Gebrauchsanleitung WÄSCHESPINNE TOPLINE PLUS 60 HOFER. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006



Ähnliche Dokumente
WÄSCHESPINNE TOPLINE PLUS 60

Gebrauchsanleitung. Wäschespinne Topline plus 60. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. DESIGN KULTSESSEL. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

BALLSPIELNETZ HÖHENVERSTELLBAR

Gebrauchsanleitung TÜR-AUFBEWAHRUNG. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Da bin ich mir sicher. ALUMINIUM- GLASTISCH

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. WC-SITZ DUROPLAST. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Teleskop-Badregal. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Duschhocker. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung DESIGN-KULTSESSEL. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

BADMINTON-SET MIT NETZ

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. LED-DUSCHKOPF. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Campingtisch. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

PREMIUM TISCH MIT HPL-PLATTE

Montageanleitung WC-SITZ MIT DEKOR. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Campingliege. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

HOCHBEET ALUMINIUM CM

ALUMINIUM-KOMFORT- SONNENLIEGE XXL

KINDER-SCOOTER/ LERNROLLER

ALU-GARTENTISCH MIT HOLZPLATTE

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. PREMIUM MDF WC-SITZ. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

KINDER-SCOOTER/ LERNROLLER

Gebrauchsanleitung SAND- UND WASSERTISCH. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung ALU-MULTIPENDELSCHIRM. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. WERKSTATTWAGEN. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung 2 POP-UP-FUSSBALLTORE. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

ALUMINIUM-KOMFORT- SONNENLIEGE XXL

Gebrauchsanleitung HÄNGEMATTE MIT GESTELL. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Seitenteile für Alu-Faltpavillon. Inhaltsverzeichnis. Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Gebrauchsanleitung STRICKLEITER. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Korrektur_V3 ALU-GLASTISCH, 6 PERSONEN. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Rutschauto. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: # c o n t ro

EXTRA-LEICHTER CAMPINGSTUHL

Montageanleitung RUNDER RATTAN DREHSTUHL MIT KISSEN FÜR INDOOR UND OUTDOOR. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

2 FUSSBALLTORE MIT NETZ

Gebrauchsanleitung. Kleinkinder-Scooter. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. STAHL-PAVILLON. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Wäschespinne Futura Elegant XXL. Gebrauchsanleitung

Gebrauchsanleitung TELLERSCHAUKEL. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Glas-Beistelltisch. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung 2 FUSSBALLTORE MIT NETZ. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Campinglampe. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Universaltafel. Da bin ich mir sicher. Produkt Info. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

BLUMENTREPPE, GEWENDELT

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. STRAND-SONNENSCHIRM. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. SONNENSCHUTZSEGEL. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung SONNENSCHUTZSEGEL. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. SIDEBOARD HOCHGLANZ. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung ALUMINIUM- HOFER_AT_folding_table_2018_instructionpaper_v04.indd :09

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung BALANCE-BOARD. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

WC-SITZ ABNEHMBAR MIT ABSENKAUTOMATIK

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Jethelm SP-110. Da bin ich mir sicher. Musterexemplar. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. SCHWINGLIEGE. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

FPO. 1.0a. 210mm. Granit-Sonnenschirmständer. Montageanleitung. Deutsch... 2 KUNDENDIENST MODELL: 92094, III/19/2015 CN KHK / / / / / / GARDENLINE

Bedienungsanleitung. Da bin ich mir sicher. SONNENSCHIRM 3M. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

ECK-SITZMÖBEL RATTAN FÜR TERRASSE UND GARTEN

Bedienungsanleitung. Lattenrost. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. SONNENSCHUTZSEGEL. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

2 FUSSBALLTORE MIT NETZ

KOMMODE MIT 5 SCHUBLADEN

P LED-Sommerlichterkette, AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Sommerlichterkette

Da bin ich mir sicher. Bedienungsanleitung CAMPING- KLAPPMÖBEL-SET

Montageanleitung. Teller-Lattenrost. Produkt Info. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

ALU-HOCKER, KLAPPBAR

P LED-Sommerlichterkette, AS 5. Korrektur Bedienungsanleitung Partylichterkette 50 LEDs

Gebrauchsanleitung KINDER-SCOOTER. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung FUSSBALLTOR MIT TORWAND. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung WERKSTATTWAGEN. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Spielzeugtruhe. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung WC-SITZ ABNEHMBAR MIT ABSENKAUTOMATIK. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung LATTENROST PREMIUM. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. Korrektur_V1 LOWBOARD. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung LOUNGE SET 3TLG. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

