2010/11. all Twin + Single Shot Models / alle Twin + Single Shot Modelle. Required / Benötigt:

Ähnliche Dokumente
All XRC MJ `09 / alle XRC Modelle MJ `09 XC Models WC Edition

Service Manual Service Anleitung U 58/7 KIT

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Montageanleitung Racing Lenkerstummelsatz

Installation manual / Montageanleitung WBC2 splice patch with Fibertray Spleissung/Rangierung mit Fibertray


DOWNLOAD. Englisch in Bewegung. Spiele für den Englischunterricht. Britta Buschmann. Downloadauszug aus dem Originaltitel:

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Kawasaki Z800 BRUUDT Tail Tidy fort the Kawasaki Z800

Einbau bzw. Umbau einer USB-Schnittstelle für das Testboard TB1 nicht nur für il-troll

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Maß-, Montage- und Pflegeanleitung für Insektenschutzgewebe Spannrahmen SP 1/3 (für Kunststofffenster mit starrer Winkellaschenmontage)

Das neue Volume-Flag S (Scannen erforderlich)

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

MobiDM-App Handbuch für Windows Mobile

Therme. Therme. Behältertausch. Version 03 - Mai 2013

Montageanleitung Zahnriemenspannrolle (979413/900019) Audi 2,5L V6 TDI für den A4, A6, A8 nur für Einspritzpumpe Stand:

Universal Anleitung: Gas & CO2 Pistolenmagazine abdichten


Handbuch. Artologik EZ-Equip. Plug-in für EZbooking version 3.2. Artisan Global Software

(Lieferumfang z.b. Version C mit eingebautem Clear-Schutzfilter mit Phantom Group TM Multicoating. Gebrauchsanleitung:

Listening Comprehension: Talking about language learning

Technical Support Information No. 123 Revision 2 June 2008

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

Erster Bauabschnitt, Unterwanne Step 1 creating the lower hull

Die Schul(-landheim)druckerei geht auf die Methode des Reformpädagogen Celestin Freinet ( ) zurück.

Gebrauchsanweisung Ladebrücke

Betriebsanleitung mechanische Kuckucksuhren

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Montageanleitung. Schritt 1 Bringen Sie die Nutensteine M6 (REF ), in die richtige Position, falls diese beim Transport verrutscht sind.

PROFESSIONELLE ANSAGEN UND MUSIK

Ihre Lieferung. Aufbauanleitung TV WALL Square.

Astrosystems - GBA HR1 Details the suggested periodical maintenance for GBA HR1 Bill Acceptor

Elektroniktresor Serie Tiger. Bedienungsanleitung für Elektronikschloss WDS. Inhalt

Bauanleitung Duinocade Rev A. Duinocade. Bauanleitung. H. Wendt. Übersetzung der englischen Version. 1 of 8

Neun nützliche Tipps zum Wiederbefüllen:

QuickStart. Montageanweisung QuickStart (Seite 2-3) QuickStart Assembly Instructions (Page 4-5) Achtung:

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

Lockable Tablet Mount

TUNING GUIDE. ridefox.com

Einbauanleitung. Zahlenkombinationsschloss Merkmale

Reinigung Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

How to change the Mechanical Seal

Einkommensaufbau mit FFI:

A-CERT CERTIFICATION SERVICE

4. Die Demontage und Montage von Reifen mittels Tellermaschinen

Ladeluftkühler/ Intercooler BMW E90 335i EVO 2 Performance Kit-Nr.:

AUFBAUPROGRAMME YOU ONLY LIVE ONCE, BUT IF YOU DO IT RIGHT, ONCE IS ENOUGH.

