SNEAK PREVIEW VIERTEL ZWEI RUNDUM LEBEN VIERTEL ZWEI. WOHNEN IM GRÜNEN GREEN LIVING Seite page 4&12. ARBEITEN IM GRÜNEN GREEN WORKING Seite page 14



Ähnliche Dokumente
VIERTEL ZWEI RUNDUM LEBEN.

Englisch-Grundwortschatz

herzberg social housing complex green living


Michael Griesmayr Visionär und Entwickler des VIERTEL ZWEI:

Chalet Schatzalp Davos 7270 Davos Platz Switzerland Telefon +41 (0) Fax +41 (0)

FACHKUNDE FüR KAUFLEUTE IM GESUNDHEITSWESEN FROM THIEME GEORG VERLAG


Einkommensaufbau mit FFI:

ROOMS AND SUITES A place for dreaming. ZIMMER UND SUITEN Ein Platz zum Träumen

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-berlin

lässig, elegant und mittendrin

Contents. Interaction Flow / Process Flow. Structure Maps. Reference Zone. Wireframes / Mock-Up

job and career for women 2015

Überseestadt Bremen. H. Siedentopf (GmbH & Co. KG) Lloydstraße Bremen T: F:

I N V E S T O R E N E X P O S É

Flow - der Weg zum Glück: Der Entdecker des Flow-Prinzips erklärt seine Lebensphilosophie (HERDER spektrum) (German Edition)

Produktvielfalt Variety of Products

Günstig wohnen für Austauschstudenten und Gastdozenten von einer Nacht bis zu sechs Monaten.

HOCHGERNER І PULTANLAGEN.

+ROLGD\V 1LYHDX$ )HUWLJNHLW+ UYHUVWHKHQ

Die einfachste Diät der Welt: Das Plus-Minus- Prinzip (GU Reihe Einzeltitel)

colour your stay Hotelbroschüre Hotel Brochure parkinn.com/hotel-gottingen

Listening Comprehension: Talking about language learning

EXPOS É. Andergasse Wien. Villa Franz Glaser 1888, Dornbach

EEX Kundeninformation

Benjamin Whorf, Die Sumerer Und Der Einfluss Der Sprache Auf Das Denken (Philippika) (German Edition)

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

EIN NEUER, LEBENDIGER STADTTEIL PRÄGT DIE ZUKUNFT.

Wohnen am Campus Leopoldstadt

The Squaire Frankfurt

Kitty de luxe. Kollektion 2015 Collection Tradition und Lifestyle...

Magic Figures. We note that in the example magic square the numbers 1 9 are used. All three rows (columns) have equal sum, called the magic number.

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

stuttgart Factsheet, Mai 2007

«Zukunft Bildung Schweiz»

Egal, ob Sie neu bauen oder renovieren mit DATALIGHT bekommen Sie ein zukunftssicheres Strom- und Datennetz in einem. Und das bedeutet grenzenlose

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Hotel & Residence Main Plaza Frankfurt. Frankfurt. Hotel & sports academy Frankfurt. Messen & Kongresse. nicht nur besser. anders.

Here you will find a unique casual atmosphere combined with timeless Italian lifestyle that will make your stay a memorable one.

Persönliche Zukunftsplanung mit Menschen, denen nicht zugetraut wird, dass sie für sich selbst sprechen können Von Susanne Göbel und Josef Ströbl

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

AUFBAUPROGRAMME YOU ONLY LIVE ONCE, BUT IF YOU DO IT RIGHT, ONCE IS ENOUGH.

job and career at CeBIT 2015

Wegbeschreibung Medizinische Universität Graz/Rektorat Auenbruggerplatz 2, A-8036 Graz

XING und LinkedIn-Integration in das erecruiter-bewerberportal

Wie Hotels gegen booking.com & Co. online bestehen können. Jörg NetBusiness Consulting AG

Offen für Neues. Glas im Innenbereich.

