Abb. 5 Anschlussschema gilt ausschließlich für Art.-Nr. 5164 Hubschrauber an Soundmodul Art.-Nr. 5557 The wiring is only valid for item-no. 5164 Helicopter to sound module item-no. 5557 z. B. / e. g. 5200 z. B. / e. g. 5164 Fig. 5 Gleichspannungsbetrieb: Sekundär 1 23 50-60 Hz schwarz black mit Pol der Spannungsquelle verbinden. mit Pol der Spannungsquelle verbinden. DC operation: Connect to pole of the power supply. Connect to pole of the power supply. Soundmodul 55xx Universal Ein-Aus-Umschalter 5557 5550 z. B. / e. g. 5550 6

T Sekundär 1 23 50-60 Hz z. B. / e. g. 5200 E rt bn zu den Decodern Powermodul 5215 Braune Massebuchsen nicht koppeln! Positiv positive ge max. 24 V~ bn Geschwindigkeit: Originalstand: 6 sec Nach dem Schnitt: 3 sec Barrier speed: Original: 6 sec After cutting the wire: 3 sec 5215 grün green orange orange Commander z. B. / e. g. Commander ge bn ~ 4-fach-Blinkgerät 5065 ge zu den Andreaskreuzen to the St. Andrews crosses 1 2 3 4 orange / orange blau / blue blau / blue blau / blue orange / orange 330 Ohm 0,25 W rote Markierung red marking Soundmodul 5556 grüne Markierung green marking Tasten-Stellpult 2-begriffig Viessmann 5547 braun brown Abb. 6 Anschlusschema gilt ausschließlich für Art.-Nr. 5104/5107 an Soundmodul Art.-Nr. 5556 The wiring is only valid for item-no. 5104/5107 to sound module item-no. 5556 z. B. / e. g. 5104, 5107 10 - AC ~ 14-24 V DC = Anschluss möglich an Schaltzentrale oder Trafo Connection is possible to digital station or transformer Fig. 6 7

Abb. 7 Anschlussschema gilt ausschließlich für Art.-Nr: 1591 Aufbäumendes Pferd an Soundmodul Art.-Nr. 5573 The wiring is only valid for item-no. 1591 Rearing up horse to sound module item-no. 5573 Fig. 7 z. B. / e. g. 5200 Sekundär 23 50-60 Hz 1 braun brown 1591 5573 braun brown Universal Ein-Aus-Umschalter z. B. / e. g. 5550 5550 4.3 Anschluss von Soundmodulen ohne Sychronfunktionalität Die Soundmodule Art.-Nr. 5559 und 5560 funktionieren unabhängig von emotion-modellen (Abb. 8). Der wird hierbei benutzt, um den Sound ein- und auszuschalten. 4.3 Connection of sound modules without synchronous functionality Sound modules item-no. 5559 and 5560 are without synchronous function (fig. 8). The synchronous input is used to switch the sound on or off. Abb. 8 Anschluss von Soundmodulen ohne Synchronfunktionalität: Connection of sound modules without synchronous function: Fig. 8 Sekundär 23 50-60 Hz z. B. / e. g. 5200 z. B. / e. g. 5559 Gleichspannungsbetrieb: mit Pol der Spannungsquelle verbinden. mit Pol der Spannungsquelle verbinden. DC operation: Connect to pole of the power supply. Connect to pole of the power supply. 1 Soundmodul 5559 Tasten-Stellpult 2-begriffig Viessmann 5547 Taster z. B. 5547 push button e. g. 5547 8

4.4 Anschluss eines externen Lautsprechers Das Soundmodul verfügt über einen Ausgang für einen externen Lautsprecher mit den elektrischen Werten mind. 8 Ohm Impedanz und mind. 1/2 Watt Leistung (erhältlich im Elektronik- Fachhandel). Bei Anschluss eines externen Lautsprechers wird der eingebaute Lautsprecher ausgeschaltet. 1. Ziehen Sie das kurze blaue, am Soundmodul befindliche Kabel, aus der Buchse rechts daneben. 2. Isolieren Sie das blaue Kabel, so dass es keinen Kontakt mit anderen Kabeln haben kann. 3. Montieren Sie den externen Lautsprecher am vorgesehenen Einbauort. 4. Verlegen Sie die beiden Anschlussleitungen des externen Lautsprechers zum Soundmodul. 5. Verbinden Sie die Anschlussleitungen mit den beiden Buchsen gemäß Abb. 9. Zum Anschluss eignen sich Stecker und Muffen wie beispielsweise die Viessmann Art.-Nr. 6875 (Stecker orange) und Art.-Nr. 6884 (Muffe orange). 4.4 Connection of an external loudspeaker The sound module is equipped with an output for an external loudspeaker with electrical values of 8 ohm impedance at least and 1/2 watt power (can be purchased in an electronics specialized trade). In case you connect an external loudspeaker the incorporated loudspeaker will be switched off. 1. Please pull the short blue cable from the sound module out of the socket right beside it. 2. Insulate the blue cable, to avoid any contact with other cables. 3. Mount the external loudspeaker at the intended place. 4. Install the two wires of the external loudspeaker to the sound module. 5. Connect the two wires to the two sockets according to fig. 9. You can use plugs and sockets for the connection, e. g. Viessmann item-no. 6875 (plug orange) and item-no. 6884 (socket orange). Abb. 9 Anschluss eines externen Lautsprechers Connection of an external loudspeaker z. B. / e. g. 5570 Fig. 9 Sekundär 23 50-60 Hz Soundmodul 55xx 14 orange / orange Lautsprecher (mind. 8 Ω) 1 isolieren / insulate Universal Ein-Aus-Umschalter Loudspeaker (min. 8 Ω) 5550 9

