Die Rolle der Geschwister bei mehrsprachig aufwachsenden Kindern



Ähnliche Dokumente
Sichere Anleitung Zertifikate / Schlüssel für Kunden der Sparkasse Germersheim-Kandel. Sichere . der

Elternzeit Was ist das?

Senioren ans Netz. schreiben kurze Texte. Lektion 9 in Themen aktuell 2, nach Übung 7

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

1 / 12. Ich und die modernen Fremdsprachen. Fragebogen für die Schülerinnen und Schüler der 5. Klasse Februar-März 2007

50 Fragen, um Dir das Rauchen abzugewöhnen 1/6

Informationen zum Ambulant Betreuten Wohnen in leichter Sprache

Checkliste. zur Gesprächsvorbereitung Mitarbeitergespräch. Aktivität / Frage Handlungsbedarf erledigt

Meet the Germans. Lerntipp zur Schulung der Fertigkeit des Sprechens. Lerntipp und Redemittel zur Präsentation oder einen Vortrag halten

Lineargleichungssysteme: Additions-/ Subtraktionsverfahren

Anleitung über den Umgang mit Schildern

Die richtigen Partner finden, Ressourcen finden und zusammenführen

Statuten in leichter Sprache

Geld Verdienen im Internet leicht gemacht

Sehr geehrte Damen und Herren

Sie als gehörlose Eltern wirklich denken Ihre persönliche Meinung -adresse Post Adresse Fax bis Ende Oktober/Anfang November

FAMILIENSTAND ALLEINERZIEHENDE MÜTTER

Was ich als Bürgermeister für Lübbecke tun möchte

Welche Staatsangehörigkeit(en) haben Sie?... Mutter geboren?...

Meinungen zur Altersvorsorge

ONLINE-AKADEMIE. "Diplomierter NLP Anwender für Schule und Unterricht" Ziele

Sparen in Deutschland - mit Blick über die Ländergrenzen

Fragebogen: Rätoromanisch

Wir machen neue Politik für Baden-Württemberg

Information zum Projekt. Mitwirkung von Menschen mit Demenz in ihrem Stadtteil oder Quartier

Modul: Soziale Kompetenz. Vier Ohren. Zeitl. Rahmen: ~ 45 min. Ort: drinnen

EVALUATION DES BILINGUALEN ZWEIGS

Wie halte ich Ordnung auf meiner Festplatte?

B: bei mir war es ja die X, die hat schon lange probiert mich dahin zu kriegen, aber es hat eine Weile gedauert.

Befragt wurden Personen zwischen 14 und 75 Jahren von August bis September Einstellung zur Organ- und Gewebespende (Passive Akzeptanz)

Deine Meinung ist wichtig. Informationen für Kinder und Jugendliche zur Anhörung

Wärmebildkamera. Arbeitszeit: 15 Minuten

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Neues Namens- und Bürgerrecht

Leit-Bild der Sonnenhofschule

Nina. bei der Hörgeräte-Akustikerin. Musterexemplar

Kreativ visualisieren

1: 9. Hamburger Gründerpreis - Kategorie Existenzgründer :00 Uhr

Welches Übersetzungsbüro passt zu mir?

Der Klassenrat entscheidet

Bestandesaufnahme und Bedürfnisanalyse

Versetzungsgefahr als ultimative Chance. ein vortrag für versetzungsgefährdete

Lukas 7, nach NGÜ

Persönliche Zukunftsplanung mit Menschen, denen nicht zugetraut wird, dass sie für sich selbst sprechen können Von Susanne Göbel und Josef Ströbl

Nicaragua. Wo die Menschen leben Mehr als die Hälfte der Menschen lebt in Städten. Denn auf dem Land gibt es wenig Arbeit.

Jeder ist ein Teil vom Ganzen Inklusion ändert den Blick

Hautkrebsscreening. 49 Prozent meinen, Hautkrebs sei kein Thema, das sie besorgt. Thema Hautkrebs. Ist Hautkrebs für Sie ein Thema, das Sie besorgt?

