Hausanschluss-Verstärker VOS 20/F, 230075 VOS 20/FB, 230080 VOS 20/FR, 230076



Ähnliche Dokumente
Nachverstärker VWS 22 Sat + terrestrisch

Compact-Verstärker VCA 20, VCB 20,

Überspannungsschutz KAZ

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

HG BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier. Bedienungsanleitung/ Operating manual V5 KDG C(4.3)

Zubehör Accessories Accessoires

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

UFO 320, UFO 321, UFO compact-aufbereitungssystem TV-Umsetzer. Technische Daten

Compact-Verstärker VCA 28, VCB 28,

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

assembly instruction instruction de montage

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

11 kw** E82MV222_4B kw**

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting


BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier HC 30/ Bedienungsanleitung/ Operating manual V3

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

DERIVADORES FI IF TAP-OFFS DERIVATEURS BIS DERIVADORES FI ZF ABZWEIGER SERIE/RANGE 906

PROFESSIONAL PROFESSIONAL AMPLIFIER PAMP 4. Grundig SAT Systems

Hausanschluss-Verstärker VOS 32/F

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA DUVsWO. M.-Nr

Sat-ZF-Verteilsystem

KATHREIN-Werke KG ist jetzt KATHREIN SE KATHREIN-Werke KG is now KATHREIN SE

MIFARE DESFire. picopass. iclass

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Hutschienenbefestigung für Sat-Matrizen ZAH 05 und -Verstärker der Serie 300 und

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Wall Mount Bracket [9A474, 9A623]

IMPORTANT / IMPORTANT:

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Bleifreie Bauteile bei Diotec Lead Free Products at Diotec

KIT LUCI PER BARRIERE / KIT LIGHTS FOR BARRIERS / KIT LUMIÈRES POUR BARRIÈRES / KIT LUCES PARA BARRERAS / LICHTERKIT FÜR SCHRANKE

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

Steuer-, Sicherheits- und Trenntransformator STE Control-, safety isolating- and isolating transformer STE Range

AKTIVE DVB-T ZIMMERANTENNE ANSCHLUSSHINWEISE ACTIVE DVB-T INDOOR ANTENNA CONNECTION INSTRUCTIONS

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Unité de traitement pour canaux satellites HDTV AXING. HDTV-Satelliten Kanalaufbereitung AXING

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

EBA 4370 / EBA 4470 EBA 4376 / EBA 4476

KATHREIN-Werke KG ist jetzt KATHREIN SE KATHREIN-Werke KG is now KATHREIN SE

VWS Matrix/Verteilverstärker Matrix system amplifier Amplificateur Système Matrice 4 x Sat et 1 x terrestre

CABLE TESTER. Manual DN-14003

Entwurf. preliminary

Muster. DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active

Verstärker - Amplifier - Amplificateur

Quick guide

Verstärker / Amplifiers. Linien- und Verteilverstärker / Trunk and distribution amplifier

UWC 8801 / 8802 / 8803

Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188

Leister SYSTEM SINGLE PATCH MODULE SPM 01

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Hausanschluss-Verstärker

Readme-USB DIGSI V 4.82

lindab we simplify construction

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Install INC 602 INC 802 INC 2602 INW 602 INW 802

Beipackzettel Instruction leaflet

Überspannungsschutz KAZ

HF13-Programm HF13 Programme

DC01 MODE D EMPLOI INSTALLATION INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG

HEAG 151, 152, 153, 154 Digital Converter

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

92 Bundesinstitut für Arzneimittel und Medizinprodukte, Bonn durlum Foto: GmbH MM Video-Fotowerbung

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

EINBAUHINWEISE INSTALLATION INSTRUCTIONS

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

Declaration of Performance

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Beleuchteter Spiegel

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

A04 Tel. +49 (0)7081 / Fax +49 (0)7081 /

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

150-in-1. Handbuch / Manual / Manuel. Externer Card Reader USB 2.0

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

DESS - 3SHAPE INTERFACE LIBRARY 1

Verstärker terrestrisch, Zubehör

LEON

JIG

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

DATENBLATT / FACT SHEET

Installationsanleitung DE Installation instructions EN-UK Manuel d'installation FR. Memento BPI0135

Declaration of Performance

BK-Hausanschlussverstärker CATV-Home Distribution Amplifier

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

PROFIBUS-DP Repeater 1 to 1 and 1 to 5 with optional level converter module

DELTA Multischalter / Multiswitches

Transkript:

