Technische Erläuterungen Technical Explantions Technische Information: Technical Information: Ringkerntransformatoren Toroidal Transformers Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) Ringkerntransformatoren Toroidal Transformers 1 Ruhstrat GmbH Heinestraße Leinetal / Auf 12 der 37120 Mauer Bovenden 1 37120 Bovenden Germany Tel. +49 (0) phone 551820 +49(0)5593803-0 830-0 Fax (0) fax 551 +49(0)5593803-50 820830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com e-mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Inhalt Table of Contents Technische Erläuterungen Technical Explanations 3 Ringkerntransformatoren nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 ) according to DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 ) 8 Hochstrom-Transformatoren ( Erregereinheiten ) High-Current Transformers ( High Current Actuator Coils ) nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 ) according to DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 ) 10 Produktübersicht: Stelltransformatoren von 20 VA bis 2 MVA Ringstelltransformatoren Säulenstelltransformatoren Spannungskonstanthalter von 60 VA bis 2 MVA Magnetische Spannungskonstanthalter Transformatorische Spannungskonstanthalter Leistungstransformatoren von 50 VA bis 8 MVA Niederspannungs-Trocken-Transformatoren Gießharztransformatoren AC / DC Drosseln als Netzdrosseln, Glättungsdrosseln, Kompensationsdrosseln, Filterkreisdrosseln Ringkerntransformatoren bis 400 kva Hochstromtransformatoren bis 30 ka Leistungswiderstände bis 5 MW Rohrwiderstände Prüfwiderstände Laborwiderstände Lastwiderstände Product overview: Variable transformers from 20 VA up to 2 MVA Variable toroidal transformers Variable column transformers Voltage stabilizers from 60 VA up to 2 MVA Magnetic voltage stabilizers Transformer-type voltage stabilizers Power transformers from 50 VA up to 8 MVA Low-voltage dry-type transformers Cast resin transformers AC / DC reactors as power reactors, smoothing reactors, compensation reactors, filter circuit reactors Toroidal transformers up to 400 kva High-current transformers up to 30 ka Power resistors up to 5 MW Tube resistors Test resistors Lab resistors Load resistors 2 Ruhstrat GmbH Leinetal / Auf der Mauer 1 37120 Bovenden Tel. +49 (0) 55 1 820 830-0 Fax +49 (0) 55 1 820 830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Technische Erläuterungen Technical Explantions Ruhstrat-Ringkerntransformatoren in ein- und dreiphasiger Ausführung entsprechen den gültigen DIN VDE- und EN-Vorschriften. Allgemeines Dieser Katalog enthält eine Übersicht des Ruhstrat-Standardprogramms für Ringkerntransformatoren. Vom Standardprogramm abweichende Applikationen sind unsere Stärke! Jedes Produkt kann für Ihre spezielle Anwendung maßgeschneidert werden. Qualitätskontrolle Jeder Ringkerntransformator wird während der Fertigung einer Zwischenprüfung und nach der Fertigung einer eingehenden elektrischen 100 % igen Endprüfung nach den jeweils gültigen Verfahrensanweisungen unterzogen. Die Dokumentation der Messergebnisse erfolgt gemäß Qualitätsstandard DIN ISO 9001 in entsprechenden Prüfprotokollen. Durch den Einsatz hochwertiger Materialien und der Fachkompetenz der Mitarbeiter ist ein hoher Qualitätsstandard gewährleistet. Technische Erläuterungen Die Ringkerntransformatoren werden entsprechend den gültigen einschlägigen VDE / EN-Vorschriften gefertigt. Als Kernmaterial wird verlustarmes kaltgewalztes Elektroblech mit magnetischer Vorzugsrichtung verwendet. Die Wicklungen werden aus Kupferrunddraht hergestellt. Die weiteren Isolationsmaterialien werden nach der Temperaturbeständigkeitsklasse ausgewählt. Leistung Die Leistung errechnet sich als Produkt aus Sekundärspannung [ V ] und Sekundärstrom [ A ] zu [ kva ]. Alle Leistungsangaben beziehen sich auf die sekundärseitig abnehmbare Leistung bei: Dauerbetrieb (S1) Erregung mit Nennspannung Nennfrequenz 50 / 60 Hz einer Umgebungstemperatur von max. 40 C und einer Aufstellhöhe bis 1.000 m über NN cos. phi = 1 Überlastung Grundsätzlich können die Ringkerntransformatoren unter Einhaltung der mittleren Grenztemperatur kurzzeitig mit höheren Strömen belastet werden.grenzwerte für den Kurzzeitbetrieb ( S2 ) ergeben sich aus Abb. 1. Ruhstrat Toroidal Transformers in the design single-phase and threephase, fulfill the current DIN VDE / EN regulations. General This catalogue provides a general idea of Ruhstrat s standardprogramme for transformers with fixed transformation ratio, constructed as toroidal core or limb core transformers. Applications deviating from the standard programme are our strong point! Every product can be tailor-made according to your special application. Quality Control During its production every toroidal transformer has to undergo an intermediate test and after its production it has to undergo a thorough final electrical test; this is always done according to the respectively valid process instructions. According to the quality standard DIN ISO 9001 the documentation of the measuring results is effected in appropriate test certificates. A high quality standard is guaranteed by the use of high-quality materials and by the special competence of the employees. Technical Explanations The toroidal transformers are manufactured according to the valid relevant VDE / EN regulations. Sheets for the electrical industry, cold-rolled and low-loss, with privileged magnetic direction