Analysenfilter. Betriebs und Installationsanleitung AGF FE 4, AGF FA 5. Originalbetriebsanleitung



Ähnliche Dokumente
Peristaltische Pumpen Betriebs und Installationsanleitung

Zusatz-Betriebsanleitung nach ATEX

Bedienungsanleitung 1

CEDES. cegard/mini Ex Micro MF Ex WICHTIGE INFORMATION. Lichtvorhänge für Aufzüge in explosionsgefährdeten Bereichen

STARSTICK 2 DVB-T Receiver als USB Stick

Heizkörper einbauen in 10 Schritten Schritt-für-Schritt-Anleitung

TAD GERMAN / DEUTSCH

Bedienungsanleitung Unsere Geräte erfüllen die CE - Richtlinien Auf Anfrage erhalten Sie von uns die Konformitätserklärung

testo 330i Abgas-Messgerät Inbetriebnahme & Sicherheit

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

Tragbare Gasentnahmesonde. Baseline. Betriebs- und Installationsanleitung. Originalbetriebsanleitung. Analysentechnik BD /2016

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen.

Anleitung zum Computercheck Windows Firewall aktivieren oder eine kostenlose Firewall installieren

Universal Anleitung: Gas & CO2 Pistolenmagazine abdichten

Bedienungsanleitung Viskosimeter PCE-RVI1

Überprüfung der digital signierten E-Rechnung

Bedienungsanleitung Camping Kocher

WebEx Sitzungstypen. SINUMERIK 810D/840Di/840D. eps Network Services WebEx SC5.0 Sitzungstypen. White Paper 11/

Sicherheitshinweise nach GHS

Betriebsanleitung DS-6 Scherenschnittmesserhalter

Bedienungsanleitung. Q-Safe. Version Dokument

IVE-W530BT. Bluetooth Software Update Manual mit Android Telefonen

DE - Deutsch. Bedienungsanleitung. Strom- und Energieverbrauch Messkoffer PM532

Dipl.-Ing. Herbert Schmolke, VdS Schadenverhütung

Umsetzer Typ Bestelldaten. Keine zusätzliche Speisung erforderlich. Zwei Schnittstellen / Kanäle pro Karte. Zündschutzart: I M 1 EEx ia I

4-KANAL LICHTSTEUERUNG C-401 BEDIENUNGSANLEITUNG

Spamfilter einrichten

Produktinformation. sampiston BF (series 5) Probenahmeventil. DEPI-SBFS Seite 1 von 7

teamsync Kurzanleitung

Waschtischarmaturen montieren in 8 Schritten Schritt-für-Schritt-Anleitung

1 P B-I-885-DEU-V Drucker-Farbband wechseln. H Bedienung Übersicht

Wireless LAN 11 N USB 2.0 Adapter WL0049AA

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Topo Deutschland 2010 Freischaltung der Karten-Software. Anleitung

Aufbau- und Verwendungsanleitung 3-teilige Seilzugleitern

Anti-Botnet-Beratungszentrum. Windows XP in fünf Schritten absichern

Für sicherheitsrelevante Bauteile und Systeme sollte geschultes Fachpersonal eingesetzt werden. scha-de, scha-de,


Fragen und Antworten

Betroffenes Produkt: PRI Femureinschlägerkopf, (vollständige Liste der betroffenen Chargen siehe Anhang 1)

Pflege und Wartung von Elektroden

Nokia Lade- und Datenkabel CA-126

Digital signierte Rechnungen mit ProSaldo.net

4.2 Innere Reinigung. 4 Reinigung der Wägebrücke. 4.1 Äußere Reinigung

Maximal-Kennzeichnung. Abhängig von den eingebauten Komponenten. Angaben auf dem Typenschild beachten.

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI

2-Draht Netzwerkübertrager-Set mit POE

robotron*e count robotron*e sales robotron*e collect Anmeldung Webkomponente Anwenderdokumentation Version: 2.0 Stand:

Das Intellectual Property Rights-Programm (IPR) von Hood.de zum Schutz von immateriellen Rechtsgütern

Apple Mail: SSL - Einstellung überprüfen

EG - Sicherheitsdatenblatt ZirCAD Zirkonoxid

A TASTE OF THE FUTURE. Bedienungsanleitung für Verbraucher COFFEE QUEEN. MEGA - M manuelle Kaffeemaschine mit 2,5 Liter Thermosbehälter

Betriebsanleitung DS-8 Scherenschnittmesserhalter

Die Liste der S-Sätze mit entsprechenden P-Sätzen erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit.

