Montage/Bedienungsanleitung Installation/User manual Istruzioni di montaggio/per l uso Notice d installation/d utilisation 7.05.EU Waschtischarmatur Washbasin faucet Miscelatore per lavandino Robinetterie électronique pour lavabos A0 A0 A0
Richtlinien zur Installation Direttiva per I` Installazione Installation guidelines Directives d`installation Wasserleitungsdrücke von Warmwasser und Kaltwasser müssen gleich sein. Installation und Lagerung nur in frostsicheren Räumen. The water pressure for both the hot and cold water pipes should be equal. Install and store in frost-proof rooms only. Si prega di osservare le norme esistenti per l installazione e l allacciamento all impianto idrico. Si consiglia l installazione con pressioni dell acqua calde e fredda equilibrate. Respecter les normes en vigueur et les conditions de raccordement au résau d eau local. L eau chaude et l eau froide doivent avoir la même pression. Ab Datum des Erwerbes (Kaufbeleg) gewähren wir eine Garantie von Jahren. We will guarantee the products for years from the date of acquisition. Garantiamo il prodotto per anni dalla data di aquisito. Nous accordons une garantie de ans sur les produits à partir de la date d achat (ticket de caisse). Installation Installation Installazione Installation A0 A0 A0 a b Inbetriebnahme Messa in funzione Preparing for operation Mise en service -5 mm 0 V ~ L N a b Wassermenge einstellen! Adjust water quantity! Regolazione acqua! Régler la quantité d eau! Spannungsversorgung herstellen Connect to the power supply Stabilire l alimentazione di tensione Etablir l alimentation électrique Spannungsversorgung herstellen Connect to the power supply Stabilire l alimentazione di tensione Etablir l alimentation électrique x 6 5...x Taste drücken...aufkleber entfernen......wasser fliesst ca. sec......press the key once...remove sticker......water flows for approx. sec......premere il tasto volta...l acqua scorre per ca. sec......appuyez fois sur la touche...l eau coule env. sec... 7...0 sec warten - Betriebsbereit...Wait 0 sec; ready for use...attendere 0 sec - Pronto per il servizio...attendez 0 sec - Opérationnel 7.05.EU
Funktionen Functions Funzioni Fonctions Wasser Ein Water flow On Flusso aperto Ecoulement ouvert Wasser Aus Water flow Off Flusso chiuso Ecoulement fermé iqua-klick (Comfort) COMFORT x sec x Dauer Ein (Wasser fliesst max. min) Continous On (Water flows up to min) Possibilità di portata permanente (max. min) Ecoulement continu ( min max.) COMFORT x x Kurz Aus (Pause von max. min) Intermittent Off (Water stops up to min) Possibilità di interruzione del funzionamento (max. min) Interruption brève ( min max.) Wassernachlaufzeit einstellen Impostare il tempo di coda dell acqua Changing Time of water flow Réglage du post-écoulement de l eau x 6 sec x x 0, - 5 sec x Taste 6 sec drücken, loslassen... Press the key for approx. 6 sec Release... Premere il tasto per ca. 6 sec, poi rilasciarlo... Appuyez pendant env. 6 sec sur la... erneut drücken (Wasser fliesst) und nach gewünschter Wasserlaufzeit (0, - 5 sec) loslassen... Press again (water flows) and release when the desired time of waterflow (0. - 5 sec) is reached... premere nuovamente (l acqua scorre) e rilasciare dopo il tempo di scorrimento dell acqua desiderato (0, - 5 sec)... appuyer à nouveau (l eau coule) et relâcher après le temps d écoulement (0, - 5 sec) désiré touche, relâchez... 7.05.EU
Automatische Sensoreinmessung Misurazione automatic Automatic sensor adjustment Réglage automatique de la cellule x x + x 5 sec x kurz und x 5 sec Taste drücken bis... Press key twice, press again and hold down for app. 5 sec until... Premere il tasto brevemente volte e volta per 5 sec finché... appuyez fois brièvement et fois pendant 5 sec sur la touche jusqu à ce que...... LED x blinkt - Taste loslassen...... LED flashes times. Release...... Il LED non lampeggia volte - rilasciare...... la DEL clignote fois - relâchez... 