Cycling. and / or Trams

job and career at IAA Pkw 2015

"Die Bundesländer Deutschlands und deren Hauptstädte" als Thema einer Unterrichtsstunde für eine 5. Klasse (German Edition)

Look Inside: desite. modellorientiertes Arbeiten im Bauwesen. B.I.M.

Entwicklung des Dentalmarktes in 2010 und Papier versus Plastik.

Here you will find a unique casual atmosphere combined with timeless Italian lifestyle that will make your stay a memorable one.

Cloud Architektur Workshop

Intelligent Quarters Büro und Wohnen

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

Windows Server 2012 R2 Essentials & Hyper-V

1. Richtig oder falsch? R F

Planning a trip to California

Was meinen die Leute eigentlich mit: Grexit?

Reparaturen kompakt - Küche + Bad: Waschbecken, Fliesen, Spüle, Armaturen, Dunstabzugshaube... (German Edition)

Here you will find a unique casual atmosphere combined with timeless Italian lifestyle that will make your stay a memorable one.

m2 sanierte, individuell ausbaubare Büro-Mietflächen auf Geschossen. Das Geschäftshaus «Flora» bietet viel Raum an zentralster Lage in Luzern.

Wenn Russland kein Gas mehr liefert

Readme-USB DIGSI V 4.82

Englisch. Schreiben. 18. September 2015 HTL. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Referenzprojekte. Frankfurt/Main Riedberg Europas größte Wohnbaustelle (FAZ ): Bis 2010 entstehen über 10.

prorm Budget Planning promx GmbH Nordring Nuremberg

Ressourcen und Architektur Resources and Architecture

Die Post hat eine Umfrage gemacht

Ablauf des Unterrichtsbeispiels

Herzlich Willkommen beim Webinar: Was verkaufen wir eigentlich?

WP2. Communication and Dissemination. Wirtschafts- und Wissenschaftsförderung im Freistaat Thüringen

Rough copy for the art project >hardware/software< of the imbenge-dreamhouse artist Nele Ströbel.

Man denkt, das Glück kommt von allein.

Warum nehme ich nicht ab?: Die 100 größten Irrtümer über Essen, Schlanksein und Diäten - Der Bestseller jetzt neu!

Europe Job Bank Schülerumfrage. Projektpartner. Euro-Schulen Halle

Nach Köln, New York und Berlin ging es nun nach Wien

job and career at HANNOVER MESSE 2015

EIN ANKERPLATZ FÜR ANSPRUCHSVOLLE

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Anleitung über den Umgang mit Schildern

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Welcome Package Region Stuttgart

Critical Chain and Scrum

Argelander Institut für Astronomie. Persönliche Website

WAS IST DER KOMPARATIV: = The comparative

WIR ZEIGEN, WAS SIE KÖNNEN.

Daten haben wir reichlich! The unbelievable Machine Company 1

Transkript:

VIERTEL ZWEI VIERTEL ZWEI RUNDUM LEBEN VIERTEL ZWEI DENKT WEITER VIERTEL ZWEI THINKS AHEAD AUSGABE 01 ISSUE 01 Dezember 2014 December 2014 www.viertel-zwei.at SNEAK PREVIEW VIERTEL ZWEI WÄCHST VIERTEL ZWEI GROWS Seite page 2 WOHNEN IM GRÜNEN GREEN LIVING Seite page 4&12 ARBEITEN IM GRÜNEN GREEN WORKING Seite page 14

