VIVI... 4 girls only Nähanleitung sewing instructions - Naaibeschrijving

Ähnliche Dokumente
VIVI 4 dolls only Nähanleitung - Sewing Instructions - Naaibeschrijving Mod. 1, 2, 3, 4, 5, andere Varianten/ plus five additional variants/+ 5

Modell Nr. 2 Wickel-Kleid ärmellos oder mit Ärmeln/ wrap-around dress without or with sleeves

Summer. 4 seasons. Colour your winter!!! Top für Damen Top voor dames. Top for Ladies 32/34 XS 36/38 S 40/42 M 44/46 L 48/50 XL

Moira Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

Carmen Nähanleitung/ Sewing Instructions/ Naaibeschrijving

Carmen Schnittmusterteile/ pattern pieces/ Patronendelen

BOLERO Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving

Das Modell wirkt entweder sportlich, casual oder festlich, je nachdem was für Stoffe man vernähen möchte.

FELICITAS Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

Nähen Modell 1/sewing model 1

RETRO-KETTE/ RETRO- NECKLACE/ RETRO-KETTING Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

*********************** Fleur *********************** by cinderella*zwergen*mode

IMKE 4 seasons Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving

RITA Nähanleitung/ sewing instructions / Naaibeschrijving

*********************** Shirt*Tunika *********************** Mareen

ANOUK Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

*********************** Shirt*Kleid ************************* Mareen by cinderella*zwergen*mode

Pearl & Taja most romantic

Lisalotte Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

Christina Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

Lisalotte Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

PELERINE. Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving. Die Pelerine ist sowohl für dehnbare als auch für normale Stoffe konzipiert.

ist ein Schnittmuster für ein lässiges, bequemes Sweatshirt mit langen Ärmeln für Damen.

NIYA Nähanleitung Sewing Instructions

cinderella*zwergen*mode

The sweat-shirt has the following properties: The pattern is suitable for stretchy fabrics such as jersey, sweat or knitwear and fleece.

by cinderella*zwergen*mode

Colour your winter...

Die besten Ideen verlassen den Kopf über die Hände.

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Coverstitch Binder 3. / 8 " (10mm)

Windsbraut Naliandra. Seite 1 von 8. Legende: Rechte Masche

Erster Bauabschnitt, Unterwanne Step 1 creating the lower hull

Stola. Nadel nehmen, dabei mit der linken Nadel von. die hinten liegende M zurück auf die linke. vorn nach hinten durchstechen und die M

DVR / QuickQuide Adroid

Building Instructions. Aufbauanleitung. Service-Hotline:

Kurzanleitung für das addiei Short tutorial for the addiegg

DVR / QuickQuide Adroid

Mock Exam Behavioral Finance

66314 Spirituosen-Großhandel "Schluck&Specht KG" H0 Spirits Company "Schluck&Specht KG" H0 Société de spiritueux "Schluck&Specht KG" H0 Bodega de

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Madamchen Tunika Anleitung. Größe 80/86, 92/98, 104/110, 116/122, 128/134

Laden Sie sich zunächst das Schnittmuster herunter und drucken Sie es aus.

Nachdem Du das Schnittmuster heruntergeladen hast, kannst Du es entweder an Deinem eigenen Drucker oder in einem Copy-Shop ausdrucken.

VICTOR STRINGING PATTERN 72-HOLES. Starting Point lengthwise. Ending cross point (C6)

Nähanleitung/Sewing instruction

Level 2 German, 2013

Rock CARLOTTA. farbenmix.de Seite 1 von 14 CARLOTTA. Rock mit Gummizugbund und Knopfleiste. Design: glitzerblume*de

Im Nachlaß des Ankerfreundes Leo Coffeng befanden sich viele Schnittzeichnungen der MM-Modelle. Feuerwache

Nähanleitung/Sewing instruction

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Level 1 German, 2014

Anker Bauvorlagen. Denkmal. Anker-bouwvoorbeelden

Set up of the Camper enclosure: Aufbauanleitung Markisenzelt

BUISANTENNE VOOR MG ONTVANGST

Bedienungsanleitung Operation Manual

Anker Bauvorlagen. Schule. Anker-bouwvoorbeelden

Level 1 German, 2016

Pressglas-Korrespondenz

Little Valentine Tuch / Shawl

Level 1 German, 2012

Madamchen Bluse Anleitung. Größe 80/86, 92/98, 104/110, 116/122, 128/134

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

LANA GROSSA. Der Stricktipp.

Style. 26 Kleid. fashion. Mai Sie brauchen

Nähanleitung/Sewing instruction

Paper Reference. Paper Reference(s) 1231/4H Edexcel GCSE German Paper 4H Writing Higher Tier Tuesday 12 June 2007 Afternoon Time: 1 hour

Level 2 German, 2015

Gratis Pokemon bal haakpatroon Free Pokemon ball crochetpattern Gratis Pokemon Ball Häkelmuster

Bevor Du loslegst...hier noch ein paar Tipps zum Ausdrucken und Zusammenkleben der Schnittmuster:

Anleitung für den Desigo Würfel

Englisch-Grundwortschatz

Anleitung für einen Perlen-Metallring in abgewandeltem Cubic-RAW Tutorial for a beaded metal ring in modified Cubic-RAW

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

rot red braun brown rot red RS-8 rot red braun brown R S V~

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Level 2 German, 2016

Komfort in seiner Comfort. Komfort-Schlafzimmer. Bedroom.Slaapkamer.

Einarbeiten des Schmetterlings

Nähanleitung/Sewing instruction

Level 1 German, 2011

Level 1 German, 2013

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

CABLE TESTER. Manual DN-14003

FEM Isoparametric Concept

Anleitung F3A Antrieb Adverrun / User manual F3A Drive Adverrun

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Zu + Infinitiv Constructions

Mathematics (M4) (English version) ORIENTIERUNGSARBEIT (OA 11) Gymnasium. Code-Nr.:

DYNAMISCHE GEOMETRIE

Finite Difference Method (FDM)

Bedienungsanleitung SUNNYHEAT Standfuß (Art. Nr )

Free Tutorial Ohrringe / Earrings Petal Wheel

Mixed tenses revision: German

BRUUDT Kennzeichenhalter für die Honda NC750X ab 2016 BRUUDT Tail Tidy for the Honda NC750X 2016 and onwards.