5 sec...5 sec warten...wait 5 sec...aspettare 5 sec...attendre 5 sec 0 sec...wasser fliesst ca. sec......water flows for approx. sec......l acqua scorre per ca. sec......l eau coule env. sec... 5 6...0 sec warten......betriebsbereit...wait 0 sec......ready for use...attendere 0 sec......pronto per il servizio...attendez 0 sec......opérationnel Dauer-Ein Wasserlaufzeit programmieren Program the permanent on water flow duration Durata On programmare il tempo di scorrimento dell acqua Programmation de la durée d écoulement de l eau Continu x sec x 5 sec + ( x-0x) Taste sec drücken, loslassen... Press the key for sec. Release... Premere il tasto per sec, poi rilasciarlo... Appuyez pendant sec sur la touche, relâchez......erneut drücken und gedrückt halten......press again and hold down......premere nuovamente e tenere premuto......appuyez à nouveau et tenez la touche enfoncée... x = min x = min......... 0 x = 0 min...nach gewünschter Laufzeit loslassen...release after the required flow duration...rilasciare dopo il tempo di scorrimento desiderato...relâchez après la durée souhaitée Stunden Zwangsspülung Scarico forzato ogni ore x x sec aktivieren activate attivare activer hours automatic flush Rinçage forcé heures deaktivieren deactivate disattivare désactiver x sec 5x 7.05.EU
Einstellung der Sensorreichweite Impostazione della portata del sensore x Setting the sensor range Réglage de la portée du détecteur x ( x, x,...,5x) x + x5 sec x kurz und x 5 sec Taste drücken bis... Press key twice, press again and hold down for app. 5 sec until... Premere il tasto brevemente volte e volta per 5 sec finché... appuyez fois brièvement et fois pendant 5 sec sur la touche jusqu à ce que... 5 sec... LED x blinkt - Taste loslassen - warten...... LED flashes times. Release - wait...... Il LED non lampeggia volte - rilasciareaspettare...... la DEL clignote fois - relâchez attende......taste drücken bis LED blinkt...... Hold down the key until the LED flashes......premere il tasto finché il LED non lampeggia......appuyez sur la touche jusqu à ce que ladel clignote. x xx A 5x x x=max...5x=min, loslassen x=max...5x=min, release volta=max...5volte=min, rilasciare fois = maxi...5 fois = min, relâchez 5...Wasser fliesst ca. sec......water flows for approx. sec......l acqua scorre per ca. sec......l eau coule env. sec... 6 7...0 sec warten - Betriebsbereit...Wait 0 sec; ready for use...attendere 0 sec - Pronto per il servizio...attendez 0 sec - Opérationnel A0 - Heisswassersperre einstellen A0 - Adjusting the hot water limtation A0 - Impostare il blocco dell acqua calda A0 - Réglage du robinet d eau chaude 0-5mm mm Temperatur Fixeinstellung Temperatura impostazione fissa Fixed temperature setting Réglage fixe de la température 7.05.EU 5
Batteriewechsel Cambio batteria Changing the battery Remplacer la pile x 6 8 5 7 9 Systemübersicht Vista generale del sistema System overview Résumé du système A 9.00.00 A0, A0, A0 B,N A6 96.00.00 A0, A0, A0 B,N A0 9.0.00 A0 B,N A0 A0 + x0c 9.00.00 A0 B,N A0 9.0.00 A0 B,N A0 + 0c 9.00.00 A0 B,N A0 D0/D0 D 6 7 0c 0a 0b A0 9.00.00 A0 B,N A0K 9..00 A0 B,N A0K 9..00 A0 B,N B 9.05. A0, A0, A0 B,N B0 9.005. A0 B,N B0 9.006. A0 B,N C-C B0K 9.05. A0 B,N C(comfort) 9.009. A0, A0, A0 B C(basic) 9.00. A0, A0, A0 B C(comfort) 9.0. A0, A0, A0 N A0 B 8 B0 B0 A6 B 0 A0 A0 A0 B0K B0K A6 A0K A0K C(basic) 9.0. A0, A0, A0 N D 9.06. A0, A0, A0 B,N D0 9.0. A0, A0 B,N D0 9.05. A0 B,N 0 9.00. A0 B,N 9.07. A0, A0 B,N 7 550.000.0 A0, A0, A0 B 6 90.00.00 A0, A0, A0 B,N 8 9.06.00 A0, A0, A0 N 0a 9.08.00 A0, A0 B,N 0b 9.09.00 A0 B,N A 0c 9.0.00 A0, A0 B,N 9.00.00 A0 B,N N 9.0.00 A0, A0, A0 B,N 6 7 9.06.00 A0, A0 B,N 6 550.0.00 A0, A0, A0 N 7 9.00.00 A0, A0, A0 N 6 7.05.EU