XXL-AUFBEWAHRUNGSBOX WESTWOOD 570 L

Bedienungsanleitung. Da bin ich mir sicher. AMPELSCHIRM. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Da bin ich mir sicher. DUO ROLLO. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Gebrauchsanleitung. Da bin ich mir sicher. BRETTSCHAUKEL. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Lattenrost. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

ALUMINIUM- FALTPAVILLON

Montageanleitung. Sonnensegel. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung FUSSLUFTPUMPE. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

P Tannengirlande, AS 4. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Tannengirlande

ALU-MULTIPENDELSCHIRM

Bedienungsanleitung. Werkstattwagen. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

SITNESS-RELAXSESSEL MIT OTTOMANE

HÄNGEMATTE MIT GESTELL

Bedienungsanleitung. Klapphelm SP-200. Da bin ich mir sicher. Musterexemplar. Felhasználóbarát útmutató. Anwenderfreundliche Anleitung

Montageanleitung BLUMENTREPPE, ABGERUNDET. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Montageanleitung. Zur Freigabe_V2. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

P Solarfackel AS 2. Korrektur Bedienungsanleitung Edelstahl Solarfackel

Bedienungsanleitung. ZOOMFERNGLAS x 60. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

P LED-Galaxielichterkette AS 1. Korrektur Bedienungsanleitung LED-Galaxie-Lichterkette

Bedienungsanleitung. Hochvolt-Deckenleuchte. Da bin ich mir sicher. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Bedienungsanleitung. Da bin ich mir sicher. FAHRRAD- MONTAGESTÄNDER. Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006

Transkript:

Gebrauchsanleitung Da bin ich mir sicher. WÄSCHESPINNE TOPLINE PLUS 60 ERSTELLT IN DEUTSCHLAND myhansecontrol.com myhansecontrol.com Anwenderfreundliche Anleitung ID: #05006 HOFER QR

Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten. Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten! Und so geht s Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.* Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones. Jetzt ausprobieren Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt.* Ihr Hofer Serviceportal Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer Serviceportal unter www.hofer-service.at. HOFER QR *Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

Inhaltsverzeichnis Übersicht...4 Verwendung...5 Lieferumfang/Teile...6 Allgemeines... 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren...7 Zeichenerklärung...7 Sicherheit...8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch... 8 Sicherheitshinweise... 8 Wäschespinne und Lieferumfang prüfen... 10 Vorbereitung...11 Bodendübel eindrehen...11 Eindreh-Werkzeug montieren...11 Bodendübel befestigen...11 Bodendübel einbetonieren... 12 Wäschespinne verwenden... 13 Wäschespinne öffnen... 13 Höhe einstellen... 13 Wäscheleinen nachspannen... 14 Wäschespinne schließen... 14 Reinigung... 15 Aufbewahrung... 15 Technische Daten... 15 Entsorgung... 16 Verpackung entsorgen... 16 Wäschespinne entsorgen... 16 Garantiekarte...17 Garantiebedingungen... 18 Dok./Rev.-Nr. 1510-02099_20160114

4 A 1 12 11 10 2 3 4 5 6 9 7 8 B 14 2 11 13 C 12 15 16 D 17 E 6 5 8

5 F 3 7 4 8 10 G 10 8 18

6 Lieferumfang/Teile 1 Leinenklemmen, 4 2 Arme, 4 3 Montage-Halterung 4 Schutzkappe, 2 5 Deckel 6 Distanzstück 7 Montagestange 8 Bodendübel 9 Schutzhülle 10 Standrohr 11 Zugseil 12 Sternteil, 2 13 Handgriff (Zugseil) 14 Rasterungen 15 Handgriff (Sternteil), 2 16 Zahnschiene 17 Wäscheleine 18 Bohrungen

Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Wäschespinne Topline plus 60. Sie enthält wichtige Informationen zum Zusammenbau und zum Gebrauch. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Wäschespinne Topline plus 60 im Folgenden nur Wäschespinne genannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Wäschespinne einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Wäschespinne führen. Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Wäschespinne an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit. Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf der Wäschespinne oder auf der Verpackung verwendet. Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie WARNUNG! nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! HINWEIS! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Gebrauch. KUNDENDIENST 7

