3 What is Carnival/Karneval/Fastnacht/Fasching/Vastelaovend? 11 Bond Carnavalsverenigingen Limburg (BCL) - Netherlands



Ähnliche Dokumente
Quick guide

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Road Safety How is your country doing? STRASSENVERKEHRSSICHERHEIT: Wie sieht es in Ihrem Land aus?

Ein Konstrukt das mit Leben erfüllt wird. Un concept à faire vivre transfrontalièrement. Grenzüberschreitend in allen Lebenslagen.

LE PORTABLE C EST LA MOBILITÉ , CH-3000

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Eine gewaltige Stimme singt für die Schweiz! U.W.A.O.

EEX Kundeninformation

Wichtig ist die Originalsatzung. Nur was in der Originalsatzung steht, gilt. Denn nur die Originalsatzung wurde vom Gericht geprüft.

Einkommensaufbau mit FFI:

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

IMPORTANT / IMPORTANT:

Preisliste für The Unscrambler X

Anwendungsbeispiele zu Punkt 4. Werkzeugkasten im Benutzerhandbuch (Corporate Design) vom März 2011

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

EU nimmt neues Programm Mehr Sicherheit im Internet in Höhe von 55 Millionen für mehr Sicherheit für Kinder im Internet an

PRESENTE LE CONTE DANS L ENSEIGNEMENT DE L ALLEMAND EN MILIEU SCOLAIRE PROJET POUR COLLEGES ET LYCEES

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Englisch-Grundwortschatz

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

*Corporate services from Switzerland *Services d entreprise de la Suisse *Unternehmungsberatung in der Schweiz

Study guide written by René Koglbauer

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

1 Name und Sitz. 2 Zweck


Materialien zu unseren Lehrwerken

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Deutscher Bürgerpreis. Jetzt bewerben: Deutschland 2016 Integration gemeinsam leben

Alle gehören dazu. Vorwort

job and career for women 2015

Statuten des Vereins guild42.ch

Listening Comprehension: Talking about language learning

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

Schulstruktur Kindergarten und Grundschule

Die neue Aufgabe von der Monitoring-Stelle. Das ist die Monitoring-Stelle:

Bewertungsbogen. Please find the English version of the evaluation form at the back of this form

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

Daten haben wir reichlich! The unbelievable Machine Company 1

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

Nicht über uns ohne uns

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

Vorstellung RWTH Gründerzentrum

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

Conditions de travail Arbeitsbedingungen

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Die Neue Helvetische Gesellschaft - Treffpunkt Schweiz will den Zusammenhalt des Landes stärken.

Die UN-Kinderrechtskonvention. Darstellung der Bedeutung (German Edition)

Leitbild. für Jedermensch in leicht verständlicher Sprache

Mein Gutes Beispiel. FüR GESELLScHAFTLIcHES UnTERnEHMEnSEnGAGEMEnT

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

havana Sessel Zweisitzer Tische Fauteuils Canapé deux places Tables Chairs Two-seater Tables

Erste Schritte HMT moodle

Statuten in leichter Sprache

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Die "Badstuben" im Fuggerhaus zu Augsburg

Alle gemeinsam Alle dabei!

Level 2 German, 2016

VERLÄNGERUNGSANTRAG für ein Erasmus+ Praktikum für Studierende/Graduierte im Studienjahr 2014/2015 1

Fußballtraining für jeden Tag: Die 365 besten Übungen (German Edition)

Einstufungstest Französisch

Content Strategy for Mobile

Level 2 German, 2013

Jeunesse Autopiloten

Mediation. Ein recht neuer Begriff in der Fremdsprachendidaktik

Verein. Association of Management Schools Switzerland (AMS) - S t a t u t e n - Mai AMS S t a t u t e n Mai / 7

42 Zitate großer Philosophen: Über das Leben, das Universum und den ganzen Rest (German Edition)

Satzung. Raniser Ritterfaschingsverein e.v.

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Was ist Sozial-Raum-Orientierung?

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

ITICITY. Generator für ausgemessene Strecken. start

Smartphone Benutzung. Sprache: Deutsch. Letzte Überarbeitung: 25. April

Exercise (Part II) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

Unterrichtsmaterialien in digitaler und in gedruckter Form. Auszug aus:

Formatting the TrekStor i.beat run

Algorithms & Datastructures Midterm Test 1

facebook wie geht das eigentlich? Und was ist überhaupt Social media?

Die Post hat eine Umfrage gemacht

8 Gründe.. WARUM IHR UNTERNEHMEN ENGLISCHSPRACHIGE MITARBEITER BRAUCHT

Facts & Figures Aktueller Stand IPv4 und IPv6 im Internet. Stefan Portmann Netcloud AG

Kyudojo Kiel e. V. Japanisches Bogenschießen

After sales product list After Sales Geräteliste

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Harry gefangen in der Zeit Begleitmaterialien

Infos in Leichter Sprache über das Bundes-Teil-Habe-Gesetz

The world has changed: always on Marken erfordern neue, innovative Wege des Denken und Handeln um Konsumenten zu aktivieren und zu betreuen.

Bildungspatenschaften stärken, Integration fördern

Österreichische Trachtenjugend

Menschen und Natur verbinden

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Nicaragua. Wo die Menschen leben Mehr als die Hälfte der Menschen lebt in Städten. Denn auf dem Land gibt es wenig Arbeit.