Informationen des Gymnasialzweiges bilingualer Unterricht. ThemenÄbersicht:

Frauen und ihr Verständnis von Schönheit

Erfahrungen mit Hartz IV- Empfängern

Predigt Salvenmoser: Nun aber bleiben Glaube, Hoffnung, Liebe.

Anleitung. Empowerment-Fragebogen VrijBaan / AEIOU

Diagnose: Missverständnis

1. Weniger Steuern zahlen

Erfahrungsaustausch und Rückblick Cross Mentoring Dr. Karl Straßer Mag. Kathrin Kühtreiber

Liebe oder doch Hass (13)

Glaube an die Existenz von Regeln für Vergleiche und Kenntnis der Regeln

F-E-P : Fragebogen zur Einschätzung der Psychologie. Selbstbild

Anhang. 3. Was denken Sie: An wen richtet sich das Lernprogramm für Psycholinguistik? zu nicht nicht zu

Dazu stellen Sie den Cursor in die Zeile, aus der eine Überschrift werden soll, und klicken auf die gewünschte Überschrift.

Schritt 1. Anmelden. Klicken Sie auf die Schaltfläche Anmelden

Meine Entscheidung zur Wiederaufnahme der Arbeit

Ihr Kind im Alter von 7 oder 8 Jahren

Es gibt nur eine Bilanz die zählt: Ihre Zufriedenheit.

Einstellungen der Deutschen gegenüber dem Beruf der Putzfrau

Herr Müller möchte anderen Menschen helfen. Er bekommt kein Geld für diese Arbeit. Aber die Arbeit macht ihm Freude.

Verband der TÜV e. V. STUDIE ZUM IMAGE DER MPU

DNotI. Fax - Abfrage. GrEStG 1 Abs. 3 Anteilsvereinigung bei Treuhandverhältnissen. I. Sachverhalt:

GEHEN SIE ZUR NÄCHSTEN SEITE.

LIFO -Stärkenmanagement: Übungen und Spiele

Was bedeutet Inklusion für Geschwisterkinder? Ein Meinungsbild. Irene von Drigalski Geschäftsführerin Novartis Stiftung FamilienBande.

Fotos und Videos von Ihnen und von Ihren Kindern und Jugendlichen

Bernadette Büsgen HR-Consulting

Umfrage bei Menschen mit Behinderung über Sport in Leipzig Was kam bei der Umfrage heraus?


Krippenspiel für das Jahr 2058

Pädagogik. Melanie Schewtschenko. Eingewöhnung und Übergang in die Kinderkrippe. Warum ist die Beteiligung der Eltern so wichtig?


Vorstand Sozialpolitik. Anerkennung von Erziehungszeiten. Mütterrente.

Ergebnisse. Umfrage Kurz-Statistiken Umfrage 'Feedback und Entertain 2.0'

Widerrufsbelehrung der Free-Linked GmbH. Stand: Juni 2014

dem Vater der Mutter des betreuten Kindes/der betreuten Kinder. Mein Kind/ Meine Kinder wird/werden in der Woche durchschnittlich Stunden betreut.

Erfolg beginnt im Kopf

Evangelisieren warum eigentlich?

40-Tage-Wunder- Kurs. Umarme, was Du nicht ändern kannst.

Jugendliche und Social Commerce

Fernsehen gehört zu unserem Alltag

Sparen. Mind-MapArbeitsblatt 1. Vorschau

Wie ist das Wissen von Jugendlichen über Verhütungsmethoden?

Jojo sucht das Glück - 2 Folge 12: Kein Scherz

Einkaufen im Internet. Lektion 5 in Themen neu 3, nach Übung 10. Benutzen Sie die Homepage von:

Der Wunschkunden- Test

Welche Gedanken wir uns für die Erstellung einer Präsentation machen, sollen Ihnen die folgende Folien zeigen.

Also: Wie es uns geht, das hat nichts mit dem zu tun, ob wir an Gott glauben.