Ladeluftkühler / Intercooler BMW E82 135I EVO I Competition Kit-Nr.:

Erste Schritte HMT moodle

SERVICESÄTZE O&K WARTUNGSSÄTZE. Lieferumfang Im Wartungssatz enthalten sind alle Filter alle Dichtungen alle O-Ringe für die anstehende Wartung.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Bedienungsanleitung Operation Manual

AUSBILDUNG eines OBEDIENCE HUNDES

Platinen mit dem HP CLJ 1600 direkt bedrucken ohne Tonertransferverfahren

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-07 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-07

Installation mit Lizenz-Server verbinden

Inhalt. 1. Einleitung Seite Schritt für Schritt Seite Tipps und Tricks Seite 6

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Yamaha MT-03 und R3 BRUUDT Tail Tidy for the Yamaha MT-03 and R3

Werbemittel-Spezifikationen

1. Verwendung des Teilesatzes. 2. Komponenten des Teilesatzes

Bedienungsanleitung User Manual

Quertraverse entfernen: Bevor Sie die Quertraverse entfernen, sollte das Kühlerpaket unterfüttert werden. (Getriebeheber o.ä.)

Downloadfehler in DEHSt-VPSMail. Workaround zum Umgang mit einem Downloadfehler

Pflege Ihrer implantatgetragenen Krone

Montage- und Aufbauanleitung

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Pflege Ihrer implantatgetragenen Brücke

scalaport X7 Montageanweisung für den Anbau am scalamobil S35/S38 Instruction for mounting at the scalamobil S35/S38

Sepiola Mockups. Overview. Show notes. Primäre Navigation anklicken um zum gewünschten Mockups zu gehen. Backup usage. Overview.

Klausur BWL V Investition und Finanzierung (70172)

Höchstpunktzahl / Max. of points 25 Mindestpunktzahl / Min of points 12,5 Assistenten Özbek

Bedienungsanleitung. Drehmomentschlüssel. alle Typen. S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr Solingen

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

Algorithms & Datastructures Midterm Test 1

User Manual Bedienungsanleitung. snom Wireless Headset Adapter snom Schnurlos-Headset-Adapter. English. Deutsch

Langi. Montage - Zylinder und Kolben. (andreas.langmayr@web.de) Seite 1/5. Verbindungselemente. Anzugsmoment Loctite Abb. Check.

Dominik Stockem Datenschutzbeauftragter Microsoft Deutschland GmbH

SCHRITT 1: Öffnen des Bildes und Auswahl der Option»Drucken«im Menü»Datei«...2. SCHRITT 2: Angeben des Papierformat im Dialog»Drucklayout«...

SanStore: Kurzanleitung / SanStore: Quick reference guide

Rock-Band. Einleitung. Scratch. In diesem Projekt lernst du, wie du deine eigenen Musikinstrumente programmieren kannst! Activity Checklist

Montageanleitung/ Fitting manual BPLSE..(-FE, -OE)

Zum Download von ArcGIS 10, 10.1 oder 10.2 die folgende Webseite aufrufen (Serviceportal der TU):

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V

Installation OMNIKEY 3121 USB

Fröbelstern Fotofaltkurs Schritt für Schritt aus der Zeitschrift LC 431, Seite 64/65

Montageanleitung/ Fitting manual KIT.RWU..-E-OS-100, 120, 130, 140, 300, 340, 350

MÖBELTRESOR DIGITAL 42 L

Technische Information

Fischer ANalysen Instrumente GmbH

Wegbeschreibung HAY GROUP BERLIN NEUE GRÜNSTRASSE 26

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

1 Allgemeine Information

Falte den letzten Schritt wieder auseinander. Knick die linke Seite auseinander, sodass eine Öffnung entsteht.

Montageanleitung DORMA PT 30. Oberlichtbeschlag. Installation instruction DORMA PT 30. Overpanel patch fitting

Transkript:

all Twin + Single Shot Models / alle Twin + Single Shot Modelle 2010/11 Required / Benötigt: 1. 5mm allen Key / Inbusschlüssel 2. Inner circlip pliers / Innenseegeringzange 3. Oil / Öl Motorex Supergliss 100K 4. Shockpump / Dämpferpumpe

Why / Warum? When is a small fork service needed? -bad perfomance -fork isn t sensible anymore -fork is loosing air -riding under muddy condition, fork need to be cleaned -at least once a year or after 50 hours of riding -after a crash to check all the parts Wann sollte ein kleiner Service durchgeführt werden? -schlechte Performance -die Gabel reagiert nicht mehr sensibel -die Gabel verliert Luft -nach Fahrten im Schlamm muss die Gabel auch innen gereinigt werden -mindestens einmal im Jahr oder alle 50 Betriebsstunden -nach einem Sturz um die Einzelteile kontrollieren zu können.