Standalone D/E/F/I (Version Upgrade not included) Upgrade from Titanium 2004, 2005 or Platinum 7 to Titanium 2006

Der Adapter Z250I / Z270I lässt sich auf folgenden Betriebssystemen installieren:

Transkript:

INFO-MAPPE Directory 2 Presidential preface 3 What is Carnival/Karneval/Fastnacht/Fasching/Vastelaovend? 4 Who is the NEG? 5 What are the aims of the NEG? 7 Address list of the NEG 11 Presentation of the federations 11 Bond Carnavalsverenigingen Limburg (BCL) - Netherlands 13 Bund Deutscher Karneval (BDK) - Germany 15 Bund Österreichischer Faschingsgilden (BÖF) - Austria 17 Fasnachtsverband Schweiz (HEFARI) - Switzerland 18 Federazione Italiani Carnevali (FIC) - Italy 19 Festivals, Carnavals et Fêtes de France (F.C.F.F) - France 21 Liechtensteiner Guggamusikverband (LGMV) - Liechtenstein 22 Limburgse Verenigingen Karnavals Evenementen (LIVEKE) - Belgium 24 Samewirkende Limburgse Vastelaovesvereniginge (SLV) - Netherlands 1

Presidential preface With this info-sheet, the European Carnival Association sets a highly requested documentation about its Organization, its values and aims. Is also includes an overview about the incredible values grounded in European Carnival culture and cultural heritage. This sheet also includes all contacts of NEG and its enclosed associations. The included information should show the importance of customs, culture, and the sphere of influence of the European Carnival Association, as the largest federation in part of supporting traditional behaviors in carnival, to the representatives of European parliament. The NEG is the representatation of carnival in Europe and should been faced as a legitimized substitute of customs and traditions in all European countries. This information should also introduce the press to the belongings of European Carnival Association. Our culture and behavior is different to the sometimes shown fastly and commercial portrait of carnival. This work-sheet should present the differences. And also this sheet shows the way to membership at the European Carnival Association to the different regional- and national federations. It sets the requirements and enables to easier get contact to the representatives of NEG and its members. Throughout this, the present information-sheet supports the traditions of carnival in all European countries.. With best regards, Peter Züger, Präsident 2

What is Karneval/Fastnacht/Fasching/Vastelaovend? As Carnival/Fastnacht/Fasching/Vastelaovend is meant the festive events in advance to the catholic period of fasting. It starts, regionally different, at 11.11., Epiphany, or Mardi Gras and end at Aschermittwoch. Fastnacht/Fasching/Vastelaovend/Carnival is one of the oldest, but obtained Traditions in Europe and represents a part of our common cultural heritage. It founds its roots in Christian middle Ages. The knowledge about and the different traditions was delivered and expanded about generations till today. Unalterable is the carnivalistic tradition timed at the weeks before the period of fasting. The regional different expressions of Vastelaovend/Carnival/Fastnacht/Fasching have already some of the traits of middle ages: masks and changing roles, mockery and humorous critique to the authority, dancing and music, overcoming of social diseases, cheerfulness and joy in Meals and drinks, till things like the Christian expulsion of winter. Carnival is closely connected with common, political and economically facts of presence. Through this, Carnival isn t a fixed, numb tradition, but goes on with time, social and common changes. The social parts of Carnival is highly recommended, and shown in all regionally traditions like throwing sweets, give away bread and sausages and others. Carnival grew to an economical factor during the years. A research from Bund Deutscher Karneval in part of economy in German carnival affected a positive attitude of 46% from the population. In 2010/11 visited 58 Million people carnivalisitic events; in average they visited 3 Events. The economic power in represented in 1.4 Billion Euro invested in carnival from the population (without counting the double investing through associations) Carnival/Fastnacht/Fasching/Vastelaovend is grewn from tradition and out of people s hearts. This delivered cultural property goes yearly through many population levels in whole Europe as an important and indispensable cycle in their annual flow. 3

Who is the NEG? Närrische Europäische Gemeinschaft is the biggest and most important NGO (nongovernmental organization) in Europe that faces and care for carnivalistic traditions. The NEG is set together from all associations that are themed by carnival, its representation, care for traditions and support in all Europe. Current are 11 carnivalistic associations from 8 European countries with about 8 billion members enclosed: Belgium: Germany: France: Italy: Liechtenstein: The Netherlands: Austria: Switzerland: Limburgse Vereniging voor Karnevals-Evenementen (LIVEKE) Deutschsprachige Gemeinschaft Belgiens Bund Deutscher Karneval (BDK) Fédération des Carnavals et Festivités (F.C.F) Federazione Italiana Carnavali (FIC) Liechtensteinischer Guggamusikverband (LGMV) Bond van Carnavalsverenigingen in Limburg (BCL) Samewirkende Limburgse Vastelaovesvereniginge (SLV) Bund Österreichischer Faschingsgilden (BÖF) HEFARI - Fasnachtsverband Schweiz Inside the NEG a Youth-organization is enclosed that`s called the NEG-Youth (NEG- Jugend). It is autonomously, under attending it`s youth-order and the statutes of NEG, responsible for youth-work in European carnival. And it has it`s part and voice in NEG committee. The NEG accept the different titles and regional names as for example Fasching, Fastnacht, Carnival, Vastelaoven and treat them equal. The NEG mind the sovereignty of its enclosed associations. The organization is structuated by an unsalaried committee with president, vicepresident, writer, media-commissioner and NEG-youth-representative. The representatives of the organized member-associations are meeting once a year a meeting, that every time is located in another member-country. The Närrische Europäische Gemeinschaft is an Assoziation with German Laws, located in Cologne. 4