Hypex d.o.o. Alpska cesta 43, 4248 Lesce Slovenija Tel: +386 (0) Fax: +386 (0)

Transkript:

VIVI bietet so viele Möglichkeiten. Aus den Schnittteilen des Schnittmusters lassen sich viele unterschiedliche Röckchen zusammenstellen. Ob frech oder sportlich, feierlich oder romantisch, alles ist möglich. Der Fantasie sind dabei keine Grenzen gesetzt. Die Röckchen sind schnell genäht und auch für Anfänger geeignet. Alle Stoffe sind perfekt geeignet. VIVI offers a variety of possibilities. The parts of this pattern may be combined for a variety of skirts. You may choose between a skirt that attracts attention or a sporty one or a skirt for official purposes or one with a romantic look. Your inspiration should be your guide. The skirts are easily sewn and therefore even suitable for beginners. All types of fabric will be apt for this pattern. VIVI biedt zeer veel mogelijkheden. Met de patroondelen van dit patroon kunt u veel verschillende rokken samenstellen. Ondeugend of sportief, plechtig of romantisch, alles is mogelijk. Er zijn geen grenzen voor uw fantasie. De rokken zijn snel gemaakt en ook voor beginners zeer geschikt. Alle stoffen zijn voor dit model geschikt. Mod. 1 Modell Nr. 1 Rock mit Patchwork-Rüschen WICHTIG! Nähen Sie den Rock mit der Overlocknaht nach außen. Benutzen Sie als Kontrast farbiges Overlockgarn. Das ergibt einen besonderen Patchwork- Effekt. Auf diese Weise ist der Rock schnell genäht. Alle Teile zuschneiden. Wenn nicht anders angegeben, ist bei allen Schnittteilen eine Nahtzugabe von 0,5 cm bereits enthalten. model no. 1 Skirt adorned with ruffled patches IMPORTANT! Sew the skirt with the overlock seam on the right side and use coloured thread for a nice contrast and a special patchwork effect. This way, the skirt is easily sewn. Cut out all pieces. The pattern includes a seam allowance of 0.5 cm, unless otherwise indicated. Model nr.1 Patchwork rok met ruches BELANGRIJK! Wanneer u de rok aan de goede kant met een overlocknaad naait, gebruik dan contrasterende kleuren garen. Dat geeft een mooi patch-work effect. Op deze mannier is de rok snel gemaakt. Alle patroondelen knippen. Alle patroondelen zijn inclusief 0,5 cm naad, zo niet, dan staat dit aangegeven. 1. Sattel Vorderteil (1x im Bruch) 1A. Sattel Hinterteil (1x im Bruch) 5. Unterteil (Patchwork-Rock) (2x) 7. Patchwork-Rüschen (7A, 7B, 7C, 7D, 7E) (Wunschmenge) 8. Rockbund (1x im Bruch) 1. front upper section 1A. back upper section 5. lower part (skirt with patches) (cut two) 7. ruffled patches (7A, 7B, 7C, 7D, 7E) (number of desired patches) 8. waistband 1. Heupdeel voor 1A. Heupdeel achter 5. Onderrok (patchwork rok)(2x) 7. Patchwork-ruche (7A, 7B, 7C, 7D, 7E) (naar wens in verschillende stoffen) 8. Tailleband (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 1/27

1. Alle Teile rundherum versäubern. 1. Finish the edges of all pattern pieces. 1. Alle patroondelen rondom afwerken. Sie können die beiden Teile auch aus zwei verschiedenen Stoffen arbeiten: Unterteil = Schnittteile 2 + 3 You may use different fabrics for these parts: Lower part= pattern parts 2 + 3 U kunt de beide patroondelen ook uit twee verschillende stoffen maken: Onderrok=patroondeel 2+3 2. Rockbund in der Mitte falten und bügeln. 2. Fold the waistband lengthwise in the middle and press with an iron. 2. De tailleband in de lengte dubbelvouwen en strijken. 3. Eine von den beiden Seitennähten des vorderen und des hinteren Unterteils schließen. 3. Sew together one of the two side seams of the lower front and the lower back part. 3. Van de onderrok één zijnaad sluiten.(voor- en achterpand g.k.o.e.) (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 2/27

4. Die Patchwork-Rüschen jetzt versäubern und absteppen oder nur versäubern. 4. Now the ruffled patches have to be finished and edgestitched or only to be finished. 4. De patchwork ruches afwerken en zomen, of alleen afwerken met een lockzoom. Auf Wunsch können die Patchwork- Rüschen mit Applikationen, mit Samtband, Webband, Häkelspitze oder Zackenlitze verziert werden. The ruffled patches may be embellished with appliqués, velvet ribbons, woven trimmings, crochet-lace or rickrack, as desired. Naar wens kunt u de Patchwork ruche versieren met applicaties, fluwelen lint, geweven band, gehaakt kant, zigzag band etc. 5. Die Patchwork-Rüschen auf das vordere und auf das hintere Unterteil nach Belieben verteilen. 5. Arrange the ruffled patches on the lower front and back, as desired. 5. De patchwork ruches, naar eigen idee, verdelen over de voor- en achterrok. 6. Stoff an der oberen Kante des Unterteils (die von Ihnen noch nicht genähte Seite) einhalten, so dass das Unterteil genau so breit ist wie der Sattel. 6. Gather the fabric at the upper edge of the lower part (which you have not sewn so far) so that the lower part equals the upper part in width. 6. De bovenkant van de onderrok aan de zijkant ( van de zijnaad die nog niet door u gestikt is) rimpelen, zo dat de rok dezelfde breedte krijgt als het heupstuk. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 3/27