are used for the cores. The windings are made of round copper wire. Further materials are chosen according to their temperature stability class. Power Power is calculated as the product of secondary voltage [ V ] and secondary current [ A ], the result is [ kva ]. All power specifications refer to the collected power at the secondary side with: continuous operation (S1) excitation with rated voltage rated frequency 50/60 Hz an ambient temperature of max. 40 C and an altitude of installation up to 1.000 m above MSL (load) power factor (LPF) = 1 Overload In principle, the toroidal transformers can be loaded with higher currents for a short period of time, if the average temperature limit is kept. The limit values for short-time operation (S2) arise from fig 1. Abb. 1 Grenzwerte für Überlastung im Kurzzeitbetrieb A: Überlastung im Kaltzustand B: Überlastung im Warmzustand fig. 1 limit values for overload during short-time operation A: overload in cold state B: overload in warm state 3 Ruhstrat GmbH Heinestraße Leinetal / Auf 12 der 37120 Mauer Bovenden 1 37120 Bovenden Germany Tel. +49 (0) phone 551820 +49(0)5593803-0 830-0 Fax (0) fax 551 +49(0)5593803-50 820830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com e-mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Technische Erläuterungen Technical Explantions Erwärmung Die zulässigen Grenztemperaturen, die in den entsprechenden VDE / EN-Vorschriften genannt sind, werden bei bestimmungsgemäßem Betrieb der Ringkerntransformatoren und einer maximalen Umgebungstemperatur von 40 C nicht überschritten. Bei einer Umgebungstemperatur über 40 C darf der Ringkerntransformator wegen der möglichen Überschreitung der höchstzulässigen Grenzübertemperatur der Wicklung nicht mit dem vollen Nennstrom belastet werden. Für eine ausreichende Belüftung bzw. ungehinderten Zutritt der Kühlluft am Aufstellungsort des Ringkerntransformators ist zu sorgen! Umgebungstemperatur[ C ] 40 45 50 55 60 Isolierstoffklasse B 1,0 0,96 0,92 0,88 0,82 Isolierstoffklasse F 1,0 0,97 0,94 0,90 0,86 Isolierstoffklasse H 1,0 0,98 0,95 0,92 0,90 Tab. 1 Faktoren zur Korrektur der Nennleistung bei Umgebungstemperatur über 40 C Aufstellungshöhe Die für die Ringkerntransformatoren angegebenen Nennleistungen gelten für eine Aufstellungshöhe bis 1.000 m über dem Meeresspiegel. Wie bei einer überhöhten Umgebungstemperatur muss auch bei einer Aufstellungshöhe von über 1.000 m über dem Meeresspiegel eine Leistungsminderung vorgenommen werden. Dies ist notwendig, da der geringe Luftdruck zu einer verminderten Kühlung führt. Aufstellungshöhe[m] 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 bis Isolierstoffklasse B 1,0 0,98 0,97 0,93 0,92 0,89 Isolierstoffklasse F 1,0 0,98 0,97 0,94 0,93 0,90 Isolierstoffklasse H 1,0 0,98 0,97 0,94 0,93 0,91 Tab. 2 Faktoren zur Korrektur der Nennleistung bei Betrieb in großen Höhen Lastart Die aufgeführten Standardtransformatoren beziehen sich auf reine Wirklast. Andere abweichende Belastungsarten und die Anschnittsteuerung der Transformatoren sind bei der Auslegung zu berücksichtigen. Isolation Eine wichtige Grundvoraussetzung für eine lange Lebensdauer und hohe Betriebssicherheit eines Transformators ist, dass kein Teil eine unzulässig hohe Temperatur annimmt. Am empfindlichsten gegen Wärme ist die Isolation der Wicklungen, die nur eine begrenzte Temperatur bei einer normalen Lebensdauer verträgt. Der Isolationsaufbau gestattet die Verwendung der Ringkerntransformatoren in trockenen Räumen. Die Ringkerntransformatoren werden teilvergossen (Schutzart IP00) bzw. vollvergossen (Schutzart IP54) ausgeführt. In der Schutzart IP54 sind die Ringkerntransformatoren gegen äußere Einflüsse geschützt. Warming The admissible temperature limits stipulated in the respective VDE / EN regulations are not exceeded, if the toroidal transformers are duly operated and if the ambient temperature does not rise above a maximum of 40 C. With an ambient temperature above 40 C the toroidal transformer must not be charged with the full rated current, due to the possible exceeding of the highest admissible overtemperature limit of the winding. It has to be ensured that there is a sufficient ventilation resp. unhindered entry of cool air at the toroidal transformer s site of installation! ambient temperature[ C ] 40 45 50 55 60 insulant class B 1.0 0.96 0.92 0.88 0.82 insulant class F 1.0 0.97 0.94 0.90 0.86 insulant class H 1.0 0.98 0.95 0.92 0.90 table 1 factors for the correction of the rated power with ambient temperatures above 40 C Altitude of installation The rated powers stipulated for the toroidal transformers are valid for an altitude of installation of 1.000 m above main sea level. With an altitude of installation of more than 1.000 m above main sea level it is the same as with an excessive overtemperature: a power reduction has to be carried out. This is necessary, as the smaller atmospheric pressure leads to reduced cooling. altitude of installation [m] up to 1.000 1.500 2.000 2.500 3.000 3.500 insulant class B 1.0 0.98 0.97 0.93 0.92 0.89 insulant class F 1.0 0.98 0.97 0.94 0.93 0.90 insulant class H 1.0 0.98 0.97 0.94 0.93 0.91 table 2 factors of the correction of the rated power with operation at high altitudes Kind of Load The standard transformers stipulated refer to pure real load. Other deviating kinds of load and the phase shift control of the transformers must be considered when they are constructed. Insulation For long life and high operation safety of a transformer it is very important that no part takes on an inadmissibly high temperature. The insulation of the windings is most sensitive against warmth, as it can only bear a limited temperature with a normal duration of life. The insulation structure allows the use of toroidal transformers in dry rooms. Through this the toroidal transformers are protected against external influences. 