What are the aims of the NEG? At its yearly meeting 2012 in Hasselt (Belgium) the NEG sets its aims for the coming years: 1. Periodly communication about important Information about the development in carnivalistic traditions and its belongings Active heritage is always difficult located between development and tradition. The carnivalistic heritage is very different in its presentation in each European country and also from countryside to countryside. But often are the supporting and slowing down interventions of politics nearly the same in all member-nations. The NEG uses its association-structure and its yearly meeting to exchange information and creating solutions of these movements. This exchange of experiences is used as motivation and support from all enclosed associations. 2. Foundation and support of the NEG-Youth-Association (NEG-Jugend) The heritage of Carnival/Fastnacht/Fasching/Vastelaovend is intergenerational. We need to face it as aim to connect young people to our carnivalistic traditions, because the youth is our future. Due to that, the NEG initiated the Foundation of an independent NEG-Youth at June 30 th 2013 in Würzburg. The NEG attends and supports the activities of NEG-Youth as a head-organization. Current the NEG-Youth includes young people from nearly all NEG member-countries. The NEG youth is set as its own association and attended to NEG-committee with seat and voice. 3. Support of relationships and cultural exchange The regional differences build the foundation and the individuality and spirit of the heritage carnival. This cultural good is supported from NEG by connect partnership and attend international carnivalistic meetings and visits. Therefore the worth lies in cosmopolitanism without trying to create a European unity-carnival. 4. The carnivalistic museum and library in Kitzingen The NEG has, under supervision of the Bund Deutscher Karneval a European library for carnivalistic heritage in Kitzingen (GER). The all kinds of carnivalistic documents and items are stored and shown, to save the knowledge about. It is open to scientists, folklore interested people, historian and sociologists. 5. Use of social media The heritage of Fastnacht/Fasching/Vastelaovend/Carnival isn`t fixed. It changes with community and economy. The public relations need to go with time and use new media like the internet and social media. So it is unless to have an internetpresence, facebookaccount and we are attended to www.karnevalisten.info. 5

6. Connect carnival with politics and economy The NEG is forced to show its cultural-, traditional- and economical- work to the leaders of politics and economy. The NEG is the representative of carnival in Europe and needs to be recognized as this. 7. Make connections to the media The aim of NEG`s public relations is to improve the awareness of Vastelaovend/Carnival/Fastnacht/Fasching to the society as a European good. Therefore the member-associations are obtained to attend the media. 8. Make connection to international institutions The NEG is searching and attending international institutions, specially in cultural behavior. For example the Internationale Vereinigung der Alpenstadt des Jahres. 9. Offer trainigs and courses The different national-associations offer their members courses and trainings in dancing, Music-and youth-leadership-aducation, up to Büttenrede (speech) or bookkeeping-courses. The NEG would offer those possibilities also to members in Europe. 10. Definition of a NEG-philosophy and basic position to the heritage of Carnival /Fasching/Fasnacht and to announce that to the enclosed associations The NEG is respecting and supporting the diversity of Karneval/Fastnacht/Fasching/Vastelaovend in the different regions. It knows that traditions are changing in time, that they move forward and that they should. The NEG stands against experiments to abuse and destroy the heritage and foundation of carnival. Through this it is important to time the season of this traditions inside the time between 11.11. and Aschermittwoch 11. Attending new Associations from other European Countries, as they fullfill NEG Philosophy and basic attitude and have the necessary organization-structure and standard. The NEG is open to all carnivalistic national-associations of all European states, that face protecting the heritage. There for it is up to check the identity with philosophy and basic attitudes of NEG to the good of carnival and on the other side to check if a necessary organization-standard is given. 12. Get more presence at the member-nations and associations The NEG always wants to increase the knowledge about its European unit, its aims and basic orientation to the members of its national associations. 6

Address list of the NEG. NÄRRISCHE EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT (NEG) Präsident NEG Tel. Privat 0041 55 442 46 29 Peter Züger Tel. Dienstlich 0041 55 451 54 00 Herrengasse 14 Telefax 0041 55 451 54 19 CH 8853 Lachen E Mail peter.zueger@swissonline.ch peter.zueger@gmx.net zueger.anwalt@bluewin.ch Vizepräsidentin NEG Petra Müller Tel. Privat 0049 8321 86593 Zur alten Zollbrücke 28 (Tel. Dienstlich 0049 89 5525 0026) D 87527 Sonthofen Tel. Mobil 0049 176 22961573 E Mail petra.mueller@bdk jugend.de Protokoller NEG Adi Mittendorfer Tel. Privat 0043 7258 290 88 Zeillerbauerstr. 10 Tel. mobil 0043 664 216 0000 A 4540 Bad Hall E Mail praesident@boef.at PR Veranwortlicher NEG Edgar Hungs Tel. Privat 0032 87 74 42 59 Vossengasse 6 B Tel. mobil +32 (0)478 938016 4700 Eupen E Mail edgarhungs18@gmail.com Limburgse Vereniging voor Karnevals Evenementen (LIVEKE) Präsident Freddy Corstjens Tel. Privat 0032 89 56 72 70 Wurfelderweg 5 E Mail freddy.corstjens@skynet.be B 3680 Maaseik Bund Deutscher Karneval (BDK) Präsident Volker Wagner Tel. Privat 0049 6333 95 52 11 Am Hang 109a Telefax 0049 6333 95 52 31 D 67714 Waldfischbach E Mail info@volker wagner.de 7