7. Die andere Seitennaht des Unterteils schließen. Falls gewünscht, noch weitere Rüschen anbringen. 7. Sew together the other side seam. You may sew more ruffled patches, if desired. 7. De open zijnaad sluiten, en als u wilt, kunt u nog meer ruches aanbrengen. 8. Eine von den beiden Seitennähten des vorderen und hinteren Sattels schließen. 8. Sew together one of the two side seams of the front and back upper parts. 8. Eén zijnaad van het heupstuk sluiten ( voor en achter op elkaar). 9. Rockbund und Sattel zusammennähen. 9. Sew together the waistband and the upper parts. 9. Tailleband aan het heupstuk naaien. 10. Die andere Seitennaht schließen. 10. Sew together the other side seam. 10. De ander zijnaad sluiten. 11. Bundstreifen nach innen klappen und absteppen. Eine Lücke lassen, in die ein Gummiband mit einer Sicherheitsnadel eingezogen werden kann. Die Lücke anschließend zusteppen. 11. Turn the waistband to the inside and topstitch. Leave a gap through which you can insert an elastic band by means of a safety-pin before closing the gap. 11. Tailleband naar binnen vouwen en stikken, hierbij een opening laten zodat er elastiek met een veiligheidsspeld doorheen gehaald kan worden, aansluitend de opening dichtstikken. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 4/27

12. Unterteil und Sattel zusammennähen. 12. Sew together the upper and the lower part. 12. Onderrok aan het heupdeel naaien. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Mod. 2 Modell Nr. 2 Rock mit Tasche WICHTIG! Nähen Sie den Rock mit der Overlocknaht nach außen. Benutzen Sie als Kontrast farbiges Overlockgarn. Das ergibt einen besonderen Patchwork- Effekt. Auf diese Weise ist der Rock schnell genäht. model no. 2 Skirt with pocket IMPORTANT! Sew the skirt with the overlock seam on the right side and use coloured thread for a nice contrast and a special patchwork effect. This way, the skirt is easily sewn. Model nr.2 Rok met zak BELANGRIJK! Wanneer u de rok aan de goede kant met een overlocknaad naait, gebruik dan contrasterende kleuren garen. Dat geeft een mooi patchwork effect. Op deze manier is de rok snel gemaakt. Alle Teile zuschneiden. Wenn nicht anders angegeben, ist bei allen Schnittteilen eine Nahtzugabe von 0,5 cm bereits enthalten. Cut out all pieces. The pattern includes a seam allowance of 0.5 cm, unless otherwise indicated. Alle patroondelen knippen. Alle patroondelen zijn inclusief 0,5 cm naad, zo niet, dan staat dit aangegeven. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 5/27

1. Sattel Vorderteil (1x im Bruch) 1A. Sattel Hinterteil (1x im Bruch) 2. Unterteil (ohne Raffen) (2x) 3. Unterteil (zum Raffen) (2x) oder 5. Unterteil (Patchwork-Rock) (2x) 8. Rockbund (1x im Bruch) 9. Tasche (1x) 1. front upper section 1A. back upper section 2. lower part (not to be gathered) (cut two) 3. lower part (to be gathered) (cut two) or 5. lower part (skirt with patches) (cut two) 8. waistband 9. pocket (cut one) 1. Heupdeel voor 1A. Heupdeel achter 2. Onderrok (zonder rimpelstuk) 3. Onderrok (met rimpelstuk) Of 5. Onderrok (patchwork rok)(2x) 8. Tailleband 9. Zak (1x) 1. Alle Teile rundherum versäubern. Unterteil = Schnittteile 2 + 3 (Sie können die beiden Teile auch aus zwei verschiedenen Stoffen arbeiten.) oder Unterteil = Schnittteil 5 1. Finish the edges of all pattern pieces. Lower part= pattern parts 2 + 3 (You may use different fabrics for these parts.) or lower part= pattern part 5 1. Alle patroondelen rondom afwerken. Onderrok=patroondeel 2+3 (U kunt de beide patroondelen ook uit twee verschillende stoffen maken.) Of Onderrok= patroondeel 5 2. Den Bundstreifen in der Mitte falten und bügeln, wieder aufklappen, rechts auf rechts legen und so zusammennähen, dass der Bundstreifen zu einem Ring geschlossen ist. 2. Fold the waistband lengthwise in the middle and press with an iron, then open it again and sew the small edges of the waistband together, right sides facing, so that it has the shape of a circle. 9. De tailleband in de lengte dubbelvouwen en strijken, terug open vouwen. Met de goede kanten op elkaar dubbelvouwen, zodat de tailleband als een cirkel gesloten is. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 6/27

3. Eine Seitennaht (Teil 2 + 2) des vorderen und des hinteren Unterteils schließen. 3. Sew together one side seam (part 2 + 2) of the lower front and the lower back part. 3. Een zijnaad van de voor- en achterrok sluiten ( deel 2+2) 4. Die Tasche jetzt versäubern. Die beide Ecken an den markierten Stellen so abnähen, dass sie ein Dreieck ergeben. Auf Wunsch kann die Tasche mit Applikationen, mit Samtband, Webband, Häkelspitze oder Zackenlitze verziert werden. 4. Now the pocket has to be finished. Stitch both corners at the marked edges so that they form a triangle. The pocket may be embellished with appliqués, velvet ribbons, woven trimmings, crochet-lace or rickrack, as desired. 4. De zak afwerken. De beiden hoeken van de zak bij de tekens zo naaien dat er een driehoek ontstaat. Naar wens kunt u de zak versieren met applicaties, fluwelen lint, geweven band, gehaakt kant, zigzag band etc. 5. Die obere Kante der Tasche nach innen klappen (dabei die Markierung beachten), aufbügeln und mit zwei parallelen Nähten absteppen. Mit einer Sicherheitsnadel ein Gummiband zwischen den beiden parallelen Nähten einführen. Beide Seiten des Gummibands an der Tasche festnähen. 5. Fold the upper edge of the pocket inwards (observe the markings), press and stitch two parallel rows of stitches. Insert an elastic between the two rows of stitches by means of a safety pin. Fasten both ends of the elastic at the pocket by stitches. 5. De bovenkant van de zak naar binnen vouwen ( hierbij op de tekens letten), strijken en twee keer doorstikken zodat er een tunnel ontstaat. Met een veiligheidsspeld elastiek door de tunnel halen en aan de beide uiteinden vastzetten. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 7/27