4 Ruhstrat GmbH Leinetal / Auf der Mauer 1 37120 Bovenden Tel. +49 (0) 55 1 820 830-0 Fax +49 (0) 55 1 820 830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Technische Erläuterungen Technical Explantions Zulässige Wicklungstemperatur Die Wicklungstemperatur darf die von der Isolierstoffklasse abhängige Grenztemperatur nicht überschreiten. Die Grenztemperatur ist die höchstzulässige Dauertemperatur der Wicklung an der heißesten Stelle. Die Grenztemperatur ergibt sich, indem die Umgebungstemperatur ( 40 C ), die zulässige Grenzübertemperatur und ein Sicherheitszuschlag addiert werden. Admissible winding temperature The winding temperature may not exceed the limit temperature which depends on the insulant class. The limit temperature is the highest admissible permanent temperature of the winding at the hottest point. The limit temperature emerges when adding the ambient temperature ( 40 C ), the admissible limit overtempertature and a safety addition. Isolierstoffklasse Zulässige Grenzübertemperatur [ K ] Grenztemperatur des Isolierstoffsystems [ C ] Isolierstoffklasse B 80 130 Isolierstoffklasse F 100 155 Isolierstoffklasse H 125 180 insulant class admissible limit overtemperature [ K ] limit temperature of the insulant system [ C ] insulant class B 80 130 insulant class F 100 155 insulant class H 125 180 Tab. 3 Grenzübertemperatur und Grenztemperatur der Isolierstoffklasse B, F, H table 3 limit overtemperature and limit temperature of the insulant classes B, F, H Ringkerntransformatoren mit getrennter Wicklung Bei diesen Transformatoren besteht keine elektrisch leitende Verbindung zwischen der Primär- und Sekundärwicklung, da diese galvanisch voneinander getrennt sind. Anzapfungen Ringkerntransformatoren können sowohl primär- als auch sekundärseitig mit Anzapfungen ausgeführt werden. Anzapfungen der Primärseite dienen der Anpassung des Ringkerntransformators an verschiedene Netzspannungstoleranzen. Ringkerntransformatoren mit Sparwicklung Spartransformatoren haben eine aus zwei Teilen bestehende Wicklung. Beide Wicklungsteile sind hintereinander geschaltet und werden vom gleichen magnetischen Fluss durchsetzt. Der Spartransformator hat die gleiche Wirkungsweise wie der Transformator mit getrennter Wicklung, der auch als Volltransformator bezeichnet wird, und erlaubt ebenfalls das Herauf- und Heruntertransformieren von Spannungen, jedoch keine galvanische Trennung. Beim Spartransformator wird jedoch, im Gegensatz zum Volltransformator, nur ein Teil der Ausgangsleistung durch magnetische Induktion von der Eingangszur Ausgangswicklung übertragen. Die Übertragung des anderen Teils der Ausgangsleistung erfolgt durch unmittelbare Stromleitung. Deshalb wird beim Spartransformator zwischen Durchgangsleistung und Bauleistung unterschieden. Die Bauleistung und damit die Baugröße des Transformators verringert sich, gegenüber Transformatoren mit getrennter Wicklung, beachtlich durch die Einsparung an Kerneisen und Wicklungskupfer. Sie ist um so größer, je kleiner die Differenz zwischen Eingangs- und Ausgangsspannung ist. Toroidal Transformers with separate winding With these transformers there is no electrically conducting connection between the primary and secondary winding, as these are galvanically separated from each other. Taps Transformers can be constructed with taps on the primary as well as on the secondary side. Taps on the primary side serve for the adaptation of the toroidal transformer to different mains voltage tolerances. Toroidal Transformers with autowinding Autotransformers have a winding which consists of two parts. Both winding parts are connected in series and are interspersed by the same magnetic flux. The autotransformer has the same mode of operation as the transformer with separate winding, which is also called transformer and also allows to step up and down voltages, but no physical separation. In contrast to the complete transformer, there is only a part of the output power transferred from the input winding to the output winding with the autotransformer, by means of magnetic induction. The transfer of the other part of the output power is effected by means of direct current conduction. Therefore, referring to the autotransformer one distinguishes between transit-circuit power and structural power. The structural power and consequently the size of the transformer diminishes considerably compared to transformers with separate winding, due to the saving of core iron and winding copper. The smaller the difference between input voltage and output voltage, the larger is the structural power. Primär-Spannung primary voltage 2 Primär-Spannungen 2 primary voltages Primär-Spannungen primary voltages Sekundär-Spannung secondary voltage Sekundär-Spannung secondary voltage Sekundär-Spannung secondary voltage Abb. 2 Schaltbild Transformator mit getrennter Wicklung und primärseitiger Anzapfung fig. 2 wiring diagram transformer with seperate