Festivals, Carnavals et Fêtes de France (F.C.F.F) Siège social/sitz: 14, rue Charles V 75004 Paris Siège administratif: 184, blvd Aristide Briand F 85000 La Roche sur Yon Präsident Serge Ruchaud Tel. Privat 0033 251 82 45 14 3, rue du Port Garnier Tel. mobil 0033 670 25 12 75 F 44000 Nantes E Mail serge.ruchaud@hotmail.fr NEG Delegierter Patrick Silberreiss Tel. mobil 0033 637 87 18 74 30, rue de l église E Mail patrick.silberreiss@hotmail.fr F 57200 Sarreguemines Liechtensteiner Guggamusikverband (LGMV) Präsidentin Vanessa Erne Tel. mobil 0041 78 798 27 03 Postfach 452 Tel. Dienstlich 00423 236 96 77 9495 Triesen E Mail praesident@lgmv.li E Mail Dienstl. vanessa.erne@llv.li E Mail Privat vanessa erne@adon.li NEG Delegierter Manfred Beck Tel. Privat 00423 232 42 35 Im Rösle 12a Tel. Dienstlich 00423 236 35 52 FL 9494 Schaan E Mail mbba@gmx.li Federazione Italiana Carnevali (FCI) Präsident Alessandro Santini tel. 0039 0584 58071 Fondazione Carnevale di Viareggio fax. 0039 0584 580771 Casello postale 317 E Mail fondazione@ilcarnevale.com I 55049 Viareggio info@ilcarnevale.com Sekretariat Segreteria Generale FCI Tel. 0039 333 377 0117 Christian Bobbola Telefax 0039 161 126 5332 Via Eritrea n. 6 E Mail fic@carnevalitalia.it I 13100 Vercelli 8

Bond van Carnavalsverenigingen Limburg (BCL) Präsident Hans te Locke Frankenlaan 36 6419 BT Heerlen Privat : 0031 45 5715928 Mobil : 0031 6 53691641 Email: voorzitter@bcl limburg.nl Secretaris Cris Hinssen Tel. Privat 0031 611 95 33 46 Olmenstr. 3 E Mail secretaris@bcl limburg.nl NL 5993 XP Maasbree PR Verantwortlicher Jacques Gigase Tel. Privat 0031 46 4491637 Onderkampstraat 13 Telefax 0031 46 4495236 NL 6114 EN Susteren E Mail famgigase@hetnet.nl pr@bcl limburg.nl Samenwirkende Limburgse Vastelaovereniginge (SLV) Präsident Raymond Vlecken Tel. Privat 0031 455 429 157 Boskriek 9 Tel. Dienstlich 0031 455 695 219 NL 6372 XM Landgraaf Tel. mobil 0031 654 654 460 E Mail rvlecken@ziggo.nl raymond.vlecken@landgraaf.nl Bund Österreichischer Faschingsgilden (BÖF) Präsident Adi Mittendorfer Tel. Privat 0043 7258 290 88 Zeillerbauerstr. 10 Tel. mobil 0043 664 216 0000 A 4540 Bad Hall E Mail praesident@boef.at Präsident Stellvertreter Wilhelm Obert Tel. Privat 0043 7582 634 45 Schiedermayrstr. 6 Tel. mobil 0043 676 551 23 58 A 4560 Kirchdorf E Mail wilhelm.obert@tele2.at 9

HEFARI Fasnachtsverband Schweiz Präsident Ferdi Segmüller Tel. Privat 0041 71 755 18 43 Im Rhodsguet 22 Tel. Mobil 0041 79 283 39 47 9450 Altstätten Telefax 0041 71 755 85 59 E Mail ferdi_segmueller@bluewin.ch NEG Delegierter Markus Jeker Tel. Privat 0041 32 621 32 42 Postheiriweg 1 Tel. Dienstlich 0041 58 386 14 05 4500 Solothurn Telefax 0041 32 623 06 55 E Mail meggi.jeker@bluewin.ch Zugewandte Karnevalsvertreter Kroatien Präsident Hrvatske Udruge Karnevalista Ivan Pripic Tel. mobilan 00385 98 477 397 Jurise Orlovi ca 2 HR 53270 Senj Hrvatska Vizepräsident Hrvatske Udruge Karnevalista Petar Skarpa Tel. ured 00385 51 315 710 Rijeka Kongresi ured Tel. mbilan 00385 98 252 347 Convention Buerau Telefax 00385 51 315 720 Uzarska 14 E Posta petar@tz rijeka.hr HR 51000 Rijeka Dominik Damis Tel. ured 00385 51 315 710 Rijeka Kongresi ured Tel. mobilan 00385 (0)99 331 5710 Convention Buerau Telefax 00385 51 315 720 Uzarska 14 E Posta domink@tz rijeka.hr HR 51000 Rijeka Slowenien Vorsitzender Faschingsverein Tradicija Tel. privat 00386 51 261 278 Janez Bezjak Tel. pisarna 00386 2 754 0083 Borovci 5C Tel. Mobil 00386 51 261 278 2281 Markovci Telefax 00386 2 754 0084 Slovenije E Posta bezjak@imont.info 10