SNEAK PREVIEW 2017 Mitten in Wien Eingebettet in lebenswerten Grünraum wird die Business- Oase VIERTEL ZWEI erweitert. Neue Wohnungen und Büros werden in einem ausgewogenen Verhältnis entstehen, für Vielfalt sorgen und noch näher am Grünen Prater für einzigartige Lebensqualität sorgen. Eine innerstädtische Lebens-Oase grün, bunt und lebendig. In the middle of Vienna within this wonderful green living space the business oasis VIERTEL ZWEI is being expanded. A healthy balance of new apartments and offices will be built, ensuring variety and, since they will be even closer to the green Prater, a unique quality of life. An urban oasis for living green, colorful and lively. RONDO (Wohnen living) Seite page 4 STUDIO ZWEI (Wohnen living) Seite page 12 MILESTONE (Studentapartments) Seite page 10 HAUPTPLATZ MAIN SQUARE Seite page 14 DENK DREI (Büros offices) Seite page 14 02_03

So lässt es sich leben: mit Blick auf die Trabrennbahn Krieau, den Grünen Prater vor der Haustür und mit bester öffentlicher Verkehrsanbindung. Ob Student, Jungakademiker, Single, Familienmensch oder Senioren im VIERTEL ZWEI gibt es für jeden das passende Wohnungsangebot. LIVING RIGHT NEXT TO THE GREEN PRATER That s the way to live: with a view of the Krieau trotting course, the Green Prater in front of your door, and the best public transportation connections. Whether students, young academics, singles, families or seniors VIERTEL ZWEI offers the right living space for everyone. WOHNEN DIREKT AM GRÜNEN PRATER 04_05

LIFESTYLE-WOHNUNGEN AM GRÜNEN PRATER LIFESTYLE-FLATS ON THE GREEN PRATER Tops in 7 exklusiven Gebäuden ca. 50 bis 150 m² Wohnfläche Terrassen mit Ausblick Hochwertig ausgestattet Freifinanziertes Eigentum Anlegerwohnungen Architekt: Atelier Thomas Pucher Fertigstellung 2017 Apartments in seven exclusive buildings ca. 50 to 150 m² living space Terraces with a view Luxuriously appointed Privately financed property Flats for investors Architects: Atelier Thomas Pucher Completion in 2017 06_07

STADT UND LAND UND NEU UND ALT... Thomas Pucher kommt aus Graz und arbeitet in der ganzen Welt. Wir haben mit ihm über die Schizophrenie des Standortes gesprochen und über den Grünen Prater natürlich auch. www.thomaspucher.com 08_09 CITY AND COUNTRYSIDE, NEW AND OLD... Thomas Pucher comes from Graz and works all over the world. We discussed the site s schizophrenia, and of course the Green Prater as well. Sie arbeiten derzeit an einigen großen internationalen Projekten von Dortmund über Tallinn bis Doha. Was war der Anreiz für Ihre Teilnahme am Architekturwettbewerb für die Erweiterung des VIERTEL ZWEI in Wien? Dieser Ort ist ein extremer Anreiz. Das Grundstück bildet einen Schnittpunkt aus unterschiedlichsten stadtund landschaftsräumlichen Elementen, noch dazu aus unterschiedlichsten Entstehungszeiten Prater, Campus WU, VIERTEL ZWEI, Trabrennbahn und U-Bahn-Anbindung. Ein unglaublich reicher Ort voll von Stimmungen, Grünraum und Stadt, alt und neu; der Prototyp einer modernen Patchwork- Stadtlandschaft in diesem Fall in einer ausgewogenen Qualität, wie wir sie noch nie gesehen haben. Was war die größte Herausforderung in der Erarbeitung Ihres Entwurfs für das VIERTEL ZWEI? Das war die Umsetzung der beschriebenen Vielfalt in ein präzises, sehr individuelles, aber niemals beliebiges Konzept. Die erforderliche Dichte und die Einfügung in den sensiblen Naturraum konnten wir zu einer Projektqualität entwickeln, welche die vielen Elemente der Nachbarschaft auch tatsächlich widerspiegelt urbane Nähe sozusagen, durchspült von Landschaft und Naturraum. Das Gefühl, bei gleichzeitiger Grünlage und Privatheit mittendrin zu sein. Welchen Einfluss hatte der direkt angrenzende Grüne Prater auf die Gestaltung der Gebäude und Flächen? Einen großen. Der Prater bildet ein Stück Natur in der Stadt. Er zieht sich durch unser Quartier durch, wir staffeln die Gebäude zum Prater hin ab und öffnen uns zu ihm hin. Letztlich ist der Prater natürlich die große Qualität dieser Lage. You are currently working on a few major international projects, from Dortmund to Tallinn to Doha. What inspired you to enter a submission in the architectural competition for the VIERTEL ZWEI expansion in Vienna? This site is incredibly attractive. The property is located at the intersection of very different elements of urban space and landscape, including a very broad variety of buildings in terms of historical construction times: the Prater, the Vienna University of Economics and Business campus, VIERTEL ZWEI, the trotting course, and the subway station. It s a place with a wealth of atmosphere, green space and city, old and new, a prototype of the modern urban patchwork landscape in this case with a quality of balance that we have never seen before. What was the greatest challenge in the preparation of your design for VIERTEL ZWEI? The framing of the diversity I just mentioned within a precise, highly individual, yet never arbitrary, design. We were able to develop the required density and the project s insertion into a sensitive natural space into a project that actually reflected the many elements of the neighbourhood close to the city, yet flush with landscape and natural space. The feeling of being in the middle of it all, yet in the privacy of a green space. What influence did the Green Prater, which is directly adjacent to the project, have on the design of the building and its surroundings? A major one. The Prater is one of the city s essential natural showpieces. It winds through our quarter, and we stagger the buildings up to the Prater, opening our project to the park. In the final analysis, the Pratur is of course the defining feature of this site.