winding and tap on the primary side Abb. 2 Schaltbild Transformator mit Sparwicklung fig. 2 wiring diagram transformer with autowinding 5 Ruhstrat GmbH Heinestraße Leinetal / Auf 12 der 37120 Mauer Bovenden 1 37120 Bovenden Germany Tel. +49 (0) phone 551820 +49(0)5593803-0 830-0 Fax (0) fax 551 +49(0)5593803-50 820830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com e-mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Technische Erläuterungen Technical Explantions Schutzarten Je nach Aufstellungsort und Verwendungszweck müssen die unter Spannung stehenden Teile von Transformatoren gegen zufällige Berührung und gegen das Eindringen von Wasser und Fremdkörpern geschützt sein. Aus diesem Grund werden verschiedene Schutzarten unterschieden. Die Schutzarten werden durch ein Kurzzeichen angegeben, welche sich aus zwei Kennziffern für den Schutzgrad zusammensetzen. Die erste Ziffer macht eine Aussage über den Schutzgrad gegen Berührung und Eindringen von Fremdkörpern. Die zweite Ziffer kennzeichnet den Schutz gegen das Eindringen von Wasser. Schaltgruppen von Drehstrom-Transformatoren Als Schaltgruppe des Drehstrom-Transformators wird die Kombination der verschiedenen Schaltungsmöglichkeiten von Ober- und Unterspannungswicklung bezeichnet. Die Schaltgruppe besteht aus mindestens einem großen und einem kleinen Buchstaben sowie einer Kennzahl. Haben Drehstrom-Transformatoren einen herausgeführten Sternpunkt, wird die Schaltgruppe durch ein N oder n ergänzt. Der große Buchstabe wird der Eingangswicklung, der Kleine der Ausgangswicklung zugeordnet. Je nach Anschluss der Verbraucher an Wicklungsanfang oder -ende der Unterspannungsseite ergeben sich zwischen Ober- und Unterspannungen Phasenverschiebungen von 0 bzw. 180 und 150 bzw. 330. Diese Phasenverschiebung gibt man durch die Kennzahlen 0, 5, 6 und 11 an, wobei der Phasenverschiebungswinkel das Produkt aus der Kennzahl und dem Winkel von 30 ist. Degrees of Protection Depending on the site of installation and the intended purpose the parts of the transformer which are under voltage have to be protected against accidental touching and against penetration of water and foreign bodies. For this reason, different kinds of protection are distinguished. The kinds of protection are indicated by a short sign which consists of two reference numbers for the degree of protection. The first reference number gives an information about the protection degree against touching and penetration of foreign bodies. The second reference number marks the protection against the penetration of water. Vector Groups of Three-Phase Transformers The combination of the different connection systems for highvoltage winding and low-voltage winding is called vector group of the three-phase transformer. The vector group consists of at least one capital letter and one small letter as well as of a reference number. If three-phase transformers have a neutral point (star point) which is lead outside, the vector group is completed by an N or n. The capital letter stands for the input winding, the small one for the output winding. Depending on the connection of the consumer to the winding s beginning or end of the low-voltage side phase displacements from 0 resp. 180 and 150 resp. 330 arise between high voltages and low voltages. This phase displacement is stated by the reference numbers 0, 5, 6 and 11, whereas the phase displacement angle is the product of the reference number and the angle of 30. Bezeichnung Kennzahl re.number designation Schaltgruppe vector group Zeigerbild vector diagram Schaltungsbild wiring picture sekundär secondary Sternpunkt neutral point (star point) Dd0 nicht vorhanden not available 0 Yy0 10 % belastbar 10 % loadable Yz0 voll belastbar fully loadable Dy5 voll belastbar fully loadable 5 Yd5 nicht vorhanden not available Yz5 voll belastbar fully loadable Dd6 nicht vorhanden not available 6 Yy6 10 % belastbar 10 % loadable Dz6 voll belastbar fully loadable Dy11 voll belastbar fully loadable 11 Yd11 nicht vorhanden not available Yz11 voll belastbar fully loadable 0 Ya0 10 % belastbar 10 % loadable Tab. 4 Schaltgruppen für Drehstrom-Transformatoren table 4 vector groups of three-phase transformers 6 Ruhstrat GmbH Leinetal / Auf der Mauer 1 37120 Bovenden Tel. +49 (0) 55 1 820 830-0 Fax +49 (0) 55 1 820 830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Ringkerntransformatoren nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 ) Toroidal Transformers According to DIN EN 61558 ( VDE 0532 / 0570 ) 1. Aufbau Beim Ringkerntransformator ist der Kern in sich geschlossen. Das Blech wird in Walzrichtung aufgespult. Dadurch entspricht die Magnetisierungsrichtung 100 % ig der Walzrichtung. Der Ringkerntransformator hat einen kleinstmöglichen Luftspalt, also den geringstmöglichen magnetischen Widerstand. 2. Vorteile Durch den physikalisch günstigen Kernaufbau ergibt sich zwangsläufig ein geringes magnetisches Störfeld. Der Einsatz von Ruhstrat Ringkerntransformatoren empfiehlt sich daher überall dort, wo das Streufeld klein gehalten werden muss und Gewicht und Volumen entscheidend sind. Der Dreiphasen-Ringkerntransformator besteht aus 3 Einzeltransformatoren mit einem jeweils separaten Eisenkern. Bei Ausfall einer Phase im Eingang des Dreiphasen-Ringkerntransformators bleibt mindestens eine Phase im Ausgang ohne Spannungsverschiebung unverändert wirksam. Die vollvergossene Ausführung der Ringkerntransformatoren ermöglicht höhere Schutzarten und, damit verbunden, eine höhere Schutzklasse. 