Störungsbehebung Störung/Fehler Mögliche Ursache Behebung Es fliesst kein Wasser Amatur spült selbständig (ohne Benutzung) Kurz-Aus ist aktiviert Absperrventil geschlossen Schmutzsieb verstopft Batterie leer Stromausfall / Netzteil defekt Reflexion an Gegenständen Kurz-Aus beenden Absperrventil öffnen Schmutzsieb reinigen Batterie austauschen Stromversorgung prüfen Automatische Einmessung Einstellung der Sensorreichweite Wasser fliesst permanent Ventil verschmutz / defekt Ventil reinigen / erneuern Rote LED blinkt Batterie leer Batterie austauschen Trouble shooting Disturbance / Error Cause Solution Intermittent off is activated End intermittent off Valve does not flush Stop valve closed or filter clogged Open stop valve or clean filter Battery flat Change battery Power failure Check power supply Valve flushes uncontrolled (without use) Reflection Automatic sensor adjustment Setting the sesor range Water flows permanently Valve soiled / defect Clean / Renew the valve Red LED flashes Battery flat Change battery Difetti di funzionamente Difetto / Errore Possibili causa Soluzioni L orinatoio non sciacqua Arresto temporaneo attivato Valvola d intercettazione chiusa o filtro intasato Batteria esaurita Breve interruzione di corrente Arresto temporaneo terminato Aprire la valvola d intercettayione o pulire il filtro Cambiare la batteria Verificare l alimentazione elettrica L orinatoio si attiva autonomamente (senza essere stato usato) Riflesso Technische Daten Technical Data Dati tecnici Données techniques Batteriebetrieb battery operation Funzionamento a batterie Fonctionnement sur batterie 6V DC Netzbetrieb mains supply Funzionamento con alimentazione di rete Misurazione automatica Impostazione della portata del sensore L acqua scorre continuamente Valvola sporca / difettosa Pulito / Rinnovi la valvola LED rosso lampeggia Batteria esaurita Cambiare la batteria Elimination des perturbations Perturbation / Erreur Cause possible Solution Aucun déclenchement L eau coule d elle-même (sans que l urinoir soit utilisé) Arrêt bref activé Soupape d arrêt fermée ou tamis bouché Pile usée Panne de courant Reflet Terminer Arrêt bref Ouvrir la soupape d arrêt ou nettoyer le tamis Remplacer la pile Contrôler l alimentation en courant Réglage automatique de la cellule Réglage de la portée du détecteur L eau coule en permanence Soupape encrassée / défectueuse Nettoyer / Nover la soupape La DEL rouge clignote Pile usée Remplacer la pille Fonctionnement sur secteur 0V AC / 6V DC Wasserdruck water pressure Pressione dell acqua Pression de l eau 0, - 0 bar Durchflussmenge Flow volume Portata Débit - 6 l/min Wassernachlaufzeit Water flow duration Tempo di coda dell acqua Post-écoulement de l eau 0,5 - sec Wassertemperatur water temperature Temperatura dell acqua Température de l eau max. 80 C Pflege Maintenance Cura Entretien holdelse 7.05.EU 7
Hotline - Europe DE Sanitär Services GmbH Robert Bosch Strasse 9a D-88 Lindau t: 080-5698; f: 088-70978 hotline@aquis.ch; www.aquis.ch DK Cassoe A/S Sakskobingvej 0 DK-700 Herning t: +5-97-700 f: +5-97-0 mai@cassoe.dk; www.cassoe.dk NL DoWi Handelsondernehming BV Hertog van Gelresingel 6 NL 596 TB Horst t: +-77-585 f: +-77-588 win.douven@hetnet.nl CH Aquis Sanitär AG Balgacherstr. 7 CH-95 Rebstein t: +-7-77595; f: +-7-7776 hotline@aquis.ch; www.aquis.ch NO SaniTech AS Liamyrane 6 NO-5090 Nyborg t: +7-55-990 f: +7-55-99 postmaster@sanitech.no; www.sanitech.no AT Aquis Sanitär AG Balgacherstr. 7 CH-95 Rebstein t: +-70-55; f: +-7-7776 hotline@aquis.ch; www.aquis.ch IS TENGI ehf Smiojuvegur IS-0 Kopavogur t: +5-56-088 f: +5-56-089 thorir@tengi.is; www.tengi.is Hotline - International HK JBM Building Products Limited Unit 80, 8/F., Tower, Grand Century Place, 9 Prince Edward Road West. Mongkok, Kowloon, Hongkong (SAR) t: +85-80-0 f: +85-88-506 jbm@jebsen.com; www.jebsen.com IR Iran Sanitary & Industry Valves Co. (ISIV Co.) No. 99 Mirdamad Blve. IR-9696 Tehran t: +98--88-750 f: +98--88-79 info@isiv.net; RU Sanilux Ul. Okskaja d.5, korp. 099 Moscow t: 007 95 50787 f: 007 95 8668 ru@kaldewei.ru IL Zchori and Sons s Industries Ltd. P.O.Box: 56 Segola IL-977 Petach-Tekva t: +97--99696 f: +97--96 ofer@zchori.co.il KU Modern Construction Co. Al-Sour Str., Al-Thuwainy Bldg. st Floor 9 Safat t: +965 (9) 9 06 f: +965 (9) 06 info@mcckt.com SA AL Makhayl Trading Corporation P.O.Box 500 Riyadh 5, Kingdom of Saudi Arabia t: +966--6-066 f: +966--6-0 sssayyari@hotmail.com UA Bohdan Kornatskyy Stusa Strasse 776 Ternopil - Pidhorodnjne t: +80 599008 f: +80 599008 bkornatskyy@ukr.net Aquis Sanitär AG CH-95 Rebstein www.aquis.ch Abbildungen, Beschreibungen und technische Daten unverbindlich 7.05.EU - Printed in Switzerland