6. Die Tasche auf die Seite des teilweise vorbereiteten Unterteils aufnähen. Zuerst die untere Kante aufnähen. 6. Sew the pocket on the edge of the partly prepared lower part. Start with the lower edge. 6. De zak op het rokdeel naaien wat gedeeltelijk klaar is. Eerst de onderkant van de zak erop naaien. 7. Dann die Seiten der Tasche feststeppen. 7. Then stitch the sides of the pocket. 7. Daarna de zijkanten van de zak vastnaaien. 8. Die andere Seitennaht des Unterteils (Teile 3 + 3) schließen, dann die vordere und die hintere Naht des Unterteils schließen. 8. Sew together the other one of the two side seams (part 3 + 3) and then the front and back seams of the lower part. 8. De andere zijnaad sluiten van de onderrok ( deel 3+3). Daarna de naad voor en achter sluiten. 9. Die beiden Seitennähte des vorderen und hinteren Sattels schließen. 9. Sew together the two side seams of the front and back upper parts. 9. De zijnaden van het heupstuk sluiten. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 8/27

10. Rockbund und Sattel zusammennähen. 10. Sew together the waistband and the upper part. 10. De tailleband op een kant van het heupstuk naaien. 11. Bundstreifen nach innen klappen und absteppen. Eine Lücke lassen, in die ein Gummiband mit einer Sicherheitsnadel eingezogen werden kann. Die Lücke anschließend zusteppen. 11. Turn the waistband to the inside and edgestitch. Leave a gap through which you can insert an elastic band by means of a safetypin before closing the gap. 11. De tailleband naar binnen vouwen en vaststikken. Een opening erin laten waar het elastiek met een veiligheidsspeld doorheen gehaald kan worden, hierna de opening dichtstikken. 12. Stoff an der oberen Kante des Unterteils (Teile 3) einhalten, so dass das Unterteil genau so breit ist wie der Sattel. 12. Gather the fabric at the upper edge of the lower part (parts 3) so that the lower part equals the upper part in width. 12. De stof van de bovenkant van deel 3 van de onderrok rimpelen, zodat de onderrok dezelfde breedte krijgt als het heupdeel. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 9/27

13. Unterteil und Sattel zusammennähen. 13. Sew together the upper and the lower part. 13. Onderrok aan het heupdeel naaien. Andere Varianten: 1. Sattel Vorderteil (1x im Bruch) 1A. Sattel Hinterteil (1x im Bruch) 2. Unterteil (ohne Raffen) (1x im Bruch) 3. Unterteil (zum Raffen) (1x im Bruch) 8. Rockbund (1x im Bruch) 9. Tasche (1x) - Tasche auf das Vorderteil nach Belieben platzieren und wie bereits beschrieben (Schritte 4-7) nähen. - Die Seitennähte von den beiden Unterteilen schließen. - Saum versäubern, nach innen klappen und festnähen. - Unterteil Nr. 3 raffen. - Sattel und Rockbund wie bereits beschrieben (Schritte 9-11) vorbereiten. - Unterteil und Sattel zusammennähen. Additional variants: 1. Front upper section 1A. Back upper section 2. Lower part (without gathering) 3. Lower part (to be gathered) 8. Waistband 9. Pocket (cut one) - Place the pocket on the front part at any desired point and sew as already described (steps 4 to 7). - Sew both side seams of both lower parts. - Finish the hem, turn it inwards and edgestitch. - Gather lower part no. 3. - Prepare the upper section and the waistband as already described (steps 9 to 11). - Sew together the upper section and the lower part. Andere varianten: 1. Heupdeel voor 1A. Heupdeel achter 2. Onderrok (zonder rimpelstuk) 3. Onderrok (met rimpelstuk) 8. Tailleband 9. Zak (1x) - De zak op de gewenste plaats spelden en verder afwerken zoals beschreven is in stap 4 t/m 7. - De zijnaden van de beide onderrokken naaien. - De zoom afwerken, naar binnen slaan en vastnaaien. - Onderrok nr.3 rimpelen. - Heupstuk en tailleband,zoals beschreven bij stap 9 t/m 11, voorbereiden. - Onderrok en heupstuk aan elkaar naaien. --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 10/27

Mod. 3 Modell Nr. 3 College-Rock model no. 3 College skirt Model nr.3 College rok Alle Teile zuschneiden. Wenn nicht anders angegeben, ist bei allen Schnittteilen eine Nahtzugabe von 0,5 cm bereits enthalten. 1. Sattel Vorderteil (1x im Bruch) 1A. Sattel Hinterteil (1x im Bruch) 3. Unterteil (zum Raffen) (2x im Bruch) oder 4. Unterteil (Ballon-Rock) (2x im Bruch) oder 2. Unterteil (ohne Raffen) (2x im Bruch) 8. Rockbund (1x im Bruch) 9. Tasche (2x) Cut out all pieces. The pattern includes a seam allowance of 0.5 cm, unless otherwise indicated. 1. front upper section 1A. back upper section 3. lower part (to be gathered) (cut two on the fold) or 4. lower part (balloon skirt) (cut two on the fold) or 2. lower part (not to be gathered) (cut two on the fold) 8. waistband 9. pocket (cut two) Alle patroondelen knippen. Alle patroondelen zijn inclusief 0,5 cm naad, zo niet, dan staat dit aangegeven. 1. Heupdeel voor 1A. Heupdeel achter 3. Onderrok (met rimpelstuk) (2x aan de stofvouw) Of 4. Onderrok (ballon rok) (2x aan de stofvouw) Of 2. Onderrok (zonder Rimpelstuk) (2x aan de stofvouw) 8. Tailleband 9. Zak (2x) (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 11/27