Sicherheit Sicherheit Das Siegel Geprüfte Sicherheit : Der TÜV Nord bestätigt, dass diese Wäschespinne bei vorhersehbarem Gebrauch sicher ist. Das Prüfsiegel bestätigt die Konformität dieser Wäschespinne mit dem Produktsicherheitsgesetz. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Wäschespinne ist ausschließlich zum Trocknen von Wäsche konzipiert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Wäschespinne nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Die Wäschespinne ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Strangulationsgefahr! Beim Aufbau der Wäschespinne können Sie mit dem Kopf zwischen die Wäscheleinen geraten. Dabei können Sie sich strangulieren. Achten Sie darauf, dass Sie beim Auf- und Abbau der Wäschespinne nicht mit dem Kopf zwischen die Wäscheleinen geraten. Halten Sie Kinder von der Wäschespinne fern. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Kinder auf die Wäschespinne klettern oder sich daran hängen, können sie herunterfallen und sich verletzen. Lassen Sie Kinder nicht mit der Wäschespinne spielen. Lassen Sie Kinder nicht mit der Wäscheleine oder dem Zugseil 8 KUNDENDIENST

spielen. Kinder können sich darin verfangen und ersticken. Sicherheit VORSICHT! Verletzungsgefahr! Beim Auf- und Abbau der Wäschespinne bewegen sich die Arme der Wäschespinne. Die aufgebaute Wäschespinne kann sich drehen. Sie können sich dabei den Kopf stoßen. Öffnen und schließen Sie die Wäschespinne vorsichtig. Achten Sie auf Personen, die sich in der Nähe der Wäschespinne befinden, während Sie die Wäschespinne drehen. Schließen Sie die Wäschespinne nach Gebrauch. Stellen Sie die Wäschespinne an einem Standort auf, an dem sich die Wäschespinne frei drehen kann. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch Verschleiß! Die Wäschespinne und deren Teile, insbesondere das Standrohr und das Zugseil, sind dem Verschleiß ausgesetzt. Ein beschädigtes Standrohr kann umknicken und auf Personen fallen. Das Zugseil kann reißen, dabei können Sie das Gleichgewicht verlieren und stürzen. Kontrollieren Sie alle Teile regelmäßig auf Verschleiß. Kontrollieren Sie das Standrohr mindestens einmal im Jahr auf Verschleiß, insbesondere an der Stelle, an der es aus dem Bodendübel herauskommt. Lassen Sie das Standrohr umgehend austauschen, sobald Sie Schäden (z. B. Riefen oder Beulen) feststellen. Tauschen Sie das Zugseil umgehend aus, wenn es ausgefranst ist. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. KUNDENDIENST 9

Wäschespinne und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Wäschespinne, wie z. B. zu viel oder ungleichmäßig verteilte Wäsche oder die Nutzung der Wäschespinne bei starkem Wind, kann zu Beschädigungen an der Wäschespinne oder zum Umkippen der Wäschespinne führen. Verwenden Sie die Wäschespinne nicht mehr, wenn sie beschädigt ist. Hängen Sie nur Wäsche oder andere Gegenstände bis zu einem Gesamtgewicht von max. 30 kg an die Wäschespinne. Verteilen Sie Ihre Wäsche gleichmäßig auf der Wäschespinne. Verwenden Sie die Wäschespinne nicht bei starkem Wind. Wäschespinne und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in der Verpackungsfolie verfangen und ersticken. Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Wäschespinne beschädigt werden. Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Wäschespinne aus der Verpackung. 2. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und sämtliche Schutzfolien. 3. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A). 4. Kontrollieren Sie, ob die Wäschespinne oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie die Wäschespinne nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. 10 KUNDENDIENST

Vorbereitung Vorbereitung VORSICHT! Verletzungsgefahr! Der Bodendübel ist schlecht sichtbar, wenn er in den Boden eingedreht/einbetoniert ist. Wenn Sie den Deckel des Bodendübels offen lassen, wenn die Wäschespinne nicht im Bodendübel steht, können Sie darüber stolpern. Schließen Sie den Deckel des Bodendübels, wenn Sie die Wäschespinne herausnehmen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wählen Sie einen Standort, an dem sich die aufgespannte Wäschespinne frei drehen kann. Sie können den Bodendübel je nach Bodenbeschaffenheit entweder in den Boden eindrehen oder einbetonieren. 1. Entfernen Sie die Schutzkappen 4 vom Deckel 5 (siehe Abb. A). 2. Haken Sie den Deckel in die Halterung an dem Bodendübel 8 ein, bis der Deckel einrastet (siehe Abb. E). Bodendübel eindrehen Sie können den Bodendübel mit dem mitgelieferten Eindreh-Werkzeug (siehe Abb. A und F) in den Boden eindrehen. Eindreh-Werkzeug montieren 1. Setzen Sie die beiden Schutzkappen 4 auf die Enden der Montagestange 7 (siehe Abb. F). 2. Stecken Sie die Montagestange durch die oberen Öffnungen der Montage- Halterung 3. Bodendübel befestigen 1. Setzen Sie das Distanzstück 6 in den Bodendübel 8 ein und schieben Sie es ganz nach unten (siehe Abb. E). KUNDENDIENST 11