Version-D Anleitung

Anleitung zur Durchführung von Softwareaktualisierungen THERMOMAX THX - DL

Reinigung Normale Reingung der CheckStab Leitfähigkeitselektrode Gründliche Reinigung der Leitfähigkeitselektrode... 2

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme

Aktenvernichter BEDIENUNGSANLEITUNG

t&msystems SA Serie Bedienungsanleitung SA20 / SA40 / SA70 / SA100

Dringende Sicherheitsinformation

Profilwechsel Sicherheitsdatei (alt) nach Sicherheitsdatei (neu)

Sicherheitstechnische Prüfungen bei Getränkeschankanlagen

Inhalt... 1 Einleitung... 1 Systemanforderungen... 1 Software Download... 1 Prüfdokumentation... 4 Probleme... 5 Hintergrund... 5

Reinigen der Druckköpfe

SCHRITT FÜR SCHRITT ZU IHRER VERSCHLÜSSELTEN

Aufbauanleitung CURVED WALL 3D. Design EASY WALL

Installation von Malwarebytes

TEIL 1. ALLGEMEINES 2 TEIL 2 TECHNISCHE BESCHREIBUNG 4 TEIL 3. MONTAGEANWEISUNG 6 TEIL 4. BETRIEBSANLEITUNG 6 TEIL 5. WARTUNG 8 TEIL 6 SCHALTPLÄNE 8

Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *

DRINGEND: RÜCKRUF VON MEDIZINPRODUKTEN

QIVICON ZigBee -Funkstick. Bedienungsanleitung. Leben im Smart Home

Der einfache Weg zum CFX-Demokonto

- Zweimal Wöchentlich - Windows Update ausführen - Live Update im Norton Antivirusprogramm ausführen

BW 152 BW 153 BWZ 152 BWM 153+

Instandhaltung in den Vorschriften zum Arbeitnehmer/innenschutz

Haft- und Lesbarkeitsprüfung für Kennzeichnungsschilder

RAID Software. 1. Beginn

HBTS Temperatursensor Für die Temperaturmessung in Kälteanlagen

Leichte-Sprache-Bilder

CMS-24 Anschluss/Schaltbox für den Einbau/Betrieb in Fahrzeugen

QUICKSTART B 40 C Ep. Inbetriebnahme

Training CIC: LGMobile Support Tool. TCC LG Electronics Deutschland GmbH

ARCO Software - Anleitung zur Umstellung der MWSt

Montage- und Bedienungsanleitung. EMB Dachventilator Flachdach

Anleitung zum DKM-Computercheck Windows Defender aktivieren

MMOne.tv Installationsanleitung der Set-Top Box 05/2008 Version 1.1. Seite 1 von 10

4-Sensor Parking System

Anleitung zum Computercheck So aktualisieren Sie Ihr Microsoft- Betriebssystem

HD Bedienungsanleitung HD Modul

Installationsanleitung für S-TRUST Wurzelzertifikate

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

Betriebsanleitung Modulwechsel bei Druckmessumformer PASCAL CV

Anleitung zur Einrichtung des Netzwerkes mit DHCP im StudNET des Studentenwerkes Leipzig. studnet-website:

Anleitung zur Einrichtung des Netzwerkes mit DHCP. im StudNET des Studentenwerkes Leipzig

ICS-Addin. Benutzerhandbuch. Version: 1.0

Leitfaden zur ersten Nutzung der R FOM Portable-Version für Windows (Version 1.0)

Gebrauchsanweisung Version Mai USB-Key. iamakey, 4 GB. Der USB-Key dient der elektronischen Datenspeicherung und übertragung.

Peristaltische Kondensatpumpen CPsingle, CPdouble

Transkript:

Analysenfilter AGF FE 4, AGF FA 5 Betriebs und Installationsanleitung Originalbetriebsanleitung BD410014 11/2014

Bühler Technologies GmbH, Harkortstr. 29, D 40880 Ratingen Tel. +49 (0) 21 02 / 49 89 0, Fax: +49 (0) 21 02 / 49 89 20 Internet: www.buehler technologies.com E Mail: analyse@buehler technologies.com Alle Rechte vorbehalten. Bühler Technologies GmbH 2014 Dokumentinformationen Dokument Nr.... BD410014 Version... 11/2014

Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung... 2 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung... 2 1.2 Bautypen... 2 1.3 Lieferumfang... 2 2 Sicherheitshinweise... 3 2.1 Wichtige Hinweise... 3 2.2 Allgemeine Gefahrenhinweise... 3 3 Transport und Lagerung... 5 4 Aufbauen und Anschließen... 6 4.1 Anforderungen an den Aufstellort... 6 4.2 Anschluss der Gasleitungen... 6 4.3 Anschluss des Feuchtefühlers (nur Filter AGF FA 5)... 6 5 Betrieb und Bedienung... 7 6 Wartung... 8 6.1 Austausch des Filterelementes... 8 6.2 Wartungsplan... 8 6.3 Reinigung... 9 7 Service und Reparatur... 10 7.1 Ersatz und Zusatzteile... 10 8 Entsorgung... 11 9 Beständigkeitsliste... 12 10 Beigefügte Dokumente... 14 DD410012 Einbaufilter AGF FE 4... 15 DD410014 Aufbaufilter AGF FA 5... 17 Dekontaminierungserklärung... 19 11/2014 BD410014 i