Bond Carnavalsverenigingen Limburg (BCL) De Bond Carnavalsverenigingen Limburg is een overkoepelende verenigingsbond waarbij 170 carnavalsverenigingen zijn aangesloten. Deze verenigingen hebben hoofdzakelijk een Limburgse vestigingsplaats maar er zijn ook verenigingen gevestigd buiten de provincie Limburg en zelfs zijn er lidmaatschappen in Australië, Canada en op de Nederlandse eilanden. In gewone spreektaal heet deze Bond B.C.L. De Bond kent drie Provinciale districten met een eigen Districtsbestuur : Noord-Limburg. Midden-Limburg. Zuid-Limburg. Bondbestuur De districtsbestuurders vormen samen het BondsBestuur en zijn mede lid van de Algemene Ledenvergadering waar zij ook stemrecht hebben. Het BondsBestuur coördineert de onderlinge afstemming van de activiteiten binnen de eigen Bond en activiteiten van disciplines buiten de Bond. De coördinatie binnen de districten dient het districtsbestuur voor haar rekening te nemen. Protokolls C.Q. Gedragscode Protocollen welke gedragscode bevatten waaraan de B.C.L. is gebonden. De Bond Carnavalsverenigingen Limburg is gebonden aan de uitvoering van haar Statuten en haar Huishoudelijk Reglement. Maar gedurende haar bestaan heeft de B.C.L vele evenementen georganiseerd middels de aangesloten verenigingen. Deze activiteiten geschieden onder de verantwoordelijkheid van het BondsBestuur. Al deze reglementen en protocollen zijn verkrijgbaar bij het secretariaat of bij de BondsBestuurders. Uitgangsbasis : Christelijke traditie Een van de belangrijkste taken van het BondsBestuur is het bevorderen van een goede communicatie tussen de verenigingen en de geledingen welke vorm geven aan een goede grondslag en uitstraling van de Limburgse Carnaval, uitgaande van een Christelijke traditie. Deze bijzondere culturele opdracht vormt de legitimering van onze Limburgse Carnaval. De wijze waarop deze culturele opdracht wordt uitgedragen wordt jaarlijks besproken tijdens de verplichte statutaire Algemene Ledenvergadering. Buitenlandse Lidmaatschappen De verenigingen buiten de Limburgse districten vallen rechtstreeks onder de verantwoordelijkheid van de Algemene Voorzitter, die dit vervolgens kan delegeren aan zijn Vicevoorzitter indien in deze functie iemand is benoemd. Hieronder vallen de verenigingen uit andere Nederlandse provincies en overzeese gebiedsdelen. Het Bondstijdschrift Vastelaovend Same Het Bondsblad / Bondstijdschrift is een uitgave van de Bond Carnavalsverenigingen Limburg. 11

Contacten De Bond onderhoudt goede contacten met diverse instituten, instellingen en, verenigingen en commissies. Zo hebben bestuurders van de B.C.L. ook zitting in andere Besturen. Het kan zijn als afgevaardigde, participant of als zelfstandige persoon. In het bestuur van het Limburgs Carnavalsmuseum heeft Wim Walter zitting. In de Stichting van het Kinger Vastelaovend Leedjesfestival fungeert Jacques Rutzerfeld als participerend Bestuurslid. De heer Chris Munten is Bestuurslid bij het T.V.K. Limburg. De Europese carnavalsgedachte van de N.E.G. wordt mede uit gedragen door de Bondsvoorzitter Hans te Locke. Onderscheidingen In het voorgaande hebt U kunnen lezen dat de B.C.L. een protocol heeft waarin de type en soorten onderscheidingen staan vermeld. Wanneer personen een onderscheiding hebben verwijst dit naar passie, ambitie, betrokkenheid, enthousiasme, ijver, doorzettingsvermogen, daadkracht, wilskracht en motivatie. B.C.L. ontmoetingsdag Jaarlijks wordt onder auspiciën van de Bond een ontmoetingsdag georganiseerd door een aangesloten vereniging. De uitwerking van deze dag geschiedt door de organiserende vereniging in samenspraak met het Bondsbestuur. Deze dag is gebonden aan enige regels die vastgelegd zijn in het B.C.L. reglement dat door ieder kan worden opgevraagd. De drie districten komen beurtelings aan de beurt dit groots evenement te organiseren. De organisatie is ieder jaar voor een andere vereniging. Ieder jaar is dit treffen in een ander district. Het B.C.L. CarnavalsTreffen wordt altijd het eerste of tweede weekend na de 11devade11 gehouden, afhankelijk van de dag waarop de 11-11 valt. Het BCLCarnavalsTreffen zelf wordt altijd op een zondag gehouden. Hier komen rondom 6o verenigingen uit geheel Limburg en Nederland. Op de zaterdag ervoor wordt een B.C.L.Jeugdtreffen georganiseerd. Op zondag presenteren zich de deelnemende verenigingen in een optocht aan het publiek. Wat doet de B.C.L. voor de jeugd De B.C.L. heeft op dit moment eigenlijk drie dingen waar men specifiek mee bezig is : 1. Het jeugd B.C.L. Treffen dat elk jaar gehouden wordt de dag voor het gróte B.C.L. CarnavalsTreffen het jaarlijks te houden B.C.L. JeugdPrinsenTreffen in de maand januari. 2. Het K.V.L. kortom het Kinjer Vasteloavend Leedjesfestival. 3. Een nieuw sjtèll dich ens vuur voor jeugd tussen de 12 en 18 jaar B.C.L. en Europa De B.C.L. heeft en krijgt veel vragen over het nut en benutten van de diverse culturen in de lokale woongemeenschappen. De verenigingen laten zich inspireren door de geschiedenis van hun vestigingsplaats. Door de ligging van de meeste verenigingen zijn culturen over en weer de grens overschrijdend geworden. Er ontstaan uitwisselingen die een mooi voorbeeld uitstralen van een samenwerking op Euregionale schaal. Hierdoor ontstaat weer een hechte verenigingsband met een buitenlandse vereniging. Een grensoverschrijdende mobiliteit van de aanwezige gevestigde verenigingen in de grensstreek. www.bcl-limburg.nl 12