Warning! The following Steps should be only done by a professional Bike Mechanic. Wrong Maintenance can cause bad injuries and may lead to death. Die folgenden Schritte dürfen nur von einem ausreichend geschulten Mechaniker durchgeführt werden. Falsche Handhabung kann zu einer Gefahr für Leib und Leben Im Fahrbetrieb führen.

Warning! -before starting to disassemble the fork release the air! -bevor sie mit dem Service beginnen, Luft ablassen!

Dismounting the lowers / Entfernen der Unterbeine 1. Unscrew the lowers Unterbeine losschrauben: -use a 4mm allen key and turn the screw clockwise in, as shown on the pictures A+B. Do the same on each side of the lowers. -benutzen sie einen 4mm Inbusschlüssel und drehen die Schraube im Uhrzeigersinn hinein, siehe hierzu Bild A+B. Dies gilt für beide Seiten der Unterbeine. A B

Tipp! -if you need to disassemble the fork just for inspection. remove the lowers in a horizontally position to avoid to loose the lubrication Oil. -wenn sie die Gabel nur zum überprüfen öffnen, entfernen sie die Unterbeine in waagerechter Position. So vermeiden sie das neues Schmieröl verwendet werden muss.

2. Pull away the lowers from the stanchions/ Unterbeine von den Standrohren abziehen: Attention/Achtung! -on each side of the lowers there are 10ml of lubrication oil inside, take care to have something to capture the oil under your workplace. -auf jeder Seite des Unterbeins befinden sich 10ml Schmieröl. Bitte ein geeignetes Auffanggefäss unterstellen.

3.a Opening and removing the ABS airspring/ Öffnen und entfernen der ABS Luftfeder -before removing the air spring check again that there is no more air inside. Pull out the piston to keep the two air chambers connected. As shown on the Picture A A -Bevor die Luftkammer geöffnet wird sollte in jedem Fall noch einmal überprüft werden ob sie druckfrei ist. Halten sie mit einer Hand den Luftkolben fest damit die beiden Luftkammern verbunden bleiben. Sieh hierzu auch Bild A

3.b Opening and removing the ABS airspring/ Öffnen und entfernen der ABS Luftfeder -use inner circlip pliers to remove the circlip which holds the ABS on place. Warning! Do not scratch the piston. -zum entfernen des Sicherungsrings der ABS Einheit nehmen sie eine Innenseegering Zange. Achtung! Nicht die Kolbenstange verkratzen.

3.c Opening and removing the ABS airspring/ Öffnen und entfernen der ABS Luftfeder A -remove the Airspring by pulling it out. Open the air valve or remove the valve core to avoid a vacuum inside and make it easier. See Picture A -die Luftfeder kann nun entfernt werden indem sie mit der Hand herausgezogen wird. Wenn das Ventil geöffnet ist oder der Ventileinsatz entfernt wurde macht dies das Entfernen einfacher. Siehe Bild A

4. Cleaning the Parts+ check for damage/ Reinigen der Einzelteile + Überprüfen auf Schäden -use a soft and clean towel for cleaning. If needed use a mild soap additionally. Check all parts for wear and cracks before assembling again. -zum säubern ein weiches und sauberes Tuch verwenden. Bei starker Verschmutzung kann eine milde Seifenlauge verwendet werden. Vor dem Zusammenbau alle Teile auf Schäden und Abnutzung untersuchen.

5.a Assembling airside ABS / Montage Luftkammer ABS -put 5ml of Lubrication Oil in the left stanchion Tube. Start to put in the ABS unit. Use a little bit of Oil to lube the elastomers and seals of the unit. Check the seals before mounting and take care not to cut them when mounting the unit. -in das linke Standrohr 5ml Schmieröl einfüllen. Dann die ABS Einheit langsam einführen. Die Elastomere und Dichtungen mit Öl schmieren. Vor dem Einbau die Dichtungen auf Beschädigungen kontrollieren und beim Einbau die Dichtungen nicht beschädigen.