Einleitung 1 Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Filter wurden speziell für den Frontplatteneinbau in Analysatoren oder Systemen entwickelt. Alle Typen können zur Filterung von Messgasen verwendet werden. Bei Verwendung in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre Die Filter AGF FE 4 und AGF FA 5 dürfen in Bereichen mit explosionsfähiger Atmosphäre der Zone 1 und 2 eingesetzt werden. Zulässig sind die Explosionsklassen IIA und IIB. Die Filter besitzen keine eigene Zündquelle und fallen nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 94/9/ EG und tragen somit keine CE Kennzeichnung. II 2/2G c IIB TX X, 5 C <T amb < +60 C Wenn der AGF FA 5 mit Feuchtefühler und Beschaltungsgerät betrieben werden, müssen diese nach EN 60079 11 eigensicher ausgeführt sein. Abhängig von den Prozessgegebenheiten kann der Einsatz von Druck oder Strömungssensorik als ständige Überwachung notwendig sein. Bei Gefahr eines Flammdurchschlags aus dem Prozess muss eine Flammsperre vorgesehen werden. Feuchte Gase dürfen nicht über den Filter geleitet werden, gegebenenfalls muss ein Kondensatabscheider installiert werden. 1.2 Bautypen Sofern für einen Filtertyp Besonderheiten gelten, sind diese in der Bedienungsanleitung gesondert beschrieben. Bitte beachten Sie beim Anschluss die Kennwerte der Filter und bei Ersatzteilbestellungen die richtigen Ausführungen. Welchen Typ Sie vor sich haben, ersehen Sie aus dem Typenschild. Auf diesem finden Sie neben der Auftragsnummer auch die Artikelnummer und Typbezeichnung. Filtertyp AGF FE 4 AGF FA 5 Beschreibung Filter aus PTFE / PVDF / Glas / Viton; Filterelement PTFE Tab. 2: Übersicht Filtertypen 1.3 Lieferumfang 1 x Filter 1 x Produktdokumentation (Kurzanleitung + CD) 2 BD410014 11/2014

Sicherheitshinweise 2 Sicherheitshinweise 2.1 Wichtige Hinweise Der Einsatz des Gerätes ist nur zulässig, wenn: das Produkt unter den in der Bedienungs und Installationsanleitung beschriebenen Bedingungen, dem Einsatz gemäß Typenschild und für Anwendungen, für die es vorgesehen ist, verwendet wird. Bei eigenmächtigen Änderungen des Gerätes ist die Haftung durch die Bühler Technologies GmbH ausgeschlossen, die Angaben und Kennzeichnungen auf den Typenschildern beachtet werden, die im Datenblatt und der Anleitung angegebenen Grenzwerte eingehalten werden, Überwachungsvorrichtungen / Schutzvorrichtung korrekt angeschlossen sind, die Service und Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von Bühler Technologies GmbH durchgeführt werden, Originalersatzteile verwendet werden. Diese Bedienungsanleitung ist Teil des Betriebsmittels. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die Leistungs, die Spezifikations oder die Auslegungsdaten ohne Vorankündigung zu ändern. Bewahren Sie die Anleitung für den späteren Gebrauch auf. Signalwörter für Warnhinweise GEFAHR WARNUNG VORSICHT HINWEIS Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzung zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird. Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge hat, wenn sie nicht vermieden wird. Signalwort zur Kennzeichnung einer Gefährdung mit geringem Risiko, die zu einem Sachschaden oder leichten bis mittelschweren Körperverletzungen führen kann, wenn sie nicht vermieden wird. Signalwort für eine wichtige Information zum Produkt auf die im besonderen Maße aufmerksam gemacht werden soll. Warnzeichen In dieser Anleitung werden folgende Warnzeichen verwendet: Warnung vor einer allgemeinen Gefahr Netzstecker ziehen Warnung vor Einatmen giftiger Gase Atemschutz tragen Warnung vor ätzenden Flüssigkeiten Gesichtsschutz tragen Explosionsschutz Handschuhe tragen Allgemeiner Hinweis 2.2 Allgemeine Gefahrenhinweise Das Gerät darf nur von Fachpersonal installiert werden, das mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut ist. 11/2014 BD410014 3