Bund Deutscher Karneval (BDK) Der 1953 gegründete Bund Deutscher Karneval hat sich als eine föderal organisierte überregional ausgerichtete Vereinigung zur Pflege fastnachtlicher Bräuche in der Bundesrepublik Deutschland konstituiert. Der BDK vertritt aktuell mit seinen 35 Regionalverbänden in unterschiedlicher Größe 5050 Gesellschaften, Zünfte, Korporationen und dem fastnachtlichen Brauchtum verpflichtete Vereine. Die Zahl aller hier organisierten Mitglieder beläuft sich auf 2,5 Millionen. Somit ist der BDK der größte dem Brauchtum verschriebene Verband weltweit. Der Aktionsradius der BDK-Mitgliedsverbände erstreckt sich über das gesamte Bundesgebiet, alle Regionen sind im BDK-Präsidium durch Vizepräsidenten vertreten und gehören auch den meisten Fachausschüssen an. Die Arbeit im BDK-Präsidium und den Fachausschüssen wird ausschließlich ehrenamtlich geleistet, an ihrer Spitze stehen Fachleute, die auch im entsprechenden Beruf das jeweilige Metier vertreten. Im BDK nimmt die Jugendarbeit eine bedeutende Position ein, die sich in der mit eigener Satzung und Sitz im BDK-Präsidium ausgestatteter Selbstständigkeit manifestiert. Selbstverständlich gibt es wie gegenüber allen Verbänden auch Menschen, die dem Treiben zwischen 11.11. und Aschermittwoch skeptisch wenn nicht gar ablehnend gegenüberstehen. Doch eine vom Gemeinnützigen Verein des Deutschen Karnevals in Auftrag gegebene Studie beweist, dass 46 Prozent der Deutschen eine positive Einstellung gegenüber Karneval, Fastnacht und Fasching haben. Die Wirtschaftskraft des Karnevals betrug in der abgelaufenen Session bundesweit beinahe 1,4 Milliarden Euro. Das Verbandsorgan Deutsche Fastnacht versteht sich als Bindeglied zwischen Präsidium, seinen Fachausschüssen und den Mitgliedern und hat sich zur Aufgabe gemacht, für alle am Brauchtum Interessierten interessanten Lesestoff zu liefern. Serien informieren über Menschen, die sich ebenso uneigennützig engagieren, über Veranstaltungen, die das Brauchtum in den Regionen darstellen und würdigen Personen, die sich über regionale Grenzen hinaus verdient gemacht haben. So wird seitens des BDK alle drei Jahre der Kulturpreis der Deutschen Fastnacht an eine Persönlichkeit verliehen, die sich um das Brauchtum verdient gemacht hat. Unter den Preisträgern finden sich der Fastnachtsforscher Dr. Werner Mezger, der 2010 verstorbene Ordinarius für Bayerische Literaturgeschichte Professor Dr. Dietz-Rüdiger Moser, der Kölner Karnevalsforscher Dr. Max-Leo Schwering, der Schöpfer des Deutschen Fastnachtsmuseums in Kitzingen Hans-Joachim Schumacher, der in Köln wirkende Autor Wolfgang Oelsner und aktuell der Journalist und Filmemacher Günter Schenk aus Mainz. Einer der Höhepunkte im BDK-Leben sind die jährlichen Deutschen Meisterschaften im karnevalistischen Tanzsport, die der BDK organisiert und veranstaltet. Hier zeigen Jugendliche Tanzsport in Vollendung, Körperbeherrschung und Freude an sportlicher 13

Höchstleistung, was auch von der Bundeskanzlerin gewürdigt wird, die schon oft als Schirmherrin ihre Anerkennung ausdrückte. Der BDK ist neben der Mitgliedschaft im Deutschen Olympischen Sportbund, dem Bundesjugendring mit seinen Fachausschüssen und den Landesjugendringen auch der Verband, der sich bereits Ende der 50er Jahre zu einem Europa ohne Grenzen bekannt hat, als Politiker sich noch nicht trauten, dies laut auszusprechen. So war der jetzige BDK- Präsident Volker Wagner 12 Jahre Präsident der Närrischen Europäischen Gemeinschaft. Bezeichnet man den Bund Deutscher Karneval als konservativ, dann will er das im positiven Sinn auch sein. Denn er kämpft für den Erhalt des Brauchtums und tritt allen Aufweichungsversuchen entschieden entgegen. Seinen Standpunkt zu allen betreffenden Punkten hat er in der vielbeachteten Ethik- Charta festgehalten. Sie ist auch Spiegelbild dessen, was der BDK unter Tradition und Werterhalt versteht. Herbert Gabriel www.karnevaldeutschland.de 14

Bund Österreichischer Faschingsgilden (BÖF) Präsident und Vizepräsident Name: Vorname: Straße/Postfach: PLZ Ort E-Mailadresse Mittendorfer Obert Adi Willi Zeillerbauerstraße 10 Schiedermayrstraße 6 A-4540 Bad Hall Österreich praesident@boef.at A-4060 Kirchdorf Österreich praesident.stv.obert@boef.at Adresse des Verbandes: Name: Vorname: Straße/Postfach: PLZ Ort E-Mailadresse Mittendorfer Adi Zeillerbauerstraße 10 A-4540 Bad Hall Österreich praesident@boef.at Der Bund Österreichischer Faschingsgilden (BÖF) ist die Dachorganisation der Österreichischen Faschingsgesellschaften. Er wurde am 17. November 1962 in Straßwalchen (Sbg.) gegründet. Im Mittelpunkt seiner Tätigkeit stand seinerzeit vor allem, das Brauchtum Fasching in der Öffentlichkeit bekannter zu machen. In den derzeitigen Statuten ist für den BÖF festgelegt: die Pflege und Erhaltung sowie Erneuerung des österreichischen Faschings- und Fasnachtsbrauchtums. Die Quellenforschung und Erforschung österreichischen Faschingsbrauchtums und alter österreichischer Faschingsbräuche. Die Unterstützung jeder Art zur Erhaltung, Pflege und Wiederbelebung österreichischen Faschingsbrauchtums durch Mitgliedsorganisationen des Verbandes und durch Einzelpersonen. Die Erfassung und Betreuung aller untenstehend genannten Organisationen und Einzelpersonen wie die ordentlichen und fördernden Mitglieder einschließlich der Ehrenmitglieder. 15