5. Betrieb Das Soundmodul spielt nach Einschalten der Stromversorgung die enthaltene Geräuschkulisse in einer Schleife bzw. bewegungssynchron und kontinuierlich ab (Ausnahme: Art.-Nr. 5556, 5557, 5559 und 5560). Soundmodule mit steuern das Modell. Schalten Sie diese mittels des Ein-Aus- Schalters jeweils an oder aus. Bei Soundmodulen mit steuern die Modelle das Soundmodul. Hierbei ist ein Schalter nicht erforderlich (siehe auch Kapitel 4.1). Art.-Nr. 5556 5557 5559 5560 Eine Spannung am löst das Abspielen des hinterlegten Sounds aus. Bei Art.-Nr. 5556 läuft die Sequenz des Schrankenläutens für ca. 5 Sekunden ab, unabhängig von der Dauer der Spannung. Bei Art.-Nr. 5557 ertönt zunächst die akustische Startsequenz des Helikopter, dann ertönt das normale Rotorgeräusch und beim Öffnen des Schalters ertönt das Auslaufgeräusch. Bei Art.-Nr. 5559 und 5560 löst eine Spannung am solange den Sound kontinuierlich aus, wie ein Steuersignal anliegt. Der Sound endet, wenn das Steuersignal am unterbrochen wird. Lautstärke einstellen Sie können die Wiedergabelautstärke des Soundmoduls einstellen. Diese Einstellung gilt sowohl für den eingebauten als auch für einen alternativ vorhandenen externen Lautsprecher. Zum Einstellen der Lautstärke verwenden Sie bitte einen geeigneten Schraubendreher (Schlitz) wie in Abb. 10 gezeigt: - Lauter: Drehen Sie das Potentiometer nach rechts. - Leiser: Drehen Sie das Potentiometer nach links. 5. Operation If the power supply is switched on, the sound module plays its integrated sound effects continuously either in a loop or synchronous to the movements (except item-no. 5556, 5557, 5559 and 5560). Sound modules equipped with a synchronized output control the functional model. Switch them either on or off with the on-off switch. Sound modules equipped with a synchronized input are controlled by the models. A switch is not necessary in this case (see also chapter 4.1). Item-No. 5556 5557 5559 5560 To play a sound, an impulse to the synchronous input is needed. Once an impulse is set, the sequence of barrier ringing with item-no. 5556 runs for approx. 5 seconds, independent of the duration of the impulse. With item-no. 5557 the acoustic start sequence of the helicopter sounds first, then the sound of the rotor follows. After open up the switch the running down sequence completeness. With item-no. 5559 and 5560 the sound starts and plays continuously as long as the signal is applied to the synchronous input. The sound stops only when the signal is interrupted. Volume adjustment The sound module is equipped with a volume control for the sound. The adjustment is valid as well for the integrated loudspeaker as for an external loudspeaker. To adjust the volume, use a slotted screwdriver and proceed as follows (see fig. 10): - Increase volume: Turn the poti to the right. - Reduce volume: Turn the poti to the left. Abb. 10 Fig. 10 Soundmodul 55xx Kleinen Schraubendreher benutzen! Use a small screwdriver! 10