Hausanschluss-Verstärker, 230075, 230080 R, 230076 Erfüllt die CE-Richtlinien Nur für den Einsatz in Kabelnetzen geeignet Dämpfungsregler eingebaut Regelbarer Entzerrer eingebaut ( / R) Passiver Rückweg: 4 30 MHz (R) 4 65 MHz () Anschlüsse:,, R: F-Connectoren nach EN 61169-24 Potenzialanschluss: Klemmschraube 4 mm 2 Die Verstärker stimmen mit den zum Zeitpunkt der Auslieferung gültigen Anforderungen der Richtlinie 73/23/EWG und 89/336/EWG überein Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll,sondern müssen - gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 27. Januar 2003 über Elektro-und Elektronik-Altgeräte fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab. R Technische Daten Frequenzbereich MHz 47 862 (80 862 ) Verstärkung db 20 Einstellbereich der Verstärkung db 0 20 Einstellbereich der Entzerrung (nur, R) db 0 20 Max. Betriebspegel nach ANGA/ZVEI 66 db CTBA/64 db CSOA 90 Max. Betriebspegel nach CENELEC 1 ) 60 db CTBA 95 60 db CSOA 94 Rauschmaß db 5 (6 db, R) Zulässige Umgebungstemperatur C - 20 bis +55 Eingangsnennspannung V~ 230 (50 60 Hz) zulässiger Eingangsspannungsbereich 207 253 Eingangsnennleistung W Typ. 4,5 Schutzklasse nach EN 60065 II (schutzisoliert) Schutzart nach EN 60529 IP 30 1 ) nach EN 50083-3, CENELEC-Raster 935.1977/C/0805/1.2d

Anwendungsbeispiele Kabelnetz 4 30 MHz (R) 4 65 MHz () Die Regler können mittels Schraubendreher (max. 5 x 0,7 mm) durch die Öffnung an der Buchsenseite bzw. seitlich betätigt werden. R Kabelnetz Hausübergabepunkt Hausübergabepunkt Montage Achtung: Spannungsführende Teile! Nicht öffnen! Gerät darf nur bei Reparaturstellen geöffnet werden! Montagelage und Mindestabstände für die Entwärmung beachten (siehe Bild) Gerät nicht auf leicht entzündbare Materialien montieren. Zulässige Umgebungstemperatur am Montageort: -20 C bis +55 C. Nur für Wandmontage in Innenräumen (ebener Untergrund) geeignet! Gerät mit 2 Schrauben mit max. Ø 4,5 mm befestigen. Potenzialausgleich ordnungsgemäß durchführen. Kabel laut Anwendung (siehe Beispiele) anschließen. Achtung! Der Innenleiter des Kabels darf Ø 0,6 bis Ø 1,2 mm haben und muss gratfrei sein. Ein größerer Innenleiter-Durchmesser als 1,2 mm kann die Gerätebuchse zerstören. Wir empfehlen die Verwendung von Kathrein-Kabeln LCD 90, LCD 95 und LCD 99. Gerät an das Stromnetz anschließen. Die Sicherheitsbestimmungen nach EN 50083-1 und EN 60065 sind zu beachten! 935.1977/C/0805/2.2d/SKS Technische Änderungen vorbehalten. KATHREIN-Werke KG Anton-Kathrein-Straße 1 3 Postfach 10 04 44 D-83004 Rosenheim Deutschland Telefon (0 80 31) 18 40 Telefax (0 80 31) 18 43 06

In-house distribution amplifiers, 230075, 230080 R, 230076 Comply with the CE guide lines. Destined for in-house cable networks. Built-in attenuator. Built-in variable equalizer ( / R) Passive return path: 4 30 MHz (R) 4 65 MHz () Connectors:,, R: F-Connectors acc. to EN 61169-24. Grounding connector: Clamping screw 4 mm 2 The amplifiers comply with the requirements acc. to DIN EN 60429 T24 set forth in the guide lines 73/23 EEC and 89/336/EEC. Electronic equipment is not household waste in accordance with directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL of 27th January 2003 on used electrical and electronic equipment, it must be disposed of properly. At the end of its service life, take this unit for disposal at a relevant official collection point.. R Technical data Frequency range MHz 47 862 (80 862 ) Gain db 20 Variable range of gain db 0 20 Variable range of equalization (only, R,) db 0 20 max. operational level acc. to ANGA/ZVEI 66 db CTBA/64 db CSOA 90 max. operational level acc. to CENELEC 60 db CTBA 95 60 db CSOA 94 Noise figure db 5 (6 db, R) Admins. ambient temperature C - 20 to +55 Input voltage V~ 230 (50 60 Hz) Admis. input voltage range 207 253 Power draw W typ. 4,5 Safety class acc. to EN 60065 II (earthing contact) Safety category acc. to EN 60529 IP 30 1 ) acc. to EN 50083-3, CENELEC grid 935.1977/C/0805/1.2e