Sicherheitshinweise Beachten Sie unbedingt die für den Einbauort relevanten Sicherheitsvorschriften und allgemein gültigen Regeln der Technik. Beugen Sie Störungen vor und vermeiden Sie dadurch Personenund Sachschäden. Der Betreiber der Anlage muss sicherstellen, dass: Sicherheitshinweise und Betriebsanleitungen verfügbar sind und eingehalten werden, die Prüfungen vor Inbetriebnahme und wiederkehrende Prüfungen nach Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) durchgeführt werden, Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften beachtet werden; in Deutschland: BGV A1: Grundsätze der Prävention und BGV A3: Elektrische Anlagen und Betriebsmittel, die zulässigen Daten und Einsatzbedingungen eingehalten werden, Schutzeinrichtungen verwendet werden und vorgeschriebene Wartungsarbeiten durchgeführt werden, bei der Entsorgung die gesetzlichen Regelungen beachtet werden. Wartung, Reparatur: Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden. Nur Umbau, Wartungs oder Montagearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungs und Installationsanleitung beschrieben sind. Nur Original Ersatzteile verwenden. Bei Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art müssen die relevanten Sicherheits und Betriebsbestimmungen beachtet werden. GEFAHR Giftige, ätzende Gase Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. a) Sorgen Sie gegebenenfalls für eine sichere Ableitung des Gases. b) Unterbrechen Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten die Gaszufuhr und sichern Sie sie gegen unbeabsichtigtes Aufdrehen. c) Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung. Zusätzliche Sicherheitshinweise zur Verwendung in ATEX Bereichen Die folgenden Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten und einzuhalten, wenn die Filter in einem Bereich mit explosionsfähiger Atmosphäre betrieben werden. Nichtbeachten kann zu einer Explosionsgefahr führen. Montage, Demontage und Wartungsarbeiten nur bei explosionsfreier Atmosphäre durchführen. Filter vor mechanischer Schlageinwirkung schützen. Ggfs. eine Schutzabdeckung installieren, die mindestens 4 Joule standhält. Filter vor Vibrationen schützen, bzw. Vibrationen vermeiden. Zu und Ableitungen ggfs. mechanisch abfangen. Alle Grenzwerte, Betriebsparameter, etc., dieser Betriebsanleitung und des Datenblatts beachten. Wartungs und Reinigungsvorschriften müssen eingehalten werden. Bei Anwendungen mit feuchten Gasen muss ein Kondensatabscheider installiert werden. Feuchte Gase können die Filterporen verstopfen. Ansteigender Gasdruck kann zu unzulässiger Temperaturerhöhung führen. Beachten Sie die Beständigkeitsliste in diesem Dokument. Verwenden Sie nur Medien, die mit den Werkstoffen der Filter kompatibel sind. Keine Reparaturen am Filter durchführen. Beschädigte Komponenten eines Filters müssen ausgetauscht werden. 4 BD410014 11/2014

Transport und Lagerung 3 Transport und Lagerung Die Produkte sollten nur in der Originalverpackung oder einem geeigneten Ersatz transportiert werden. Bei Nichtbenutzung sind die Betriebsmittel gegen Feuchtigkeit und Wärme zu schützen. Sie müssen in einem überdachten, trockenen und staubfreien Raum bei einer Temperatur von 5 C bis 40 C (23 F bis 104 F) aufbewahrt werden. 11/2014 BD410014 5

Aufbauen und Anschließen 4 Aufbauen und Anschließen 4.1 Anforderungen an den Aufstellort Die Frontplatte muss gemäß den Zeichnungen in den Datenblättern vorbereitet werden. Der Filter sollte so eingebaut werden, dass ein Wechsel des Filterelements möglich ist. Wenn der Filter aus einer Kontur herausragt, beachten Sie bitte, dass die Gefahr einer Beschädigung besteht. Der maximal zulässige Druck beträgt 2 bar (29 psi). 4.2 Anschluss der Gasleitungen Die Anschlüsse sind mittels geeigneter Verschraubungen sorgfältig und fachgerecht anzuschließen und handfest anzuziehen. Achten Sie darauf, ob Sie eine Version mit G Gewinden oder die mit NPT Gewinden haben. Letztere hat an die Artikelnummer auf dem Typenschild ein "I" angehängt. Beachten Sie die Pfeil Kennzeichnung der Durchflussrichtung. Verbinden Sie die Zu und Ableitungen nicht entgegengesetzt der Pfeilrichtung! 4.3 Anschluss des Feuchtefühlers (nur Filter AGF FA 5) Der Filter AGF FA 5 bietet die Möglichkeit, einen Feuchtefühler Typ FF.. anzuschließen. Zu diesem Zweck ist auf dem Filterkopf ein weiteres G ¼ Innengewinde vorgesehen, welches ab Werk mit einem Stopfen versehen ist. Das Montagebild entnehmen Sie bitte dem angehängten Datenblatt. Der Feuchtefühler muss mit Teflonband oder Dichtmittel bzw. Dichtring dicht eingeschraubt werden! Bitte achten Sie auf eine sichere und zugentlastete Verlegung des Anschlusskabels. Die Verlegung des Kabels zwischen Feuchtefühler und Beschaltungsgerät sollte möglichst NICHT in einem Kanal mit Schaltleitungen erfolgen, da sich ansonsten eine Beeinflussung ergeben könnte. Weitere Informationen zum Anschluss des Feuchtefühlers und des Beschaltungsgerätes entnehmen Sie bitte der gesondert beiliegenden Bedienungs und Installationsanleitung. 6 BD410014 11/2014

Betrieb und Bedienung 5 Betrieb und Bedienung HINWEIS Das Gerät darf nicht außerhalb seiner Spezifikation betrieben werden! GEFAHR Gefahr des Austretens explosiver Gase und der Zonenverschleppung Überprüfen Sie die Dichtheit des Filters vor dem Betrieb. Unzureichend verschlossene Filter können undicht sein. Austreten von Gasen oder einziehen der Umgebungsatmosphäre können die Folge sein. Benutzen Sie ein geeignetes Verfahren zur Dichtheitsprüfung, dass dem Einsatzzweck angemessen ist. 11/2014 BD410014 7