Ihr Kind kann mehr erreichen,

Transkript:

Die Rolle der Geschwister bei mehrsprachig aufwachsenden Kindern Theresia Piszczan. Erfurter Symposium zu bilingualer Entwicklung im Kindesalter 06.05.0 theresia.piszczan@uni-erfurt.de Lehrstuhl für Sprachlehr- und -lernforschung

Gliederung Vorüberlegung: Warum Geschwisterkind betrachten? Untersuchung zu mehrsprachig aufwachsenden Geschwistern: Fragebogen Teilnehmer Ergebnisse Zusammenfassung

Zweisprachige Familien Anteil der Kinder, die M sprechen E E Yamamoto (00:0) De Houwer (007:49) M M 00% (n=) 96.% (n=4) M M, U 00% (n=6) 93.4% (n=43) 3 M, U M, U 9.6% (n=54) 79.8% (n=56) 4 M U 78.3% (n=46) 74.35% (n=98) 5 M, U U 59.3% (n=7) 35.70% (n=353) Je mehr eine Sprache gehört wird (je größer der Input), umso besser kann die Sprache erworben werden. U: Umgebungssprache (Deutsch) M: Minderheitensprache (Slowakisch, Ungarisch, Englisch etc.)

Sprachmischungen -Codemixing Vater im Interview: A.[0] und O. [8] haben eine etwas eigenartige Kommunikation entwickelt: Sie mischen Deutsch und Englisch, wobei sie englische Verben wiedeutsche behandeln, d.h. sie konjugieren englische Verben, z.b.: Du hast gelost [von loose ], Ich habe den Fernseher geswitched off, ich winne. nach Aufforderung des Vaters nur Deutsch oder nur Englisch zu reden, antworteten Kinder, dass dies ihre private language sei. typisches Muster bei mehrsprachig aufwachsenden Geschwistern?

Fragestellung. Gibt es Unterschiede im Sprachwahlverhalten zwischen erst-und zweitgeborenen Kindern bei der Eltern-Kind-Kommunikation?. Welche Sprache(n) verwenden mehrsprachig aufwachsende Geschwister untereinander in Abhängigkeit von der sprachlichen Konstellation in der Familie? 3. Nutzen Kinder bei der Kommunikation mit ihren Geschwistern beidesprachen in der Art, dass sie Sätze produzieren, die Wörter aus der anderen Sprache enthalten?

Fragebogen Online-Fragebogen auf Deutsch und Englisch Auswahl beliebiger Sprachenkombinationen Sprachbiographie der Kinder Häufigkeitsangaben zur Sprachverwendung in verschiedenen Kontexten

Teilnehmer 74 Familien 6 zweisprachige, 0 dreisprachige und viersprachige Familien Länder 8 verschiedene Sprachen 63 Mütter, Väter 4 alleinerziehende Elternteile 66 Kinder 39 zwei-, drei- und 5 viersprachig aufwachsende Kinder konnten noch nicht sprechen

Unterschiede zwischen. und. Kind. Kind spricht M weniger gleich häufiger Σ E spricht M mit. Kind weniger gleich 4 4 3 8 0 7 7 39 häufiger 4 8 Σ 0 5 9 54

Unterschiede zwischen. und. Kind Bei meiner ersten Tochter habe ich in der Öffentlichkeit konsequent niederländisch mit ihr gesprochen, auch wenn das oft etwas konstruiert wirkte, wie etwa an der Kasse. Mit meiner zweiten Tochter spreche ich in der Öffentlichkeit deutsch. Ich mag die Außenseiterposition nicht mehr, die entsteht, sobald ich mit meiner Tochter in einem deutschsprachigen Kontext in meiner Muttersprache kommuniziere. Nach einigen Jahren waren mir diese Gesprächssituationen zu anstrengend und lästig, weil ich dadurch gezwungen war, ständig die Sprachen zu wechseln und nach allen Seiten hin die Kommunikation zu steuern. Eltern beim. Kind weniger konsequent

Unterschiede zwischen. und. Kind My kids are twins, but my son is much more flexible between languages. He prefers German but is very competent in English. My daughter struggles more with English and prefers German much more. Eltern passen sich bei der Sprachwahl ihren Kindern an.