Die Vertiefung und Förderung der freundschaftlichen Beziehungen unter den österreichischen Faschingsgilden, Carnevals-, Fasnacht- und sonstigen Brauchtumsgruppen untereinander und Förderung der Zusammenarbeit dieser Gruppen zur Erzielung des Vereinszweckes der Mitgliedsorganisationen des Verbandes. Die Kontaktpflege und Zusammenarbeit mit ausländischen Karnevals-, Fasnachtund Faschingsgesellschaften, sowie gleichartigen Dachorganisationen im Ausland, zur Förderung des Vereinszweckes der inländischen Mitgliedsorganisationen des Verbandes. Wichtig erscheint uns die Feststellung, dass der BÖF nur die Funktion eines Dachverbandes ausübt und selbst keinerlei Faschingsaktivitäten entwickelt. Wohl unterstützt der BÖF über seine Landesverbände die Gilden durch Beratung und Vermittlung unter Nutzung seiner Netzwerke zu anderen Organisationen, zu Wirtschaft, Politik und Medien. Die jüngste Bestrebung des BÖF ist die vermehrte und spezielle Förderung der Jugend durch die Installation eigener Jugendvertreter einschließlich deren Installation im Präsidium. Der Mitgliedsbeitrag ist eher bescheiden und beträgt pro Jahr 100,- pro Verein bzw. Gilde. Bei diesem Beitrag bietet der BÖF dennoch eine ganze Palette von Hilfestellungen. www.boef.at 16

Fasnachtsverband Schweiz (HEFARI) Der HEFARI - Helvetischer Fasnachts-Ring - ist die Dachorganisation der Schweizer Fasnacht. Gegründet wurde unser Verband im Jahre 1984 in Zürich. Es stand damals im Vordergrund die Frage, welcherart engere Kontakte unter den Fasnächtlern zu erreichen wären, um vorteilhaft gemeinsam interessierende Probleme anzugehen. Der Zweck des HEFARI ist in Art. 3 der Statuten umschrieben und lautet: a) Entfaltung und Vertiefung ideeller, freundschaftlicher Beziehungen unter den schweizerischen Fasnachtsgruppen b) Förderung und Pflege des fasnächtlichen Brauchtums und Beratung neuer Vereinigungen c) Koordination und Herausgabe eines Fasnachts-Veranstaltungskalenders d) Unterstützung des fasnächtlichen Schrifttums; Herstellung guter Beziehungen zu Presse, Radio und Fernsehen e) Unterstützung der Mitglieder bei Aufwendungen an öffentliche Anstalten (zb. SUISA) durch Abschluss von geeigneten Gesamtverträgen f) Kontaktpflege zu ausländischen, gleichgesinnten Organisationen Es ist unseres Erachtens für sämtliche Mitglieder und Interessenten wichtig zu wissen, dass der HEFARI lediglich die Funktion eines Dachverbandes ausübt, selbst jedoch keinerlei fasnächtliche Aktivitäten entwickelt, dh. weder Narrentreffen noch dergleichen organisiert und veranstaltet. Heute umfasst der HEFARI über 600 Mitgliedsgesellschaften. Dem Verband angehören können demnach ausschliesslich Narren- resp. Fasnachts-Gesellschaften, -Cliquen, - Gilden, -Vereine, Zünfte Guggenmusiken usw. aus der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein. www.hefari.ch 17

Federazione Italiani Carnevali (FIC) La Federazione Italiani Carnevali conferma l'istituzione per l'anno 2006-2007 del Premio 'Roberto Mei' per Tesi di Laurea in materia di Carnevale, intitolato al Presidente Onorario della Federazione stessa. Lo scopo della Federazione è quello di fornire un supporto economico ad alcuni neolaureati meritevoli, ma anche e soprattutto quello di stimolare l'approfondimento e la ricerca su una tematica culturale ricca di riferimenti storici e dal grande significato sociologico sulla quale si è forse riflettuto e scritto poco sino ad ora. Per l'anno 2006-07 sarà istituito inoltre un nuovo Premio 'Roberto Mei' destinato al miglior manifesto del Carnevale. Le tesi dei laureati e i manifesti saranno valutati da una commissione di esperti nominata dalla FIC e dagli enti sostenitori dei premi e le opere costituiranno un bagaglio di conoscenza e ricerca in materia di carnevale che non potrà che facilitare il mantenimento e l interpretazione di una grande tradizione popolare. L'istituzione del premio persegue poi in maniera indiretta uno degli obiettivi principali che la Federazione Carnevali si è data per i prossimi anni di attività: quello di stimolare il riconoscimento delle manifestazioni carnevalesche in qualità di eventi culturali, rafforzando l interpretazione del Carnevale come fenomeno culturale, poiché profondamente radicato alla storia e alla tradizione dei luoghi ove si sono sviluppate le più varie forme espressive in cui esso si manifesta. La Federazione si muoverà per raggiungere questi fini attraverso il dialogo con le Istituzioni, raccogliendo intorno a sé tutte le organizzazioni carnevalesche locali che vi vorranno aderire. http://www.carnevaledifano.com/fic 18