Wartung 6 Wartung Das Gerät darf nur von Fachpersonal gewartet werden, das mit den Sicherheitsanforderungen und den Risiken vertraut ist. Führen Sie nur Wartungsarbeiten aus, die in dieser Bedienungs und Installationsanleitung beschrieben sind. Beachten Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten jeglicher Art die relevanten Sicherheits und Betriebsbestimmungen. Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise. Bei Nichtbeachten besteht die Gefahr des Austretens explosiver Gase und der Zonenverschleppung. Überprüfen Sie die Dichtheit des Filters nach jeder Wartungstätigkeit und den vorgegebenen Intervallen des Wartungsplans. Unzureichend verschlossene Filter können undicht sein. Austreten von Gasen oder einziehen der Umgebungsatmosphäre können die Folge sein. Benutzen Sie ein geeignetes Verfahren zur Dichtheitsprüfung, dass dem Einsatzzweck angemessen ist. Bei allen Wartungstätigkeiten darf keine innere oder äußere Ex Atmosphäre anliegen. Spülen Sie gegebenenfalls den Filter mit einem Inertgas. Stellen Sie Pumpen im Gasweg ab und verschließen Sie die Zu und Ableitungen. GEFAHR Gas im Filter, Kondensat oder auch verbrauchte Filterelemente können giftig oder ätzend sein Messgas kann gesundheitsgefährdend sein. a) Schalten Sie vor Beginn der Wartungsarbeiten die Gaszufuhr ab und spülen Sie die Gasleitungen gegebenenfalls mit Luft. b) Sorgen Sie gegebenenfalls für eine sichere Ableitung des Gases. c) Schützen Sie sich bei der Wartung vor giftigen / ätzenden Gasen. Tragen Sie die entsprechende Schutzausrüstung. 6.1 Austausch des Filterelementes VORSICHT Gasautritt am Filter Der Filter darf beim Ausbau nicht unter Druck stehen. Beschädigte Teile oder O Ringe nicht wiederverwenden. Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn abdrehen und Filterhaube abnehmen. Auflagenflächen des O Rings im Filterkörper und der Filterhaube reinigen. Filterelement abziehen und neues aufsetzen. Dichtung prüfen und gegebenenfalls austauschen. Bei Verwendung im ATEX Bereich: Mit dem Filterelement muss stets auch die Dichtung getauscht werden. Filterhaube im Uhrzeigersinn wieder aufdrehen und handfest anziehen. HINWEIS! Bei der Entsorgung von Filterelementen die gesetzlichen Regelungen beachten. 6.2 Wartungsplan Bei Verwendung der Filter in ATEX Bereichen ist dieser Wartungsplan einzuhalten: 8 BD410014 11/2014

Wartung Bauteil Zeitraum in Betriebsstunden Durchzuführende Arbeiten Filterelement O Ring Gesamter Filter Gesamter Filter 6.3 Reinigung Wöchentlich und abhängig vom Verschmutzungsgrad des Filterelements. Nach jedem Abnehmen der Filterhaube. Wöchentlich und abhängig vom äußeren Verschmutzungsgrad. Alle 6 Monate und nach jedem Öffnen des Filters. Staubablagerungen auf dem Filter müssen regelmäßig entfernt werden. Sichtprüfung auf Verschmutzung. Bei Verschmutzung Filterelement und O Ring austauschen. Auflageflächen des O Rings reinigen. O Ring tauschen. Entfernen von Staubschichten mit feuchtem Tuch. Dichtheitsprüfung durchführen. Reinigen Sie den Filter von außen und ausschließlich mit einem sauberen, feuchten Tuch (keine lösungsmittelhaltigen Reinigungsprodukte verwenden). GEFAHR Funkenbildung durch elektrostatische Aufladung (Explosionsgefahr) Reinigen Sie den Filter ausschließlich mit einem sauberen, feuchten Tuch. 11/2014 BD410014 9

Service und Reparatur 7 Service und Reparatur Sollte ein Fehler beim Betrieb auftreten, finden Sie in diesem Kapitel Hinweise zur Fehlersuche und Beseitigung. Reparaturen an den Betriebsmitteln dürfen nur von Bühler autorisiertem Personal ausgeführt werden. Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unseren Service: Tel.: +49 (0)2102 498955 oder Ihre zuständige Vertretung Ist nach Beseitigung eventueller Störungen und nach Einschalten der Netzspannung die korrekte Funktion nicht gegeben, muss das Gerät durch den Hersteller überprüft werden. Bitte senden Sie das Gerät zu diesem Zweck in geeigneter Verpackung an: Bühler Technologies GmbH Reparatur/Service Harkortstraße 29 40880 Ratingen Deutschland Bringen Sie zusätzlich die Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben an der Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres Reparaturauftrages nicht möglich. Das Formular befindet sich im Anhang dieser Anleitung, kann aber auch zusätzlich per E Mail angefordert werden: service@buehler technologies.com. 7.1 Ersatz und Zusatzteile Bei Ersatzteilbestellungen bitten wir Sie, Gerätetyp und Seriennummer anzugeben. Bauteile zur Nachrüstung und Erweiterung finden Sie im angehängten Datenblatt und in unserem Katalog. Die folgenden Ersatzteile sollten vorgehalten werden: Filtertyp Typ Filtereinheit Temperatur max. AGF FE 4 AGF FA 5 Tab. 4: Ersatz und Zusatzteile VE Artikel Nr. Filterelemente FE E4 2 µm 100 C (212 F) 8 41 15 10 50 O Ring 41 01 003 10 BD410014 11/2014