Vorbereitung 2. Setzen Sie das Eindreh-Werkzeug in den Bodendübel ein (siehe Abb. F). 3. Drehen Sie den Bodendübel im Uhrzeigersinn so weit in den Boden, bis die Oberkante des Bodendübels mit dem Boden bündig ist. 4. Entfernen Sie das Eindreh-Werkzeug aus dem Bodendübel. 5. Entfernen Sie eingedrungene Erde aus dem Bodendübel. 6. Stellen Sie die Wäschespinne mit dem Standrohr 10 bis zur Pfeilmarkierung am Standrohr in den Bodendübel (siehe Abb. F). 7. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den senkrechten Stand der Wäschespinne. Bodendübel einbetonieren Wenn Sie die Wäschespinne an einem Standort mit sandigem oder steinigem Untergrund aufstellen möchten, betonieren Sie den Bodendübel ein, damit die Wäschespinne einen festen Stand hat. 1. Heben Sie mit einem Spaten oder einer Schaufel ein Loch mit einem Durchmesser von ca. 40 cm und einer Tiefe von ca. 31 cm aus. 2. Wickeln Sie Zeitungspapier um das untere Ende des Bodendübels 8, um die Bohrungen 18 abzudecken. Dies verhindert, dass die Bohrungen zubetoniert werden. So kann eingedrungenes Wasser aus dem Bodendübel ablaufen. 3. Setzen Sie das Distanzstück 6 in den Bodendübel ein und schieben Sie es ganz nach unten (siehe Abb. E). 4. Betonieren Sie den Bodendübel nach der für Ihren Beton angegebenen Vorgehensweise ein. Das Zeitungspapier am unteren Ende des Bodendübels wird mit einbetoniert. 5. Bevor der Beton ausgehärtet ist, stellen Sie die Wäschespinne mit dem Standrohr 10 bis zur Pfeilmarkierung am Standrohr in den Bodendübel (siehe Abb. G). 6. Kontrollieren Sie mit einer Wasserwaage den senkrechten Stand der Wäschespinne. 7. Nehmen Sie die Wäschespinne wieder aus dem Bodendübel heraus. 8. Warten Sie, bis der Beton vollständig erhärtet ist. Sie können die Wäschespinne jetzt verwenden. 12 KUNDENDIENST

Wäschespinne verwenden Wäschespinne verwenden HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem oberen und dem unteren Sternteil in der Gebrauchsstellung zwischen 30 cm und 35 cm beträgt. Wäschespinne öffnen Ein eingebauter Flaschenzug erleichtert Ihnen das Öffnen der Wäschespinne. 1. Setzen Sie die Wäschespinne in den Bodendübel 8 ein. 2. Entfernen Sie ggf. die Schutzhülle 9. 3. Ziehen Sie die Arme 2 einzeln aus den Rasterungen 14 am oberen Sternteil 12 (siehe Abb. B). 4. Ziehen Sie am Handgriff 13 des Zugseils 11, bis die Wäschespinne vollständig geöffnet ist (siehe Abb. B). Das untere Sternteil rastet automatisch in der Zahnschiene 16 ein. Die Wäschespinne bleibt geöffnet, wenn Sie den Handgriff des Zugseils loslassen. Höhe einstellen Sie können die Wäschespinne je nach Bedarf auf Ihre gewünschte Arbeitshöhe einstellen. 1. Schließen Sie die Wäschespinne, wie im Kapitel Wäschespinne schließen beschrieben. 2. Lösen Sie den Handgriff 15 am oberen Sternteil 12 (siehe Abb. C). 3. Schieben Sie das obere Sternteil bis zur gewünschten Höhe auf der Zahnschiene 16 nach oben oder unten (siehe Abb. C). 4. Lassen Sie den Handgriff am oberen Sternteil los, so dass es hörbar einrastet. 5. Ziehen Sie die Arme 2 einzeln aus den Rasterungen 14 am oberen Sternteil (siehe Abb. B). KUNDENDIENST 13