5.b Assembling airside ABS / Montage Luftkammer ABS -the mounting will be easier when you open the air valve while pushing the ABS unit inside of the stanchion tube. Keep the fork horizontally to keep the lubrication Oil inside. See Picture A. -die Montage wird vereinfacht, wenn das Ventil während des Einführens geöffnet wird. Halten sie die Gabel möglichst waagrecht damit das Schmieröl nicht durch das Ventil ausläuft. Siehe Bild A. A

5.c Assembling airside ABS / Montage Luftkammer ABS -mount the circlip again to fix the ABS unit in the left stanchion tube. See Picture A. A -Sicherungsring montieren um die ABS Einheit im linken Standrohr zu fixieren. Siehe Bild A. Warning! -take care that the circlip is correctly mounted and fit into the groove in the stanchion tube. -unbedingt ist darauf zu achten das der Sicherungsring korrekt in dem dafür vorgesehenen Schlitz sitzt. Correct/Korrekt! Wrong/Falsch! X

Attention / Achtung! -before the next step take care that the O-Rings at the end of each piston are still on place! -vor dem nächsten Schritt unbedingt darauf achten ob die O-Ringe am Ende beider Kolbenstangen noch am Platz sind!

6. Putting the lowers back on the stanchions/ Montage des Unterbeins -push the lowers slightly back on the stanchions, take care to avoid any damage of the wipers and/or the foam ring. See picture A. The pulling over should work without the need of exessive forcing. -die Tauchrohreinheit vorsichtig auf die Standrohre aufschieben. Weder die Dichtung noch der darunter liegende Foamring dürfen beschädigt werden. Bild A beachten. Das Darüberschieben muss ohne Kraft erfolgen. A

7.a Refilling Lubrication oil in lowers/ Einfüllen des Schmieröls in das Unterbein -put the lowers on the stanchion tubes until both stanchions passed the wipers, no further! -das Unterbein nur soweit über die Standrohre schieben bis beide Tauchrohre die Abstreifer passiert haben, nicht weiter! To much/zu weit! Notice/Notiz! -like this we can capture the Oil on the place where it s needed! Correct/Korrekt! -durch diese Vorgehensweise haben wird das Öl an die benötigten Stellen gebracht!

7.b Refilling Lubrication oil in lowers/ Einfüllen des Schmieröls in das Unterbein -fill in10ml of lubrication Oil on each side of the lowers (take care that the angle of the fork is as high as possible to get the oil up to the Wiper and upper bushing!) See Pictures A+B. -als nächstes werden auf jeder Seite des Tauchrohres 10ml Schmieröl eingefüllt! (den Einfüllwinkel möglichst hoch wählen um das Öl zwischen Abstreifer und obere Buchse zu bekommen!) Siehe Bilder A+B. A B

8. Slide over the lowers/das Unterbein aufmontieren! -just slide the lowers over the stanchions until you can reach the hexagon drive. -das Unterbein über die Standrohre schieben bis der Innensechskant zu erreichen ist.

9. Fixing the lowers at the stanchion tubes/ Befestigen des Unterbeins an den Tauchrohren -put an 4mm allen key in the hexagonal drive. Push the lowers against the stanchions until the thread from the lowers and the piston touch. Then start to turn the allen key counter clockwise until it stops. Maximum torque is 6nm. See pictures A+B. A -führen sie einen 4mm Inbusschlüssel in die Aufnahme des Kolbens ein und drücken das Unterbein gegen die Standrohre bis sich die Gewinde berühren. Den Inbusschlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Maximales Drehmoment 6nm Siehe auch Bilder A+B. B

10. Ready to be pumped up again / Jetzt muss nur noch aufgepumpt werden! -last step would be to inflate air in the fork and check again all functions before using the fork again on your Bike! -zum Abschluss muss die Gabel noch mit dem passenden Luftdruck befüllt werden. Ausserdem sollten alle Funktionen überprüft werden bevor die Gabel benutzt wird.