1. Beide Unterteile in der Mitte vertikal rechts auf rechts falten und an der markierten Stelle eine kurze (ca. 5 cm) Naht für die Falte steppen. Die Falte links und rechts gleichmäßig verteilen, aufbügeln und an der oberen Kante absteppen. 1. Fold both lower parts of the skirt in the vertical middle, right sides facing, and sew a short row of stitches (c. 5 cm) for the pleat (observe the marking). Open the pleat symmetrically, press and edgestitch it at the upper edge. 1. Beide onderrokken op het midden met de goede kanten op elkaar vouwen en bij de tekens een naad van ong. 5cm voor de plooi stikken. De plooi evenveel naar links en rechts leggen, strijken en aan de bovenrand vaststikken. WICHTIG! Falls die Unterteile Nr. 2 als Vorder- und Hinterteil benutzt werden, wird keine Falte gebildet. IMPORTANT! If you use the lower parts no. 2 as front and back parts, there will be no pleat. BELANGRIJK! Wanneer rokdeel nr.2 gebruikt wordt, wordt er geen plooi in gelegd. 2. Die beiden Seitennähte des vorderen und des hinteren Unterteils schließen. Saum versäubern und absteppen. 2. Sew together the two side seams of the lower front and the lower back part. Finish the hem and edgestitch. 2. De zijnaden van de onderrok dichtnaaien. ( voor en achter op elkaar). Zoom afwerken en doorstikken. 3. Die Taschen jetzt versäubern. Die beide Ecken an den markierten Stellen so abnähen, dass sie ein Dreieck ergeben. Auf Wunsch können die Taschen mit Applikationen, mit Samtband, Webband, Häkelspitze oder 3. Now the pockets have to be finished. Stitch both corners at the marked edges so that they form a triangle. The pockets may be embellished with appliqués, velvet ribbons, woven trimmings, crochet-lace or rickrack, as 3. De zakken afwerken. De beide hoeken bij de tekens zo naaien dat er een driehoek ontstaat. Naar wens kunt u de zakken versieren met applicaties, fluwelen lint, geweven lint, gehaakt band of zigzagband etc. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 12/27

Zackenlitze verziert werden. Die obere Kante der Taschen nach innen klappen (dabei die Markierung beachten), aufbügeln und mit zwei parallelen Nähten absteppen. desired. Fold the upper edge of the pockets inwards (observe the markings), press and stitch two parallel rows of stitches. 4. Mit einer Sicherheitsnadel ein Gummiband zwischen den beiden parallelen Nähten einführen. Beide Seiten des Gummibands an der Tasche festnähen. 4. Insert an elastic between the two rows of stitches by means of a safety pin. Fasten both ends of the elastic at the pocket by stitches. 4. De bovenkant van de zakken naar binnen vouwen ( daarbij letten op de tekens), strijken en met een dubbel stiksel doorstikken zodat er een tunnel ontstaat. Met een veiligheidsspeld elastiek door de tunnel halen en aan de uiteinden vaststikken. 5. Die Taschen auf das vorbereitete Unterteil aufnähen. Zuerst die untere Kante aufnähen. 5. Sew the pockets on the prepared lower part. Start with the lower edge. 5. De zakken op de onderrokken naaien, beginnend met de onderkant. 6. Dann die Seiten der Taschen feststeppen. 6. Then stitch the sides of the pockets. 6. Daarna de zijkanten van de zak vaststikken. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 13/27

7. Den Bundstreifen in der Mitte falten und bügeln, wieder aufklappen und eine der Längsseiten versäubern. Rechts auf rechts und legen und so zusammennähen, dass der Bundstreifen zu einem Ring geschlossen ist. 8. Die beiden Seitennähte des vorderen und hinteren Sattels schließen. 9. Rockbund und Sattel zusammennähen. 7. Fold the waistband lengthwise in the middle and press with an iron, then open it again and finish one of the long raw edges. Sew the small edges of the waistband together, right sides facing, so that it has the shape of a circle. 8. Sew together the two side seams of the front and back upper parts. 9. Sew together the waistband and the upper parts. 7. De tailleband in de lengte dubbelvouwen en strijken, terug open vouwen en één van de lange kanten afwerken. Met de goede kanten op elkaar dubbelvouwen, zodat de tailleband als een cirkel gesloten is. 8. De zijnaden van de heupdelen sluiten. 9. Tailleband aan het heupstuk naaien. 10. Bundstreifen nach innen klappen und absteppen. Eine Lücke lassen, in die ein Gummiband mit einer Sicherheitsnadel eingezogen werden kann. Die Lücke anschließend zusteppen. 10. Turn the waistband to the inside and edgestitch. Leave a gap through which you can insert an elastic by means of a safety-pin before closing the gap. 10. Tailleband naar binnen vouwen en vastnaaien. Hierbij een opening laten waar later het elastiek doorheen gehaald kan worden. De opening sluiten. 11. Unterteil und Sattel zusammennähen. 11. Sew together the upper and the lower part. 11. Onderrok aan het heupstuk naaien. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 14/27

Mod. 4 Modell Nr. 4 Wenderock Alle Teile zuschneiden. Wenn nicht anders angegeben, ist bei allen Schnittteilen eine Nahtzugabe von 0,5 cm bereits enthalten. model no. 4 Reversible skirt Cut out all pieces. The pattern includes a seam allowance of 0.5 cm, unless otherwise indicated. Model nr.4 Keerbare rok Alle patroondelen knippen. Alle patroondelen zijn inclusief 0,5 cm naad, zo niet, dan staat dit aangegeven. 1. Sattel Vorderteil (1x im Bruch) 1A. Sattel Hinterteil (1x im Bruch) 2. Unterteil (ohne Raffen) (4x) 3. Unterteil (zum Raffen) (2x im Bruch) oder 4. Unterteil (Ballon-Rock) (2x im Bruch) oder 2. Unterteil (ohne Raffen) (2x im Bruch) 8. Rockbund (1x im Bruch) 1. front upper section 1A. back upper section 2. lower part (not to be gathered) (cut four) 3. lower part (to be gathered) (cut two on the fold) or 4. lower part (balloon skirt) (cut two on the fold) or 2. lower part (not to be gathered) (cut two on the fold) 8. waistband 1. Heupdeel voor 1A. Heupdeel achter 2. Onderrok (zonder rimpelstuk) (4x) 3. Onderrok (met rimpelstuk) (2x aan de stofvouw) Of 4. Onderrok (ballonrok) (2x aan de stofvouw) Of 2. Onderrok (zonder rimpelstuk) (2x aan de stofvouw) 8. Tailleband. WICHTIG! Die Falte kann nach innen oder nach außen gerichtet werden. Falls die Unterteile Nr. 2 benutzt werden, wird keine Falte gebildet. IMPORTANT! The pleat may point inwards or outwards. If you use the lower parts no. 2, there will be no pleat. BELANGRIJK! De plooi kan naar binnen of buiten gelegd worden. Wanneer u rokdeel nr.2 gebruikt wordt er geen plooi in gelegd. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 15/27