Festivals, Carnavals et Fêtes de France (F.C.F.F) Préambule La FCF France a été créée en 1966 et regroupait alors essentiellement des associations de villes organisatrices de carnavals comme Amiens, Caen, Chalon sur Saône, Choisy le Roi, Flers, Nantes, Sète, Saint-Etienne, Vichy Elargissant son champ d'action au fil des années, la FCF France, agréée par le ministère de la Jeunesse et des Sports et reconnue d'éducation populaire, œuvre maintenant depuis près de quarante ans pour que vive la fête sous toutes ses formes et apporte son soutien à toutes les associations festives de toute nature et de toute taille. En agissant ainsi pour que "vive la fête" sous toutes ses formes, la FCF france travaille sans relâche à la reconnaissance de ses adhérents comme véritables acteurs de culture populaire car la culture, complexe, symbolique et pourvoyeuse de sens ne saurait être considérée comme l'apanage d'un groupe fermé et immuable, quelle que soit la manière dont on trace ses frontières. Pour la défense de la culture populaire... La culture, selon le philosophe Michel Serres, est un ensemble de relations. Elle est susceptible d'évolutions, diffusion de groupe social à groupe social, d'espace à espace, au cours d'une même période ou à travers le temps. Dans nos sociétés contemporaines, l'activité culturelle populaire est un ensemble de pratiques qui n'ont d'autres raisons que le plaisir et l'émotion ; plaisir de créer, source de fierté, dispensateur d'estime de soi et de sentiment de dignité ; émotion du partage qui réunit ceux qui œuvrent ensemble, qui assemble ceux qui font et ceux qui les aiment en une même performance et qui produit de ce fait des liens sociaux. Mais notre fédération n'oublie pas par ailleurs que le patrimoine culturel comprend également les traditions ou les expressions vivantes héritées de nos ancêtres et transmises à nos descendants, comme les traditions orales, les arts du spectacle, les pratiques sociales, rituels et évènements festifs... car le patrimoine culturel immatériel est un facteur important du maintien de la diversité culturelle face à la mondialisation croissante. Avoir une idée du patrimoine culturel immatériel de différentes communautés est utile au dialogue interculturel et encourage le respect d autres modes de vie. Le projet associatif de la FCF Pour une plus grande efficacité et dans le cadre d'une politique de proximité avec ses adhérents, l'ambition de la FCF est de contribuer à l'évolution des pratiques associatives afin de prendre en compte les changements de notre société tout en mettant en valeur les manifestations de culture populaire qui sont les nôtres. Ce vaste chantier entretenu et développé au quotidien demeure un axe fondamental de la vie citoyenne de notre pays par la création du lien social qu'il permet entre ses acteurs, les bénévoles engagés dans la vie associative d'une part et le grand public, d'autre part. 19

Aujourd'hui, le renouvellement de nos équipes n'est pas assuré car nous ne faisons pas suffisamment de place aux jeunes. Nous devons pouvoir faire évoluer cette situation : - par la place que nous leur offrons ; les jeunes aiment la variété, la spontanéité et la souplesse lorsqu il s agit de faire du bénévolat. Il nous faut leur offrir des tâches qu ils peuvent accomplir dès le plus jeune âge après l école, la fin de semaine ou pendant les congés scolaires. - par l'expérience que nous leur apportons ; les jeunes aiment savoir pourquoi telle ou telle tâche est importante. Il nous faut les renseigner sur les objectifs et la mission de nos groupes et leur faire savoir en quoi leur participation peut faire la différence au sein de l'association. - par des acquis pouvant compléter leur orientation professionnelle ; les occasions d apprentissage sont essentielles (séances de formation, mécanismes d entraide, jumelage, etc.) Il importe de toujours définir clairement les tâches à accomplir et d offrir aux jeunes les outils dont ils ont besoin pour faire avancer les choses. Les jeunes cherchent souvent à acquérir une expérience de travail ; nous pouvons déterminer comment leur participation bénévole contribue à mettre en valeur leur curriculum vitae et, si possible, les aider à entrer en contact avec d éventuels employeurs ou à les faire se rencontrer. Cela passe par la promotion de notre fédération et la défense des intérêts collectifs de nos adhérents, L'image de notre fédération est insuffisamment mise en valeur. La correction de cette anomalie majeure passe par des actions claires d'organisation et d'harmonisation de notre réseau. Après avoir modelé une image homogène sur des valeurs de solidarité, de convivialité et de citoyenneté au service de la culture populaire, viendra alors le temps de la promotion. Celle-ci nécessitera des implications de tous les acteurs du réseau et devra être menée de façon coordonnée, par toutes les structures du mouvement tant au second qu'au troisième degré de notre organisation. Les actions de promotion s'appuieront sur l'ensemble du travail de nos adhérents, en direction des médias, des institutionnels et réseaux associatifs ainsi que vers l'ensemble des élus de notre pays. L'ensemble de nos valeurs forment le fondement de notre démarche celle-ci est aussi formée d'obligations réciproques. Ce qui rend possible l'existence d'un réseau, c'est l'engagement de tous, les bénévoles qu ils soient jeunes ou moins jeunes, masculins ou féminins mais aussi l'ensemble de partenaires tant publics (collectivités territoriales) que privés (commerçants, artisans, entreprises...). Un réseau comme le nôtre, doit offrir une valorisation des expériences menées, à travers un développement des échanges et un meilleur décodage des institutions qui sont les interlocuteurs des associations dans la mise en place de leurs projets. Nous devons donc proposer une véritable qualification au service des projets en mettant à disposition une palette d'outils facilitant leur mise en œuvre. www.fetes-de-france.fr 20