3. Wicklung Ruhstrat-Ringkerntransformatoren werden, wenn nicht anders gewünscht, mit galvanisch getrennten Wicklungen geliefert. Bei einer Ausführung in Sparwicklung verringert sich die Bauleistung gegenüber der Nennleistung. 4. Schutzarten Es sind folgende Standard-Schutzarten möglich: a) Schutzart IP00 Durch Eingießen des bewickelten Ringkerns in Gießharz wird eine einfache mechanische Befestigung der Ringkerntransformatoren ermöglicht. Die Wicklung liegt in der Schalenbauform im Außenumfang frei. b) Schutzart IP54 Bei der Kompaktbauform wird der Transformator vollständig eingegossen. Durch den Vollverguss ergibt sich eine weitgehende Unempfindlichkeit gegenüber mechanischen, atmosphärischen und chemischen Einflüssen. Die Anschlüsse sind in einem Isolierstoffgehäuse angeordnet. c) Schutzart IP54 / Anschluss IP00 Auf Wunsch können bei der Kompaktbauform die Anschlüsse auch als Anschlussbolzen (nicht abgedeckt) oder als freie Anschlussenden herausgeführt werden. 5. Spannungen Die Ausführungen gelten für einen Bereich von 230 V bis 500 V und primärseitiger Anzapfung von ±5 %. 6. Frequenz Ruhstrat-Ringkerntransformatoren sind für eine Betriebsfrequenz von 50 / 60 Hz ausgelegt. Abweichende Frequenzen, wie 16 2 / 3 Hz oder 400 Hz müssen bei der Bestellung angegeben werden. 7. Vorschriften Die Ringkerntransformatoren werden nach den jeweils gültigen DIN VDE- und EN-Bestimmungen gefertigt. Die Berücksichtigung weiterer Vorschriften, wie bestimmter Schiffsklassifikationen, sind auf Anfrage möglich. 8. Anwendungsbeispiele Prüffelder, Maschinensteuerungen, Fahrzeugbau, Automatisierungstechniken, als Ringkern-Trenntransformator zur Versorgung medizinischer Räume, als Hochstrom-Transformator bis 30 ka usw. 1. Structure With the toroidal transformer the core is a closed unit. The sheet is wound in the direction of the rolling. Therefore, the magnetizing direction completely corresponds to the direction of the rolling. The toroidal transformer has an air gap which is as small as possible, so it has the lowest possible magnetic resistance. 2. Advantages Due to the physically favourable core construction, there is an automatically low magnetic stray field. The use of Ruhstrat toroidal transformers is recommended wherever the stray field has to be kept small and weight and volume are decisive. The three-phase toroidal transformer consists of three single transformers, each one with a separate iron core. In case of a failure of one phase in the input of the three-phase toroidal transformer at least one phase in the output remains as efficient as before without voltage shifting. The completely casted construction of the toroidal transformers makes higher kinds of protection possible and, thereby, a higher protection class. 3. Winding Ruhstrat toroidal transformers are delivered with galvanically separate windings provided that the customer does not wish anything else. In case of a construction with autowinding, the structural power is reduced towards the rated power. 4. Degrees of protection The following standard degrees of protection are possible: a) Degree of protection IP00 By means of pouring the wound toroidal core into resin an easy mechanical fixing of the toroidal transformers is made possible. In the shell-building system the winding lies open in the outer circumference. b) Degree of protection IP54 With the compact form of construction the transformer is completely casted. The complete casting leads to a farreaching insensitiveness against mechanical, atmospheric and chemical influences. The connections are arranged in an insulant enclosure. c) Degree of protection IP54 / Connection IP00 With the compact form of construction the connections can also be conducted as connection bolts (uncovered) or as free cable connection ends, if desired by the customer. 5. Voltages The explanations are applicable for a voltage range from 230 V up to 500 V and a tap on the primary side of ±5 %. 6. Frequency Ruhstrat toroidal transformers are designed for an operation frequency of 50 / 60 Hz. Deviating frequencies like 16 2 / 3 Hz or 400 Hz must be indicated when placing the order. 7. Regulations The toroidal transformers are manufactured according to the current DIN VDE / EN regulations. Further regulations, as for example certain marine classifications, can be considered upon request. 8. Possibilities of application Test fields, machine controls, vehicle manufacturing, automatic control engineering, as toroidal core isolating transformer for the supply of medical rooms, as high-current transformer up to 30 ka etc. 7 Ruhstrat GmbH Heinestraße Leinetal / Auf 12 der 37120 Mauer Bovenden 1 37120 Bovenden Germany Tel. +49 (0) phone 551820 +49(0)5593803-0 830-0 Fax (0) fax 551 +49(0)5593803-50 820830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com e-mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Einphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung Single-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted Einphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung Single-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted 8 Abweichende Spannungen, Umgebungstemperaturen und Schutzarten, Ausführung als Spartransformator, Phasenanschnittsteuerung usw. auf Anfrage. Bitte bei Bestellungen, die von Ihnen gewählte Primär- und Sekundär-Spannung, die erforderlichen Anzapfungen sowie die Frequenz angeben. Type RTIFTE IP00 Leistung power [kva] Verluste losses Fe Cu Abmessungen [mm] ca. dimensions [mm] approx. B T H B1 T1 D Cu.