Unterschiede zwischen. und. Kind. Kind spricht M weniger gleich häufiger Σ E spricht M mit. Kind weniger gleich 4 4 3 8 0 7 7 39 häufiger 4 8 Σ 0 5 9 54

Sprachenwahl zwischen Geschwistern nur M,86 häufig M, selten U 3,56 M und U zu gleichen Anteilen 0,34 häufig U, selten M 7, nur U 7, nur M M und U nur U,86 6,0 7, 0% 0% 40% 60% 80% 00% Angabe in %, n=59

Sprachenwahl zwischen Geschwistern Eltern sprechen Geschwister sprechen untereinander # E E nur M häufig M, selten U beide Sprachen zu gleichen Anteilen häufig U, selten M nur U keine Angaben / trifft nicht zu M M 7 M M, U 0 3 8 3 M, U M, U 5 3 4 4 M U 3 0 9 7 5 M,U U 0 0 6 7 8 6 6 3 6

Codemixing bei Geschwisterkommunikation Wenn die Kinder sich untereinander unterhalten, vermischen sie dann die Sprachen weniger oder häufiger als wenn sie mit Ihnen reden? viel weniger weniger genauso häufig häufiger viel häufiger 9,7 3,9 54, 3,9 8,3 0% 0% 40% 60% 80% 00% Angaben in %, n=37

Zusammenfassung. Gibt es Unterschiede im Sprachwahlverhalten zwischen erst-und zweitgeborenen Kindern bei der Eltern-Kind-Kommunikation?. Welche Sprache(n) verwenden mehrsprachig aufwachsende Geschwister untereinander in Abhängigkeit von der sprachlichen Konstellation in der Familie? 3. Nutzen Kinder bei der Kommunikation mit ihren Geschwistern beidesprachen in der Art, dass sie Sätze produzieren, die Wörter aus der anderen Sprache enthalten?

Zusammenfassung. Tendenz, dass das. Kind die Minderheitensprache weniger verwendet geändertes Sprachverhalten der Eltern größerer Anteil an U durch älteres Geschwister positive Auswirkung für Kinder aus Familien, in denen die Eltern geringe Kenntnisse von U haben (Familie mit slowak. Eltern) nachteilig für die Entwicklung von M, wenn es nur eine Input-Quelle gibt (Familie mit ungar. Mutter). Tendenz, dass Geschwister untereinander häufiger die Umgebungssprache verwenden 3. keine Anzeichen dafür, dass Geschwister untereinander generell mehr mixen als mit den Eltern

Was geht noch in bilingualen Kinderköpfen vor? Ein 5-jähriger französisch-deutscher Junge ist der Meinung, dass sein 9 Monate alter Bruder erst Deutsch können muss, bevor er Französisch lernt. Zwei Kinder einer englisch-deutschen Familie reden mit der englischen Mutter fast nur Deutsch, sprechen aber ihren Hund konsequent auf Englisch an.

Was geht noch in bilingualen Kinderköpfen vor? Meine Kinder sprechen zusätzlich noch Hawaiianisch. [ ] Sie benutzen es aber nur wenn sie a) bei ihren Großeltern sind oder b) nicht wollen, dass sie jemand versteht (dann mischen sie auch oft Englisch und Hawaiianisch). l ± l ± [ ] Neither child likes to hear German native-speakers speaking English and (unlessin an English lessonat schoolorunder pressureto answerin English) will replyto themin German even if addressed in English.

Literatur De Houwer, Annick007, Parental language input patterns and children s bilingual use. Applied Psycholinguistics, 8(3), 4-44. Yamamoto, Masayo00, LanguageUsein Interlingual Families: A Japanese-EnglischSociolinguisticStudy. Clevedon: Multilingual Matters.