Utilisation examples Cable network House connection unit 4 30 MHz (R) 4 65 MHz () Setting of the regulators is possible with a srew driver (max. 5 x 0.7 mm) through the openings on the side panel or bottom panel. R Cable network House connection unit Mounting Attention: The units have current-conveying contacts! Do not open! Must only be opened in the repair department! Observe the mounting positions and the min. distances needed for heat dissipation (see graph) Do not install on easily inflammable material. Admis. ambient temperature at place of installation: -20 C to -55 C. Only suitable for indoor wall mounting (on even base). To be fasted with 2 screws. Diam. of screws: 4.5 mm max. Ground the amplifiers as required. Connect the cables in conformity with the amplifiers use (see examples). Attention! Admis. diameter of the centre conductor of the connection cables 0.6 to 1.2 mm, free from burr. We recommend to use the Kathrein cables LCD 90, LCD 95 and LCD 99. Observe the safety instructions acc. to EN 50083-1 and EN 60065. 935.1977/C/0805/2.2e/SKS Subject to technical changes! KATHREIN-Werke KG Anton-Kathrein-Straße 1 3 Postfach 10 04 44 D-83004 Rosenheim Deutschland Telefon (0 80 31) 18 40 Telefax (0 80 31) 18 43 06

Amplificateurs pour, 230075 réseaux d immeuble, 230080 R, 230076 Répondent aux spécifications CE. Uniquement pour utilisation en réseaux cablés. Atténuateur réglable incorporé. Egaliseur réglable incorporé ( / R9) Voie de retour passive: 4 30 MHz (R) 4 65 MHz () Raccordement:, R: Connecteurs F selon EN 61169-24. Connecteur de mise à la terre: Serre-fil 4 mm 2 Les amplificateurs répondent aux spécifications selon DIN EN 60429 T24 mentionnées dans les directives 73/23 CEE et 89/336 CEE. Les appareils électroniques ne doivent pas être mis dans la poubelle de la maison, mais doivent être recyclés correctement selon la directive 2002/96/EG DU PARLEMENT ET DU CONSEIL EUROPEEN du 27 janvier 2003 concernant les appareils électroniques et électriques usagés. Nous vous prions de mettre cet appareil à la fin de son utilisation dans un emplacement prévu pour son recyclage. R Données techniques Gamme de fréquences MHz 47 862 (80 862 ) Gain db 20 Plage variable du gain db 0 20 Réglage d égalisation (seul, R,) db 0 20 max. niveau d'exploitation selon ANGA/ZVEI 66 db CTBA/64 db CSOA 90 max. niveau d'exploitation selon CENELEC 1 ) 60 db CTBA 95 60 db CSOA 94 Facteur de bruit db 5 (6 db, R) Plage de température ambiante C - 20 à +55 Tension d entrée V~ 230 (50 60 Hz) Plage admis. de la tension d entrée 207 253 Consommation W typ. 4,5 Classe de sécurité selon EN 60065 II (fil de mise à la terre) Indice de protection selon EN 60529 IP 30 1 ) selon EN 50083-3, CENELEC trame 935.1977/C/0805/1.2f