- Gew. Cu cont. ca. approx Ges.-Gew. total weight ca. approx. 0.4 3 28 175 90 235 145 65 M6 1.6 7.1 0.5 3 34 178 100 235 145 75 M6 2.3 8 0.63 5 33 175 100 235 145 75 M6 1.9 8.8 0.8 7 39 175 100 235 145 75 M6 2.4 9.6 1 7 63 175 100 235 145 75 M6 2.2 9.4 1.25 7 66 200 110 260 175 85 M6 3.5 12.7 1.6 14 75 270 140 330 220 115 M8 3.7 25.4 2 14 94 270 140 330 220 115 M8 4.9 26.2 2.5 18 90 270 140 330 220 115 M8 5.3 28.9 3 18 96 300 150 360 250 120 M8 7.6 36.7 4 24 113 300 150 360 250 120 M8 8.1 40 5 24 145 315 150 375 260 120 M8 10.7 43 6.3 28 181 360 180 420 310 140 M8 13.5 44.8 8 28 204 440 190 510 390 140 M8 20.9 92.4 10 53 220 440 190 510 390 140 M8 18 97.6 12.5 53 343 440 200 510 390 150 M8 18 101.3 16 77 276 480 230 550 430 180 M8 27.9 142.6 20 77 382 480 240 550 430 190 M8 31.2 149.2 25 112 413 550 240 650 500 190 M12 33 199.4 30 112 482 550 250 650 500 200 M12 40.7 208.4 40 159 507 610 300 710 560 250 M16 47.6 307.6 50 159 557 610 320 710 560 270 M16 67.6 338.3 63 245 632 660 320 760 560 270 M16 57.1 410.8 80 286 720 780 360 880 680 280 M16 76.1 559.7 100 286 943 780 400 880 680 300 M16 91.3 651.6 Tab. 5. IPOO, Type RTIFTE Verluste, Abmessungen, Gewichte. Technische Änderungen vorbehalten! table 5 IPOO, type RTIFTE losses, dimensions, weights We reserve the right of technical alterations! Abb. 3 Spannung: 230 V bis 500 V Frequenz: 50 / 60 Hz Schutzart: IP00; teilvergossen Schutzklasse: 1 :40 C fig. 3 voltage: 230 V 500 V frequency: 50 / 60 Hz degree of protection: IP00, partially casted protection class: 1 : 40 C Deviating voltages, ambient temperatures and kinds of protection, construction as autotransformer, phase shift control etc. upon request. When placing the order please indicate your required primary and secondary voltage, the necessary taps as well as the frequency. Type RTIFTV IP54 Leistung power [kva] 0.4 Verluste losses Fe Cu Abmessungen [mm] ca. dimensions [mm] approx. B T H B1 T1 D Cu.- Gew. Cu cont. ca. approx Ges.-Gew. total weight ca. approx. 0.5 Auf Anfrage! upon request! 0.63 Ruhstrat GmbH 0.8 Heinestrasse 12 1 1.25 1.6 7 7 11 47 70 72 180 180 230 100 100 130 280D-37120 130 50 Bovenden-Lenglern M6 2.2 280Tel 130 +49 (0) 50 55 M6 93 803-0 3.5 340Fax 180 +49 80 (0) 55 M893 803-50 3.7 9.4 12.7 25.4 2 11 81 230 130 340eMail: 180 info@ruhstrat.com 80 M8 4.9 26.2 Internet: www.ruhstrat.com 2.5 18 86 280 160 400 240 110 M8 5.3 28.9 Abteilung: Transformatoren 3 18 102 280 160 400 240 110 M8 7.6 36.7 Tel +49 (0) 55 93 803-37 4 24 113 350 180 480Fax 270 +49 130 (0) 55 M893 803-62 8.1 40 5 24 131 350 180 480eMail: 270 130 M8 10.7 43 6.3 28 126 420 190 550ronny.gorzel@Ruhstrat.com3-62 380 140 M8 13.5 44.8 8 28 185 420 190 550Export 380 Division 140 M8 20.9 92.4 phone +49 (0) 55 93 803-17 10 53 220 420 190 550 380 140 M8 18 97.6 fax +49 (0) 55 93 803-80 12.5 53 233 460 220 600 410 170 M8 18 101.3 email: export@ruhstrat.com 16 77 245 460 250 600 410 200 M8 27.9 142.6 20 77 312 490 290 630 430 230 M8 31.2 149.2 25 112 335 490 290 630 430 230 M12 33 199.4 30 112 352 520 300 680 430 240 M12 40.7 208.4 40 159 357 520 300 680 430 240 M16 47.6 307.6 50 63 80 100 Auf Anfrage! upon request! Tab. 6. IP54, Type RTIFTV Verluste, Abmessungen, Gewichte. Technische Änderungen vorbehalten! table 6 IP54, type RTIFTV losses, dimensions, weights We reserve the right of technical alterations! Abb. 4 Spannung: 230 V bis 500 V Frequenz: 50 / 60 Hz Schutzart:IP54; vollvergossen Schutzklasse: 2 :40 C fig. 4 voltage: 230 V 500 V frequency: 50 / 60 Hz degree of protection: IP54, fully casted protection class: 2 : 40 C Ruhstrat GmbH Leinetal / Auf der Mauer 1 37120 Bovenden Tel. +49 (0) 55 1 820 830-0 Fax +49 (0) 55 1 820 830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Dreiphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung Three-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted Dreiphasen-Ringkerntransformatoren in teil- und vollvergossener Ausführung Single-Phase Toroidal Transformers, partially and fully casted Abweichende Spannungen, Umgebungstemperaturen und Schutzarten, Ausführung als Spartransformator, Phasenanschnittsteuerung usw. auf Anfrage. Bitte bei Bestellungen, die von Ihnen gewählte Primär- und Sekundär-Spannung, die erforderlichen Anzapfungen sowie die Frequenz angeben. Type DRTIFTE IP00 Abb. 5 Spannung: 230 V bis 500 V Frequenz: 50 / 60 Hz Schutzart:IP00; teilvergossen Schutzklasse: 1 :40 C fig. 5 voltage: 230 V 500 V frequency: 50 / 60 Hz degree of protection: IP00, partially casted protection class: 1 :40 C Deviating voltages, ambient temperatures and kinds of protection, construction as autotransformer, phase shift control etc. upon request. When ordering please indicate your required primary and secondary voltage, the necessary taps as well as the frequency. Type DRTIFTV IP54 Abb. 6 Spannung: 230 V bis 500 V Frequenz: 50 / 60 Hz Schutzart:IP54; vollvergossen Schutzklasse: 2 :40 C fig. 6 voltage: 230 V 500 V frequency: 50 / 60 Hz degree of protection: IP54, fully casted protection class: 2 :40 C Leistung power [kva] Fe Verluste losses Cu Abmessungen [mm] ca. dimensions [mm] approx. B T H B1 T1 D Cu.- Gew. Cu cont. ca. approx. Ges.