Entsorgung 8 Entsorgung Entsorgen Sie die Teile so, dass keine Gefährdung für Gesundheit und Umwelt entsteht. Beachten Sie bei der Entsorgung die gesetzlichen Vorschriften im Anwenderland für die Entsorgung von elektronischen Bauteilen und Geräten. 11/2014 BD410014 11

Beständigkeitsliste 9 Beständigkeitsliste Formel Medium Konzentration Teflon PTFE PVDF CH 3 COCH 3 Aceton 1/1 3/4 4/4 C 6 H 6 Benzol 1/1 1/3 3/3 CI 2 Chlor 10 % nass 1/1 2/2 3/0 CI 2 Chlor 97 % 1/0 1/1 1/1 C 2 H 6 Ethan 1/0 2/0 1/0 C 2 H 5 OH Ethanol 50 % 1/1 1/1 2/2 C 2 H 4 Ethen 1/0 1/0 1/0 C 6 H 5 C 2 H 5 Ethylbenzol 1/0 1/1 2/0 HF Fluorwasserstoff 1/0 2/2 4/0 CO 2 Kohlendioxid 1/1 1/1 1/1 CO Kohlenmonoxid 1/0 1/1 1/0 CH 4 Methan technisch rein 1/1 1/0 1/1 CH 3 OH Methanol 1/1 1/1 3/4 CH 3 CI 2 Methylenchlorid 1/0 1/0 3/0 H 3 PO 4 Phosphorsäure 1 5 % 1/1 1/1 1/1 H 3 PO 4 Phosphorsäure 30 % 1/1 1/1 1/1 C 3 H 8 Propan gasförmig 1/1 1/1 1/0 C 3 H 6 O Propenoxid 1/0 2/4 4/0 HNO 3 Salpetersäure 1 10 % 1/1 1/1 1/1 HNO 3 Salpetersäure 50 % 1/1 1/1 1/0 HCI Salzsäure 1 5 % 1/1 1/1 1/1 HCI Salzsäure 35 % 1/1 1/1 1/2 O 2 Sauerstoff 1/1 1/1 1/2 SF 6 Schwefelhexafluorid 1/0 0/0 2/0 H 2 SO 4 Schwefelsäure 1 6 % 1/1 1/1 1/1 H 2 S Schwefelwasserstoff 1/1 1/1 4/4 N 2 Stickstoff 1/1 1/1 1/1 C 6 H 5 C 2 H 3 Styrol 1/1 1/0 3/0 C 6 H 5 CH 3 Toluol (Methylbenzol) 1/1 1/1 3/3 H 2 O Wasser 1/1 1/1 1/1 Tab. 6: Beständigkeitsliste 0 keine Angabe vorhanden/keine Aussage möglich 1 sehr gut beständig/geeignet 2 gut beständig/geeignet 3 eingeschränkt geeignet 4 nicht geeignet Viton FPM Je Medium sind zwei Werte angegeben. Linke Zahl = Wert bei 20 C, rechte Zahl = Wert bei 50 C. Wichtiger Hinweis Die Tabellen wurden aufgrund von Angaben verschiedener Rohstoffhersteller aufgelistet. Die Werte beziehen sich ausschließlich auf Labortests mit Rohstoffen. Daraus gefertigte Bauteile unterliegen oftmals Einflüssen, die in Labortests nicht erkannt werden können (Temperatur, Druck, Materialspannungen, Einwirkung chemischer Substanzen, Konstruktionsmerkmale etc.). Die angegebenen Werte können aus diesen Gründen nur als Richtlinie dienen. In Zweifelsfällen empfehlen wir unbedingt einen Test durchzuführen. Ein Rechtsanspruch kann aus diesen Angaben nicht abgeleitet werden, wir schließen jegliche Gewähr und Haftung aus. Allein die che 12 BD410014 11/2014

Beständigkeitsliste mische und mechanische Beständigkeit reicht nicht für die Beurteilung der Gebrauchsfähigkeit eines Produktes aus, insbesondere sind z.b. die Vorschriften bei brennbaren Flüssigkeiten (Ex Schutz) zu berücksichtigen. Beständigkeit gegenüber anderen Medien auf Anfrage. 11/2014 BD410014 13

Beigefügte Dokumente 10 Beigefügte Dokumente Datenblätter: DD 41 0012, DD 41 0014 Dekontaminierungserklärung 14 BD410014 11/2014