1. Alle Teile rundherum versäubern. 1. Finish the edges of all pattern pieces. 1. Alle patroondelen rondom afwerken. 2. Bei den Unterteilen (5 oder 3) in der Mitte eine Falte bilden. Die markierte Stellen dabei beachten. Die Unterteile (2) unter die Falte schieben, so dass sich deren Seitenkanten genau über den Seitenkanten der Unterteile (5 oder 3) befinden. Die Teile werden an der oberen Kante und an den Seitenkanten mit einer geraden Naht verbunden. 2. The lower parts (5 or 3) must have a central pleat (observe the markings). Slide the lower parts (2) underneath the pleat so that the lateral edge of the pleat is exactly above the lateral edges of the lower parts (5 or 3). All parts are connected by means of a straight row of stitches at the upper edge and the lateral edges. 2. Bij de onderrokken (5 of 3 ) in het midden de plooi vouwen, daarbij op de tekens letten. De onderrok (2) onder de plooi schuiven en erop letten dat de zijnaden op de zijnaden van onderrok 5 (of3) liggen. De delen worden aan de bovenkant en aan de zijnaad aan elkaar genaaid. WICHTIG! Die Falte kann nach innen oder nach außen gerichtet werden. IMPORTANTANT! The pleat may point inwards or outwards. BELANGRIJK! De plooi kan naar buiten of naar binnen gelegd worden. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 16/27

Falls die Unterteile Nr. 2 als Vorderund Hinterteil benutzt werden, wird keine Falte gebildet. If you use the lower parts no. 2 as front and back parts, there will be no pleat. Wanneer rokdeel nr.2 gebruikt wordt, wordt er geen plooi in gelegd. 3. Die vorbereitete Unterteile mit dem vorderen und hinteren Sattelstück zusammennähen. 3. Sew together the prepared lower parts and the upper parts (front and back). 3. Wanneer de rokdelen klaar zijn, de voorrok aan het heupdeel voor naaien en de achterrok aan het heupdeel achter naaien. 4. Die Seitennähte des Vorder-und des Hinterteils schließen. 4. Sew together the side seams of the front and back part. 4. De zijnaden van de voor- en achterrok sluiten. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 17/27

5. Den Bundstreifen in der Mitte falten und bügeln, wieder aufklappen, rechts auf rechts legen und so zusammennähen, dass der Bundstreifen zu einem Ring geschlossen ist. 5. Fold the waistband lengthwise in the middle and press with an iron, then open it again and sew the small edges of the waistband together, right sides facing, so that it has the shape of a circle. 5. De tailleband in de lengte dubbelvouwen en strijken, terug open vouwen. Met de goede kanten op elkaar dubbelvouwen, zodat de tailleband als een cirkel gesloten is. 6. Rockbund und Unterteil zusammennähen. 6. Sew together the waistband and the lower parts. 6. Tailleband aan de rok naaien. 7. Bundstreifen nach innen klappen und absteppen. Eine Lücke lassen, in die ein Gummiband mit einer Sicherheitsnadel eingezogen werden kann. Die Lücke anschließend zusteppen. 7. Turn the waistband to the inside and edgestitch. Leave a gap through which you can insert an elastic band by means of a safety-pin before closing the gap. 7. De tailleband naar binnen vouwen en vaststikken. Hierbij een opening laten waar later het elastiek doorheen gehaald kan worden. De opening sluiten. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 18/27

Der Rock kann beidseitig getragen werden. The skirt is reversible, i.e. both sides may be worn as right sides. De rok kan aan twee kanten ged ragen worden. Andere Varianten - Sie können den Ballon-Rock und den Wenderock miteinander kombinieren, indem Sie die Teile Nr. 2 (4x) von dem Wenderock auf die Unterteile von dem Ballon-Rock platzieren und feststeppen, bevor Sie diese mit dem Sattel zusammennähen. Additional variants - You may combine the balloon skirt and the reversible skirt by sewing the parts no. 2 (cut four) of the reversible skirt on the lower parts of the balloon skirt before you sew these parts together with the upper section of the skirt. Andere varianten - U kunt ook de ballonrok en de keerbare rok met elkaar combineren, wanneer u de patroondelen (nr. 2) (4x) van de keerbare rok op de onderrok van de ballonrok legt en vastnaait, voordat u deze samen aan het heupdeel naait. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 19/27