-Gew. total weight ca. approx 1.2 9 93 175 330 235 145 310 7 4.5 23.9 1.5 9 117 175 360 235 145 340 7 5.4 26.4 1.9 15 93 175 360 235 145 340 7 6.6 29.7 2.4 15 132 175 360 235 145 340 7 7.2 31.2 3 21 168 175 360 235 145 340 7 7.5 33.6 3.78 21 204 200 420 280 175 390 9 10.2 41.3 4.8 42 207 270 510 350 220 480 9 12.6 80.8 6 42 234 270 510 350 220 480 9 17.4 84.6 7.5 54 243 270 510 350 220 480 9 18 91.1 9 54 279 300 450 390 250 510 9 22.8 109.1 12 72 372 300 450 390 250 510 9 22.2 115.8 15 72 435 315 450 405 260 510 9 32.7 120.9 19 84 537 360 630 450 310 600 9 41.4 179.3 24 84 561 440 660 540 390 630 9 66 273.8 30 159 699 440 660 540 390 630 9 52.2 282.2 37.5 159 852 440 690 540 390 660 9 66.9 302.1 48 231 765 480 810 580 430 770 12 89.1 439.6 60 231 1191 480 840 580 430 800 12 89.1 453.3 75 336 1578 550 840 680 500 800 12 75.6 587.7 90 336 1518 550 860 680 500 820 12 133.7 633.5 120 477 1641 610 1020 760 560 980 12 123.6 922.9 150 477 1731 610 1080 760 560 1040 12 186.9 991.9 190 735 1905 660 1080 820 560 1040 12 172.2 1226.6 240 858 2583 780 1210 980 680 1170 12 189.9 1789.6 300 858 2976 780 1360 1000 680 1310 12 264.9 1914.2 Tab. 7. IPOO, Type DRTIFTE Verluste, Abmessungen, Gewichte. Technische Änderungen vorbehalten! table 7 IPOO, type DRTIFTE losses, dimensions, weights We reserve the right of technical alterations! Leistung power [kva] 1.2 1.5 1.9 2.4 Fe Verluste losses Cu Abmessungen [mm] ca. dimensions [mm] approx. B T H B1 T1 D Auf Anfrage! upon request! Cu.- Gew. Cu cont. ca. approx. Ges.-Gew. total weight ca. approx. 3 21 147 180 360 300 130 340 7 9 36.9 3.78 21 204 180 360 300 130 340 7 10.2 37.8 4.8 33 231 230 470 350 180 440 9 11.4 65.2 6 33 234 230 470 350 180 440 9 18.3 68.3 7.5 54 219 280 560 400 240 530 9 15.9 111 9 54 348 280 560 400 240 530 9 18 112.5 12 72 372 350 630 500 270 600 9 22.2 179.1 15 72 426 350 630 500 270 600 9 32.1 179.8 19 84 537 420 660 580 380 630 9 41.4 258.1 24 159 447 420 660 580 380 630 9 52.2 277.9 30 159 699 420 660 580 380 630 9 52.2 277.9 37.5 159 852 460 750 630 410 720 9 66.9 373.1 48 231 765 460 750 630 410 720 9 89.1 408.1 60 336 1011 490 980 710 430 940 14 75.6 609.2 75 336 1053 490 980 710 430 940 14 113.7 635.4 90 477 927 520 1020 760 430 980 14 123.6 783.7 120 477 1326 520 1020 760 430 980 14 155.4 788.5 150 190 240 300 Auf Anfrage! upon request! Tab. 8. IP54, Type DRTIFTV Verluste, Abmessungen, Gewichte. Technische Änderungen vorbehalten! table 8 IP54 type DRTIFTV losses, dimensions, weights We reserve the right of technical alterations! 9 Ruhstrat GmbH Heinestraße Leinetal / Auf 12 der 37120 Mauer Bovenden 1 37120 Bovenden Germany Tel. +49 (0) phone 551820 +49(0)5593803-0 830-0 Fax (0) fax 551 +49(0)5593803-50 820830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com e-mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 ) High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 ( VDE 0532 ) Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 (VDE 0532) als Ringkerntransformatoren in vergossener Ausführung High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 (VDE 0532) as Toroidal Transformers, Cast Construction Aufbau: Die Erregereinheit ist komplett vergossen und in der Schutzart IP54 ausgeführt. Die kompakte, vergossene Bauweise ermöglicht die Aufstellung sowohl vertikal, als auch horizontal! Technisches Prinzip: Ein mit der Primärwicklung versehener Bandringkern bildet die sogenannte Erregereinheit. Die Sekundärspannung wird auf eine durch das Restloch der Erregereinheit durchgeführte Hochstromschiene oder Hochstromkabel induziert. Eine Spannungserhöhung ergibt sich durch mehrere miteinander kombinierte Erregereinheiten. Die induzierte Spannung wird verdoppelt bzw. der Sekundärstrom wird halbiert, wenn ein Hochstromkabel zweimal durch die Erregereinheit geführt wird. Structure: The high-current actuator coil is completely casted and constructed with degree of protection IP54. The compact casted kind of construction makes vertical as well as horizontal installation possible! Technical Principle: A band ring core equipped with the primary winding forms the socalled high-current actuator coil. The secondary voltage is induced onto a high-current bus bar or high-current-cable which is led through the remaining hole of the high-current actuator coil. An increase of the voltage results from several high-current actuator coils which are combined with each other. The induced voltage is doubled resp. the secondary current is halved when a high-current cable is led twice through the high-current actuator coil. 10 Vorteile der Ruhstrat-Hochstrom- Transformatoren Der Bandringkern der Erregereinheit hat einen physikalisch nahezu idealen Kernaufbau mit äußerst geringen Kernverlusten und, durch das Fehlen der Stoßflächen, sehr geringe Brummgeräusche. Bedingt durch den hohen Schutzgrad der Erregereinheiten (Schutzart: IP54; Schutzklasse: 2), lassen sich diese in unmittelbarer Nähe des Verbrauchers montieren. Dadurch werden die Schienenwege kurz gehalten und die Spannungsabfälle und Schienenverluste bleiben gering. Die Erregereinheiten können problemlos in bereits vorhandene Anlagen integriert werden. Eine Aufrüstung der bestehenden Anlage ist somit ohne zeitaufwändige Umrüstungen möglich. Eine stufenweise Sekundär-Spannungsänderung ist durch das Zu- und Abschalten von zu einem System gehörenden Erregereinheiten möglich. Weiterhin ist eine stufenlose Sekundär-Spannungsänderung durch die Regelung des