Wäschespinne verwenden 6. Ziehen Sie am Handgriff 13 des Zugseils 11, bis die Wäschespinne vollständig geöffnet ist (siehe Abb. B). 7. Prüfen Sie, ob die Wäschespinne nun die gewünschte Höhe hat. Wiederholen Sie ggf. die Schritte 1 bis 7. Wäscheleinen nachspannen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Öffnen Sie die Leinenklemmen 1 nur, wenn Sie die Wäscheleine austauschen möchten. Wenn die Wäscheleinen bei vollständig aufgespannter Wäschespinne stark durchhängen, können Sie sie nachspannen: 1. Öffnen Sie die Wäschespinne, bis das untere Sternteil 12 in der untersten Postion in der Zahnschiene 16 einrastet (siehe Abb. C). 2. Verteilen Sie die lockere Wäscheleine 17 durch leichtes Ziehen an der Wäscheleine gleichmäßig an allen vier Seiten auf alle Leinenringe (siehe Abb. D). Beginnen Sie außen mit dem zweiten Wäscheleinenring und arbeiten Sie sich nach innen vor. 3. Schieben Sie das untere Sternteil so weit wie möglich nach oben und lassen Sie es wieder in der Zahnschiene einrasten. 4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, bis die Wäscheleine gespannt und die Gebrauchsstellung erreicht ist. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen dem oberen und dem unteren Sternteil 30 cm bis 35 cm beträgt. Wäschespinne schließen 1. Entfernen Sie alle Gegenstände von der Wäscheleine 17. 2. Lösen Sie den Handgriff 15 am unteren Sternteil 12 (siehe Abb. C). 3. Ziehen Sie das untere Sternteil am Handgriff ganz nach unten. 4. Schieben Sie die Arme 2 jeweils in die Rasterungen 14 (siehe Abb. B) am oberen Sternteil, bis sie einrasten. 5. Ziehen Sie die Schutzhülle 9 über die Wäschespinne, wie im Kapitel Aufbewahrung beschrieben, wenn Sie die Wäschespinne nicht mehr verwenden oder lagern möchten. 14 KUNDENDIENST

Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann zu Beschädigungen der Wäschespinne führen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen, alkalischen oder sauren Reinigungsmittel. Reinigen Sie die Wäschespinne regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Aufbewahrung 1. Schließen Sie die Wäschespinne. 2. Ziehen Sie die Schutzhülle 9 von oben über die Wäschespinne. 3. Nehmen Sie die geschlossene Wäschespinne aus dem Bodendübel 8. 4. Stellen Sie die Wäschespinne an einem trockenen, windgeschützten Ort unter. Bewahren Sie die Wäschespinne für Kinder unzugänglich auf. Technische Daten Modell: 30231 Gewicht: ca. 3,57 kg Abmessungen des Standrohrs ( ): 50 mm Abmessungen der Wäschespinne ( ): ca. 3 m Abmessungen geöffnete Wäschespinne: ca. 2,1 m 2,1 m 1,79 m 1,43 m (im Boden montiert) Tragkraft: 30 kg Artikelnummer: 48537 KUNDENDIENST 15

Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Wäschespinne entsorgen Entsorgen Sie die Wäschespinne gemäß den in Ihrem Land geltenden Vorschriften zur Entsorgung. 16 KUNDENDIENST

GARANTIEKARTE WÄSCHESPINNE TOPLINE PLUS 60 Ihre Informationen: Name Adresse E mail Datum des Kaufs* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren. Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt an: KUNDENDIENST JUWEL H. Wüster GmbH Industriezone 19 6460 Imst AUSTRIA kund@juwel.com MODELL: 30231 ARTIKELNUMMER: 48537 04/2016 Hotline: Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters. 3JAHRE GARANTIE

Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer/Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: Kosten: TIPP: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per Mail oder Fax an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns: zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte. das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs. Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). unsachgemäße Benutzung oder Transport. Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften. sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kostenfrei sind, werden Sie vorher verständigt. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schadenersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbedingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.

Da bin ich mir sicher. VERTRIEBEN DURCH: JUWEL H. WÜSTER GMBH INDUSTRIEZONE 19 6460 IMST AUSTRIA KUNDENDIENST MODELL: 30231 ARTIKELNUMMER: 48537 04/2016 3JAHRE GARANTIE