6. Fehlersuche und Abhilfe Jedes Viessmann-Produkt wird unter hohen Qualitätsstandards gefertigt und vor seiner Auslieferung geprüft. Sollte es dennoch zu einer Störung kommen, können Sie anhand der folgenden Punkte eine erste Überprüfung vornehmen. Überprüfen Sie bitte als erstes die Stromzuführungen und die Verkabelung. Soundmodul spielt keinen Sound ab. Am externen Lautsprecher ist kein Sound zu hören. - Poti nach rechts drehen. - Stellen Sie sicher, dass der kleine blaue Stecker am unteren Gehäuserand des Soundmoduls aus der Buchse daneben entfernt und isoliert ist. Schließen Sie den externen Lautsprecher gemäß Abb. 9 auf Seite 9 an. - Es gibt Soundmodule, z. B. Art.-Nr. 5570 und 5557 (siehe Abb. 3 und Abb. 5) die nur dann einen Sound abspielen, wenn sie ein Signal vom Steuerdraht des emotion Artikels empfangen. Stellen Sie den Anschluss sicher. Wenn Sie die Fehlerursache nicht finden und beheben können, lesen Sie bitte das Kapitel 8 Gewährleistung. 7. Gewährleistung Jeder Artikel wurde vor Auslieferung auf volle Funktionalität geprüft. Der Gewährleistungszeitraum beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Tritt in dieser Zeit ein Fehler auf und Sie finden die Fehlerursache nicht, nehmen Sie bitte Kontakt mit uns auf (service@-modell.com).senden Sie uns den Artikel zur Kontrolle bzw. Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu. Wird nach Überprüfung des Artikels ein Herstell- oder Materialfehler festgestellt, wird er kostenlos instand gesetzt oder ausgetauscht. Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Beschädigungen des Artikels sowie Folgeschäden, die durch unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, eigenmächtigen Eingriff, bauliche Veränderungen, Gewalteinwirkung, Überhitzung u. ä. verursacht werden. 6. Trouble-shooting All Viessmann products are produced with high quality standards and are checked before delivery. Should a fault occur despite of this, you can do a first check. Please check first the power supply and the wiring. No sound from the module. No sound from the external loudspeaker. - Turn the poti to the right. - Please make sure that the small blue plug at the housing of the sound module is removed from the socket and is insulated. Connect the external loudspeaker as shown in fig. 9 on page 9. - There are sound modules, e. g. item-no. 5570 and 5557 (see fig. 3 and 5) which play only a sound, if they receive a signal from the control wires of the emotion-item. Guarantee the connection. Please refer to chapter 8 Warranty if you cannot find the cause of the failure and therefore cannot rectify it. 7. Warranty Each model is tested to its full functionality prior to delivery. The warranty period is 2 years starting from the date of purchase. Should a fault occur during this period please contact our service department (service@-modell.com). Please send the item to the Viessmann service department for checking and repair only after consultation. If we find a material or production fault to be the cause of the failure the item will be repaired free of charge or replaced. Expressively excluded from any warranty claims and liability are damages of the item and consequential damages due to inappropriate handling, disregarding the instructions of this manual, inappropriate use of the model, unauthorized disassembling, construction modifications and use of force, overheating and similar. 11

Abb. 11 Lieder des Soundmoduls Drehorgel (Art.-Nr. 5575) Songs of the sound module hand organ (item-no. 5575) Fig. 11 Alla Turca Einzug der Gladiatoren Florentiner Marsch Auf de Schwäb sche Eisenbahne Tico Tico W. A. Mozart J. Fucik J. Fucik Trad. Mit freundlicher Unterstützung von Deleika Drehorgelbau GmbH, Dinkelsbühl-Waldeck Arrangements und Einspielungen: Werner Bieder außer Auf de Schwäb sche Eisenbahne : Viessmann Modelltechnik GmbH Abreau With the kind support of Deleika Drehorgelbau GmbH, Dinkelsbühl Waldeck Arrangements and recordings: Werner Bieder, except Auf de Schwäb sche Eisenbahne : Viessmann Modelltechnik GmbH 8. Technische Daten Maße: L 88 x B 53 x H 22 mm Gewicht: ca. 50 g Betriebsspannung: 10 AC ~ 14 24 V DC = Betriebsstrom: ca. 150 ma Schutzklasse/Isolation: IP20 Temperatur/Feuchtigkeit (Betrieb): 0 40 C Temperatur/Feuchtigkeit (Lager): -10 60 C 8. Technical Data Dimensions: L 88 x W 53 x H 22 mm Weight: approx. 50 g Operation voltage: 10 AC ~ 14 24 V DC = Operation current: approx. 150 ma Insulation: IP20 Temperature/humidity (operation): 0 40 C Temperature/humidity (storage): -10 60 C Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den (unsortierten) Hausmüll, sondern führen Sie es der Wiederverwertung zu. Do not dispose this product through (unsorted) general trash, but supply it to the recycling. Die aktuelle Version der Anleitung finden Sie auf der Viessmann-Homepage unter der Artikelnummer. The latest version of the manual can be looked up at the Viessmann homepage entering the item-no. DE EN FR PT Modellbauartikel, kein Spielzeug! Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren! Anleitung aufbewahren! Model building item, not a toy! Not suitable for children under the age of 14 years! Keep these instructions! Ce n est pas un jouet. Ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans! C est un produit décor! Conservez cette notice d instructions! Não é um brinquedo!não aconselhável para menores de 14 anos. Conservar a embalagem. NL IT ES Modelbouwartikel, geen speelgoed! Niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar! Gebruiksaanwijzing bewaren! Articolo di modellismo, non è un giocattolo! Non adatto a bambini al di sotto dei 14 anni! Conservare instruzioni per l uso! Artículo para modelismo No es un juguete! No recomendado para menores de 14 años! Conserva las instrucciones de servicio! 12 Modelltechnik GmbH Bahnhofstraße 2a D - 35116 Hatzfeld-Reddighausen www.-modell.de Made in Europe 86143 Stand 06/sw 02/2017 Ch/Ho/Pic/Me