Einbaufilter AGF-FE-4 Der Filter AGF-FE 4 wurden speziell für den Frontplatteneinbau in Analysatoren oder Systeme entwickelt. Der Grundkörper wird an der Frontplatte befestigt. Die Glasglocke wird mit einer Überwurfmutter auf den abdichtenden O-Ring gedrückt. Für alle medienberührenden Teile wurden beständige Materialien gewählt. Das Filterelement selbst besteht aus gesinterten PTFE. Die Verschmutzung des Filterelementes ist durch die Glasglocke einfach zu sehen. Durch Lösen der Überwurfmutter kann das Element schnell gewechselt werden. Frontplatteneinbau einfache Installation große Filterfläche einfacher Elementwechsel Säurefeste Materialien DD 41 0012 10/2014 Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 49 89-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20 Internet: www.buehler-technologies.com e-mail: analyse@buehler-technologies.com

Abmessungen IN OUT (A) 15 3,5 30 SW60 min. 2 mm Einbaubild 3,2 43 Frontplatte Ø51 A000262 54,5 ø60 Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (zusätzliche Hinweise): Der Filter erfüllt die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 94/9/EG und ist für den Einsatz in Bereichen der Kategorie 2G, Explosionsklasse IIB, geeignet. Der Filter trägt keine Kennzeichnung, da er keine eigene Zündquelle besitzt und somit nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 94/9/EG fällt. Durch den Filter dürfen brennbare Gase, Explosionsklasse IIB, geleitet werden, die im Normalbetrieb gelegentlich explosiv sein können. Hinweise in der zugehörigen Bedienungsanleitung dringend beachten! Umgebungstemperaturbereich bei Einsatz im Ex-Bereich: -5 C Tamb 60 C Technische Daten Einbaufilter Filteroberfläche Filterfeinheit Totvolumen Material - Filter Material - Dichtung Material - Filterelement AGF-FE-4 42 cm² 2 μm 28,5 ml PTFE, PVDF, Duran Glas (medienberührende Teile) Viton oder mit PTFE armiertes Viton PTFE gesintert Anschlüsse (A) G1/8 oder NPT 1/8 (siehe Bestellhinweise) Betriebsdruck max. 2 bar Mediumtemperatur max. +100 C Bestellhinweise Filter * Art Nr. Typ Anschlüsse 41 15 100 AGF-FE-4 G1/8 41 15 100I AGF-FE-4-I NPT 1/8 41 15 200 AGF-FE-4-Vi/PTFE G1/8 41 15 200I AGF-FE-4-Vi/PTFE-I NPT 1/8 *Im Lieferumfang ist ein Filterelement enthalten Filtereinsatz AGF-FE-4 Art. Nr. Typ Werkstoff VE 41 15 10 50 FE-4 PTFE gesintert 8 Stück Technische Änderungen vorbehalten

Aufbaufilter AGF-FA-5 Der Filter AGF-FA-5 wurde speziell für den Frontplattenaufbau von Systemen entwickelt. Der Grundkörper wird an der Frontplatte befestigt. Die Glasglocke wird mit einer Überwurfmutter auf den abdichtenden O-Ring gedrückt. Für alle medienberührenden Teile wurden beständige Materialien gewählt. Das Filterelement selbst besteht aus gesintertem PTFE. Die Verschmutzung des Filterelementes ist durch die Glasglocke einfach zu sehen. Durch Lösen der Überwurfmutter kann das Element schnell gewechselt werden. Der Filterkopf hat einen zusätzlichen Anschluss G¼. Dieser kann als Bypass verschlaucht werden, wenn nur eine Teilstromfiltration erforderlich ist, oder einen Feuchtefühler FF-Au aufnehmen, der eventuelle Kondensatdurchbrüche detektiert. Frontplattenaufbau Einfache Installation Große Filterfläche Einfacher Elementwechsel Säurefeste Materialien Bypassanschluss im Filterkopf (G¼ ), Anschlussmöglichkeit für Bypass, Feuchtefühler oder Entlüftung DD 41 0014 10/2014 Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 49 89-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20 Internet: www.buehler-technologies.com e-mail: analyse@buehler-technologies.com

Abmessungen mm (ca. inch) 73 (2.87) 25 (0.98) 60 (2.36) I O 10 (0.39) 25 (0.98) G1/8 OUT G1/8 IN 41 (1.61) 60 (2.36) 50 (1.97) 50 (1.97) 14 (0.55) 25 (0.98) G1/4 BYPASS A000162X Befestigungsschraube M4 Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen (zusätzliche Hinweise): Der Filter erfüllt die grundlegenden Sicherheitsanforderungen der Richtlinie 94/9/EG und ist für den Einsatz in Bereichen der Kategorie 2G, Explosionsklasse IIB, geeignet. Der Filter trägt keine Kennzeichnung, da er keine eigene Zündquelle besitzt und somit nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 94/9/EG fällt. Durch den Filter dürfen brennbare Gase, Explosionsklasse IIB, geleitet werden, die im Normalbetrieb gelegentlich explosiv sein können. Hinweise in der zugehörigen Bedienungsanleitung dringend beachten! Umgebungstemperaturbereich bei Einsatz im Ex-Bereich: -5 C Tamb 60 C Technische Daten Einbaufilter Filteroberfläche Filterfeinheit Totvolumen Material - Filter Material - Dichtung Material - Filterelement AGF-FA-5 42 cm² 2 μm 28,5 ml (ohne Filterelement) PTFE, PVDF, Duran Glas (medienberührende Teile) Viton PTFE gesintert Anschlüsse G1/8 Gas Ein /Aus, G1/4 Bypass Betriebsdruck max. 2 bar Mediumtemperatur max. +100 C Option Feuchtefühler (siehe Datenblatt DD 41 0011) Bestellhinweise Filter * Art Nr. Typ 41 15 300 AGF-FA-5 *Im Lieferumfang ist ein Filterelement enthalten Filtereinsatz AGF-FA-5 Art. Nr. Typ Werkstoff VE 41 15 10 50 FE-4 PTFE gesintert 8 Stück Technische Änderungen vorbehalten

RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Decontamination Statement DE/EN Gültig ab / valid since: 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / replaces Rev. 0 Um eine schnelle und reibungslose Bearbeitung Ihres Anliegens zu erreichen, füllen Sie bitte diesen Rücksendeschein aus. Eine genaue Fehlerbeschreibung ist für die Ursachenanalyse nötig und hilft bei der schnellen Bearbeitung des Vorgangs. Die Aussage Defekt hilft bei der Fehlersuche leider nicht. Die RMA-Nummer bekommen Sie von Ihrem Ansprechpartner im Vertrieb oder Service. Zu diesem Rücksendeschein gehört eine Dekontaminierungserklärung. Die gesetzlichen Vorschriften schreiben vor, dass Sie uns diese Dekontaminierungserklärung ausgefüllt und unterschrieben zurücksenden müssen. Bitte füllen Sie auch diese im Sinne der Gesundheit unserer Mitarbeiter vollständig aus. Bringen Sie den Rücksendeschein mit der Dekontaminierungserklärung bitte zusammen mit den Versandpapieren in einer Klarsichthülle außen an der Verpackung an. Ansonsten ist eine Bearbeitung Ihres Reparaturauftrages nicht möglich! Angaben zum Absender: Please complete this return form to ensure your claim is processed quickly and efficiently. An accurate description of the problem is necessary for cause analysis and will help processing the claim quickly. Unfortunately, stating defective will not help us troubleshoot the issue. You may obtain the RMA number from your sales or service representative. This return form includes a decontamination statement. The law requires you to submit this completed and signed decontamination statement to us. Please complete the entire form, also in the interest of our employees health. Attach the return form including decontamination statement along with the shipping documentation to the outside of the package, inside a clear pouch. Otherwise we are unable to process your repair order! Sender information: Firma / Company Ansprechpartner / Contact person Anschrift / Address Abteilung / Department E-Mai / E-Mail: Tel. / Phone Fax / Fax: Artikelnummer / Item number Auftragsnummer / Order number Anzahl / Quantity RMA-Nr. / RMA no. Rücksendegrund / Return reason Reparatur / Repair Vorgangsnummer des Kunden / Customer transaction number:: Garantie / Warranty Zur Prüfung / For inspection Rückgabe / Return Fehlerbeschreibung / Description of the problem: Ort, Datum / Place, Date Unterschrift / Stempel / Signature / Stamp: Seite Page 1 / 2 Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20 e-mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com

RMA - Dekontaminierungserklärung RMA - Decontamination Statement DE/EN Gültig ab / valid since: 2014/11/01 Revision / Revision 1 ersetzt Rev. / replaces Rev. 0 Bitte füllen Sie diese Dekontaminierungserklärung für jedes einzelne Gerät aus. Please complete this decontamination statement for each individual item Gerät / Device Serien-Nr. / Serial no. RMA-Nr / RMA no: [ ] Ich bestätige hiermit, dass das oben spezifizierte Gerät ordnungsgemäß gereinigt und dekontaminiert wurde und keinerlei Gefahren im Umgang mit dem Produkt bestehen. Ansonsten ist die mögliche Gefährdung genauer zu beschreiben: I herewith declare that the device as specified above has been properly cleaned and decontaminated and that there are no risks present when dealing with the device. In other cases, please describe the hazards in detail: Aggregatzustand (bitte ankreuzen): Aggregate state (please check): Flüssig / Liquid Fest / Solid Pulvrig / Powdery Gasförmig / Gaseous Folgende Warnhinweise sind zu beachten (bitte ankreuzen): Please note the following warnings (please check): Explosiv Explosive Giftig / Tödlich Toxic / lethal Entzündliche Stoffe Flammable substances Brandfördernd Oxidizing Komprimierte Gase Compressed gasses Gesundheitsgefährdend Hazardous to health Gesundheitsschädlich Harmful to health Umweltgefährdend Harmful to the environment Bitte legen Sie ein aktuelles Datenblatt des Gefahrenstoffes bei! Please include an updated data sheet of the hazardous substance! Ort, Datum / Place, Date: Unterschrift / Stempel Signature / Stamp: Seite Page 2 / 2 Bühler Technologies GmbH D - 40880 Ratingen, Harkortstr. 29 Tel.: + 49 (0) 2102 / 4989-0 Fax: + 49 (0) 2102 / 4989-20 e-mail: service@buehler-technologies.com Internet: www.buehler-technologies.com