Mod. 5 Modell Nr. 5 Ballon-Rock Wende-Ballon-Rock Einfacher Trapezrock model no. 5 Balloon skirt Reversible balloon skirt Plain trapezoid skirt model no. 5 Ballon rok Twee-zijdig draagbare ballon rok Eenvoudige gerende rok Alle Teile zuschneiden. Wenn nicht anders angegeben, ist bei allen Schnittteilen eine Nahtzugabe von 0,5 cm bereits enthalten. 1. Sattel Vorderteil (1x im Bruch) 1A. Sattel Hinterteil (1x im Bruch) 4. Unterteil Ballon-Rock (2x im Bruch) 6. Futter Vorderteil (1x im Bruch) 6A. Futter Hinterteil (1x im Bruch) 8. Rockbund (1x im Bruch) Cut out all pieces. The pattern includes a seam allowance of 0.5 cm, unless otherwise indicated. 1. front upper section 1A. back upper section (cut one on the fold) 4. lower part balloon skirt (cut two on the fold) 6. front lining 6A. back lining 8. waistband Alle patroondelen knippen. Alle patroondelen zijn inclusief 0,5 cm naad, zo niet, dan staat dit aangegeven. 1. Heupstuk voor. 1A.Heupstuk achter (1x aan de stofvouw). 4. Onderdeel Ballon rok (2x aan de stofvouw)(voor-en achterrok) 6. Voering voorrok 6A. Voering achterrok 8. Tailleband Ballon-Rock 1. Vorderteil und Hinterteil des Ballon- Rocks vorbereiten, indem Sie die obere und die untere Kante der Unterteile raffen und mit dem Sattel (obere Kante) und dem Futter (untere Kante) zusammennähen. Balloon skirt 1. Prepare the front and the back part of the balloon skirt by gathering the upper and the lower edges of the lower parts and sewing them together with the upper section (upper edge) and the lining (lower edge). Ballon rok 1.De boven- en onderkant van de ballonrok rimpelen en de bovenkant aan het heupstuk naaien. De onderkant aan de onderkant van de voering naaien. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 20/27

2. Die Seitennähte der bereits vorbereiteten Vorder- und Hinterteile schließen. 2. Sew together the side seams of the already prepared front and back part. 2. De zijnaden van de voor- en achterrok sluiten. 3. Futter in den Rock (Oberstoff) schieben. 3. Slide the lining into the skirt (fabric). 3. De voering in de rok schuiven. 4. Den Bundstreifen in der Mitte falten und bügeln, wieder aufklappen und eine der Längsseiten versäubern. Rechts auf rechts und legen und so zusammennähen, dass der Bundstreifen zu einem Ring geschlossen ist. 4. Fold the waistband lengthwise in the middle and press with an iron, then open it again and finish one of the long raw edges. Sew the small edges of the waistband together, right sides facing, so that it has the shape of a circle. 4. De tailleband in de lengte dubbelvouwen en strijken, weer open vouwen en één lange kant afwerken. Met de goede kanten op elkaar dubbelvouwen, zodat er een cirkel ontstaat,en de smalle kanten aan elkaar naaien. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 21/27

5. Rockbund rechts auf rechts mit dem Rock zusammennähen (Oberstoff und Futter gleichzeitig). 5. Put the right side of the waistband on the right side of the waist line (of both skirt and lining at the same time) and sew the parts together. 5. De tailleband met de goede kant op de goede kant van de rok naaien, voering en rok samen als 1 rok naaien. 6. Bundstreifen nach innen klappen und absteppen. Eine Lücke lassen, in die ein Gummiband mit einer Sicherheitsnadel eingezogen werden kann. Diese Lücke anschließend zusteppen. 6. Turn the waistband to the inside and edgestitch. Leave a gap through which you can insert an elastic by means of a safety-pin before closing the gap. 6. De tailleband naar binnen vouwen en vaststikken hierbij een opening laten zodat er met een veiligheidsspeld elastiek doorheen gehaald kan worden, aansluitend de opening dichtnaaien. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 22/27

Wende-Ballon-Rock 1. Schritte 1-5 wie bereits beschrieben folgen. Reversible ballon skirt 1. Follow steps 1 to 5, as already described. Tweezijdig draagbare ballon rok. 1. Maak de rok zoals hierboven beschreven staat onder stap 1-5. 2. Bundstreifen nach innen klappen, die Nahtzugabe nochmal nach innen klappen, aufbügeln und dann absteppen. 2. Turn the waistband to the inside, turn again the seam allowance to the inside, press and edgestitch. 2. De tailleband naar binnen vouwen en de naadtoegift ook naar binnen vouwen, strijken en smal op de kant doorstikken. Eine Lücke lassen, in die ein Gummiband mit einer Sicherheitsnadel eingezogen werden kann. Diese Lücke anschließend zusteppen. Leave a gap through which you can insert an elastic by means of a safetypin before closing the gap. Een opening erin laten zodat er met een veiligheidsspeld elastiek doorheen gehaald kan worden, aansluitend de opening dichtnaaien. Sie können für innen und außen verschiedene Stoffe benutzen, damit der Wenderock zwei sich voneinander unterscheidende Seiten hat (Wende- Effekt). You may choose different fabrics for the inner and outer part of the skirt so that the reversible skirt has two different looks. U kunt voor de beide kanten van de rok voor verschillende stoffen kiezen zodat de rok twee verschillende looks heeft!! (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 23/27

Sie können den Ballon-Rock und den Streifen-Rock miteinander kombinieren, indem Sie die Streifen von dem Streifen-Rock auf die Unterteile von dem Ballon-Rock platzieren und feststeppen, bevor Sie diese mit dem Sattel zusammennähen. You may combine the balloon skirt and the skirt with strips by sewing the strips of the strip- skirt on the lower parts of the balloon skirt before you sew these parts together with the upper section of the skirt. U kunt ook de ballonrok en de strokenrok met elkaar combineren, wanneer u de stroken van de strokenrok op de onderrok van de ballonrok legt en vastnaait, voordat u deze samen aan het heupdeel naait. Sie können den Ballon-Rock und den Wenderock miteinander kombinieren, indem Sie die Teile Nr. 2 (4x) von dem Wenderock auf die Unterteile von dem Ballon-Rock platzieren und feststeppen, bevor Sie diese mit dem Sattel zusammennähen. You may combine the balloon skirt and the reversible skirt by sewing the parts no. 2 (cut four) of the reversible skirt on the lower parts of the balloon skirt before you sew these parts together with the upper section of the skirt. U kunt ook de ballonrok en de keerbare rok met elkaar combineren, wanneer u de patroondelen (nr. 2) (4x) van de keerbare rok op de onderrok van de ballonrok legt en vastnaait, voordat u deze samen aan het heupdeel naait. Einfacher Trapez-Rock 6. Futter Vorderteil (1x im Bruch) 6A. Futter Hinterteil (1x im Bruch) 8. Rockbund (1x im Bruch) Sie können die Futterteile (Nr. 6 und 6A) einfach verlängern. Rechts auf rechts legen und die Seitennähte schließen. Saum versäubern, nach innen klappen und feststeppen. Dann die Schritte 4-6 wie bereits beschrieben folgen. Plain trapezoid skirt 6. Lining front 6A. Lining back 8. Waistband You may easily elongate the lining (parts 6 and 6 A). Sew the side seams together, right sides facing. Finish the hem, turn inwards and edgestitch. Then follow steps 4 to 6 as already described. Eenvoudige gerende rok 6. Voering voorrok 6A. Voering achterrok 8. Tailleband U kunt de voering patroondelen (nr. 6 en 6A) eenvoudig verlengen. Met de goede kanten op elkaar leggen en de zijnaden sluiten. Zoom afwerken en omzomen. Daarna verder afwerken zoals bij stap 4 t/m 6 beschreven staat. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 24/27