Primärkreises mit einem vorgeschalteten Stelltransformator oder Thyristorsteller möglich. Es besteht außerdem die Möglichkeit, eine Kombination aus stufenweiser und stufenloser Regelung zu bilden, indem einzelne zu einem System gehörende Erregereinheiten geregelt werden und der andere Teil der Erregereinheiten an der Spannungsversorgung fest zugeschaltet bleibt. Anwendungsbeispiele: z. B. Elektroöfen, Eloxalbäder, Galvanikanlagen, Glasschmelzanlagen, Prüffelder, Industrieanlagen. Abb. 7 Hochstrom-Transformator als Erregereinheit fig. 7 high-current transformer as high-current actuator coil. Advantages of Ruhstrat High- Current Transformers (High-Current Actuator Coils) The band ring core of the highcurrent actuator coil has a physical core structure which is nearly ideal, with extremely low core losses and, due to missing air gaps, very few humming noises. Due to the high-current actuator coils high degree of protection (degree of protection: IP54, protection class: 2), they can be mounted directly near the consumer. Thereby, the bus bars are kept short and the voltage drops and the bus bar loses remain low. The high-current actuator coils can be integrated in already existing plants without any problems. Therefore, an upgrade of the existing plant is mostly possible without time-consuming changes. A stepwise change of the secondary voltage is possible by switching on and off high-current actuator coils which belong to one system. Furthermore, a stepless change of the secondary voltage is possible by regulating the primary circuit by means of a variable transformer or thyristor controller connected in series. Nevertheless, there is the possibility of combining stepwise and stepless regulation by regulating single high-current actuator coils belonging to one system while the other part of the highcurrent actuator coils remains directly connected to the voltage supply. Possibilities of Application: e. g. electrical furnaces, oxalic acid baths, galvanic plants, glass melting plants, test fields, industrial plants. Ruhstrat GmbH Leinetal / Auf der Mauer 1 37120 Bovenden Tel. +49 (0) 55 1 820 830-0 Fax +49 (0) 55 1 820 830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 ( VDE 0532 ) High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 ( VDE 0532 ) Hochstrom-Transformatoren (Erregereinheiten) nach DIN EN 61558 (VDE 0532) als Ringkerntransformatoren in vergossener Ausführung High-Current Transformers (High-Current Actuator Coils) According to DIN EN 61558 (VDE 0532) as Toroidal Transformers, Cast Construction Erregereinheit Zum Induzieren von Spannungen auf Hochstrom-Schienensysteme, die als Kurzschlussbügel zwischen den Anschlüssen ausgeführt sind oder zur Erhöhung der Spannung in vorhandenen Stromkreisen. Primärspannung: 400 V, 50/60 Hz, IP54, Schutzklasse: 2 Andere Spannungen, Frequenzen, Thyristorstellerbetrieb usw. auf Anfrage. High-current actuator coil For inducing voltages to high-current bus bar systems which are constructed as short-circuiting bridge bar between the connections or for increasing the voltage in existing current circuits. Primary voltage: 400 V, 50/60 Hz, IP54, protection class: 2 Other voltages, frequencies, thyristor controller operation etc. upon request. Beispiele für Erregereinheiten Examples for High-Current Actuator Coils Leistung power induzierte Spannung inducted voltage Sekundärstrom secondary current Wärmeleistung thermal efficiency Cu - Gewicht cu content Ges. - Gewicht total weight Abmessungen [mm] ca. approx. dimensions [mm] [kva] [V] [ka] ca. approx. B T H B1 T1 H1 H2 E D 12.5 5 2.5 235 8 235 600 170 780 500 110 690 300 110 M16 17.5 3.5 5.0 246 12 210 600 170 780 500 110 690 300 210 M16 25 10 2.5 415 11 400 600 260 780 500 190 690 300 110 M16 25 2.5 10.0 272 23 190 600 170 780 500 110 690 300 260 M16 35 14 2.5 690 14 650 720 260 930 620 200 840 360 110 M16 35 7 5.0 420 20 360 600 260 780 500 190 690 300 210 M16 50 10 5.0 626 21 570 720 260 930 620 200 840 360 210 M16 50 5 10.0 485 33 325 600 270 780 500 210 690 300 260 M16 75 7.5 10.0 690 37 530 720 280 930 620 220 840 360 260 M16 Tab. 9. Verluste, Abmessungen, Gewichte. table 9 losses, dimensions, weights Vom Standardprogramm abweichende Applikationen sind unsere Stärke! Jedes Produkt kann für Ihre spezielle Anwendung maßgeschneidert werden. Applications deviating from the standard programme are our strong point! Every product can be tailor-made according to your special application. 50 Tab. 9 table 9 Schematische Darstellung Erregereinheit schematic presentation high-current actuator coil 11 Ruhstrat GmbH Heinestraße Leinetal / Auf 12 der 37120 Mauer Bovenden 1 37120 Bovenden Germany Tel. +49 (0) phone 551820 +49(0)5593803-0 830-0 Fax (0) fax 551 +49(0)5593803-50 820830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com e-mail: info@ruhstrat.com www.ruhstrat.com www.ruhstrat.com
Industrieöfen Industrial Furnaces Transformatoren Transformers Drosseln Reactors Leistungswiderstände Power Resistors Ruhstrat GmbH Leinetal / Auf der Mauer 1 Gewerbegebiet AREA 3 / Süd 37120 Bovenden Deutschland Tel. +49 (0) 55 1 820 830-0 Fax +49 (0) 55 1 820 830-50 E-Mail: info@ruhstrat.com Web: www.ruhstrat.com Abteilung: Transformatoren Widerstände Tel. +49 (0) 551 820 830-601 Fax +49 (0) 551 820 830-9601 E-Mail: trafo@ruhstrat.com Export-Division phone: +49 (0) 551 820 830-231 fax: +49 (0) 551 820 830-9231 e-mail: export@ruhstrat.com 2445