Exemples d utilisation Réseau cablé Unité de raccordement immeuble 4 30 MHz (R) 4 65 MHz () Le réglage des circuit de contrôle s effectue à l aide d un tournevis (max 5 x 0,7 mm) à travers des orifices situés à la face latérale ou inférieure des amplificateurs. R Réseau cablé Unité de raccordement immeuble Montage Attention: Les unités sont parcourues par le courant! N ouvrez pas! Ouverture seulement par des personnes d un atelier de service! Observez la position de montage et les espaces libres pour la dissipation de la chaleur (voir schéma). N installez pas sur matériau aisément inflammables. Température ambiante admis. au site de montage: -20 C à -55 C. Seulement prévu pour montage intérieur sur le mur (surface plane). Montez l unité à l aide de 2 vis de 4,5 mm Ø max. N oubliez pas d effectuez la mise à la terre. Raccordez les câbles en conformité avec le besoin (voir exemples). Attention! Le conducteur intérieur du câble coaxial doit avoir un diamètre de 0,6 à 1,2 mm et doit être libre de morfil. Nous recommandons d utiliser les câbles Kathrein type LCD 90, LCD 95 et LCD 99. Les spécifications de sécurité selon EN 50083-1 et EN 60065 doivent être observées. 935.1977/C/0805/2.2f/SKS Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques. KATHREIN-Werke KG Anton-Kathrein-Straße 1 3 Postfach 10 04 44 D-83004 Rosenheim Deutschland Telefon (0 80 31) 18 40 Telefax (0 80 31) 18 43 06

Amplificador para conexión doméstica, 230075, 230080 R, 230076 Cumple las directivas CE. Apropiado sólo para el uso en redes de cables. Regulador de atenuación integrado. Corrector de distorsión regulable integrado ( / R) Vía de retorno pasiva: 4-30 MHz (R) 4-65 MHz () Conexiones:,, R: Conectores F según EN 61169-24. Conexión de potencial: Tornillo de apriete < 4 mm 2 En el momento de la entrega, los amplificadores cumplen todos los requisitos de las directivas 73/23 CEE y 89/336 CEE. Los equipos electrónicos no son basura especial. Según la directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo del 27 de enero de 2003, los equipos eléctricos y electrónicos antiguos deben eliminarse adecuadamente. Entregue este equipo al final de su vida útil a los centros públicos de recogida, para que sea eliminado de la forma adecuada. R Datos técnicos Gama de frecuencia MHz 47 862 (80 862 ) Amplificación db 20 Margen de ajuste de la amplificación db 0 20 Margen de ajuste de la corrección (solo, R,) db 0 20 max. nivel de servicio según ANGA/ZVEI 66 db CTBA/64 db CSOA 90 max. nivel de servicio según CENELEC 1 ) 60 db CTBA 95 60 db CSOA 94 Medida de ruido db 5 (6 db, R) Temperatura ambiente admisible C - 20 hasta +55 Tensión nominal de entrada V~ 230 (50 60 Hz) Margen de tensión de entrada admisible 207 253 Potencia nominal de entrada W tip. 4,5 Clase de protección según EN 60065 II (con aislamiento protector) Tipo de protección según EN 60529 IP 30 1 ) según EN 50083-3, CENELEC trama 935.1977/C/0805/1.2esp

Ejemplos de aplicación Red de calbes Punto de transferencia en la casa Los reguladores se pueden manejar por medio de un destornillador (máx. 5 x 0,7 mm) a través de la abertura existente en el lado de conectores o bien en posición lateral. 4 30 MHz (R) 4 65 MHz () R Red de calbes Punto de transferencia en la casa Montage Atención: Piezas conductoras de tensión! No abrir! El aparato sólo ser abierto en talleres encargados de la reparación. Tener en cuenta la posición de montaje y las distancias mínimas para la disipación de calor (ver la figura) No montar el aparato sobre materiales fácilmente inflamables. Temperatura ambiente admisible en el lugar de montaje: -20 C hasta +55 C. Apropiado sólo para montaje mural en interiores (base plana). Fijar el aparato con 2 tornillos de como máx. Ø 4,5 mm. Establecer correctamente la compensación de potencial. Conectar los cables conforme a la aplicación (ver ejemplos). Atención: El conductor interior del cable debe ser de Ø 0,6 a Ø 1,2 mm y no tiene que presentar rebabas. Un diámetro del conductor interior mayor que 1,2 mm puede destruir el conector del aparato. Recomendamos utilizar cables Kathrein LCD 90, LCD 95 y LCD 99. Conectar el aparato a la red eléctrica. Observar las disposiciones de seguridad de las normas EN 50083-1 y EN 60065! 935.1977/C/0805/2.2esp/SKS Salvo modificaciones técnicas. KATHREIN-Werke KG Anton-Kathrein-Straße 1-3 Postfach 10 04 44 D-83004 Rosenheim Alemania Teléfono +49(0) 80 31-18 40 Fax +49 (0) 80 31-18 43 06