Mod. 6 Modell Nr. 6 Streifen-Rock Alle Teile zuschneiden. Wenn nicht anders angegeben, ist bei allen Schnittteilen eine Nahtzugabe von 0,5 cm bereits enthalten. model no. 6 Skirt with strips Cut out all pieces. The pattern includes a seam allowance of 0.5 cm, unless otherwise indicated. Model nr.6 Banenrok Alle patroondelen knippen. Alle patroondelen zijn inclusief 0,5 cm naad, zo niet, dan staat dit aangegeven. 1. Sattel Vorderteil (1x im Bruch) 1A. Sattel Hinterteil (1x im Bruch) 2. Unterteil (ohne Raffen) (2x im Bruch) 2A, 2B Unterteile (je 4x) 8. Rockbund (1x im Bruch) 1. front upper section 1A. back upper section 2. lower part (not to be gathered) (cut two on the fold) 2A, 2B lower parts (cut four each) 8. waistband 1. Heupdeel voor 1A. Heupdeel achter 2. Onderrok (zonder Rimpelstuk) (2x aan de stofvouw) 2A,2B onderrok (elk 4x) 8. Tailleband 1. Die Seitennähte des Vorder-und des Hinterteils (Nr. 2) schließen. Saum versäubern und absteppen. 1. Sew together the side seams of the front and back part (no. 2). Finish the hem and edgestitch. 1. De zijnaden sluiten van het voor- en achterpand (nr.2). Zoom afwerken en doorstikken. 2. Die Teile 2A, 2B werden an der oberen Kante der Unterteile Nr. 2 verteilt und mit einer geraden Naht an der Oberkante miteinander verbunden. 2. The parts 2A, 2B are distributed along the upper edge of the lower parts no. 2 and then connected with each other by means of a straight row of stitches at the upper edge. 2. De delen 2A en 2B worden aan de bovenkant van de onderrok nr.2 gelegd. Met een stiksel op de bovenkant langs de rand vastzetten. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 25/27

WICHTIG! Die Streifen werden entweder nur einfach versäubert oder es werden die Kanten umgenäht. Man kann die Streifen auch rechts auf rechts zusammenlegen und nähen und dann wenden; dabei kann auch ein geraffter schmaler Streifen als kleine Rüsche mit gefasst werden. IMPORTANT! The strips should either be only finished or provided with a hem. You may also sew the strips together, right sides facing, and turn them. When doing so, you may sandwich a gathered small strip which looks like a tiny ruffle. BELANGRIJK! De stroken worden afgewerkt, met een lock- of zigzag stiksel, of u kunt de kanten met een zoompje afgewerken. U kunt de stroken ook met de goede kanten op elkaar leggen, naaien en keren, eventueel kunt u hierbij een smalle strook als kleine ruche tussenuit naaien. 3. Die beiden Seitennähte des vorderen und hinteren Sattels schließen. 3. Sew together the two side seams of the front and back upper parts. 3. De zijnaden sluiten van het heupstuk (voor en achter op elkaar). 4. Die vorbereitete Unterteile mit dem Sattel zusammennähen. 4. Sew together the prepared upper and lower parts. 4. De complete onderrok (die al klaar is) aan het heupstuk naaien. 5. Den Bundstreifen in der Mitte falten und bügeln, wieder aufklappen und eine der Längsseiten versäubern. Rechts auf rechts und legen und so zusammennähen, dass der Bundstreifen zu einem Ring geschlossen ist. 5. Fold the waistband lengthwise in the middle and press with an iron, then open it again and finish one of the long raw edges. Sew the small edges of the waistband together, right sides facing, so that it has the shape of a circle. 5. De tailleband in de lengte dubbelvouwen en strijken, terug open vouwen en één van de lange kanten afwerken. Met de goede kanten op elkaar dubbelvouwen, zodat de tailleband als een cirkel gesloten is. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 26/27

6. Rockbund und Unterteil zusammennähen. 6. Sew together the waistband and the lower parts. 6. Tailleband aan de rok naaien. (aan de goede kant van de rok). 7. Bundstreifen nach innen klappen und absteppen. Eine Lücke lassen, in die ein Gummiband mit einer Sicherheitsnadel eingezogen werden kann. Die Lücke anschließend zusteppen 7. Turn the waistband to the inside and edgestitch. Leave a gap through which you can insert an elastic band by means of a safetypin before closing the gap. 7. Tailleband naar binnen vouwen en vaststikken. Een opening er in laten zodat er met een veiligheidsspeld elastiek doorheen gehaald kan worden, aansluitend de opening dichtstikken. Die Streifen können auch nur am Vorderteiteil oder nur am Hinterteil genäht werden. You may also choose to apply strips only on the front or only on the back part, respectively. De stroken kunnen ook alleen aan het voorpand of alleen aan het achterpand aangebracht worden. (c) 2009 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-2009 Katalina Grohman. 27/27