VON SCHWEBENDEN BAUTEN UND FLIEGENDEN GÄRTEN Bei der Realisierung der Vision eines ganzen Stadtviertels sind soziale Infrastrukturen (Schulen, Kindergarten, universitätsnahe Nutzungen etc.) und die Belebung der Erdgeschoßzonen mit Flächen für Gastronomie und Einkauf ebenso unverzichtbar wie eine ambitionierte, aber homogene Architektur, die zwischen unterschiedlichen Bedürfnissen und Kulturen zum Dolmetscher wird. Deswegen gilt eine bewusst lockere Bebauung mit jeder Menge Freiraum und Grünflächen ebenso als Prämisse bei den Architekturwettbewerben wie die Schaffung eines weit gefächerten Angebots von smarten Kleinstapartments bis hin zu gut geschnittenen Familienwohnungen. ON FLOATING BUILDINGS AND FLYING GARDENS During the course of realising this vision of an entire city district, social infrastructure (schools, kindergartens, university-related spaces, etc.) and enlivening ground-floor zones with dining and shopping opportunities was just as indispensable as an ambitious yet uniform architecture that becomes a mediator between different needs and cultures. Hence the prominence in the competition of such ideas as intentionally sparse development, with all of its free space and green areas, including the creation of a broad array of small but smart flats as well as well-arranged family homes. RONDO Wohnungen am Grünen Prater flats on the Green Prater DENK DREI ca. 22.500 m² Bürofläche ca. 22,500 m² of office space MILESTONE ca. 350 Studenten Apartments ca. 350 student apartments STUDIO ZWEI ca. 100 Studios ca. 100 studios 10_11

Studios zeigen, dass auch sehr kleine Wohnungen viel Platz für große Ideen bieten. Die clevere Innenraumgestaltung dehnt ca. 31 m 2 auf gefühlte 55 m 2 aus und lässt auf kleinster Fläche möglichst viel Lebensraum entstehen. Ca. 100 Studios Ca. 31 m² Wohnfläche Jedes Studio mit eigenem Balkon Hochwertig ausgestattet Gemeinschaftsflächen: Dining Room, Washing Room Gemeinsame Dachterrasse Fertigstellung 2017 Freifinanzierte Eigentumswohnungen Architekten: Chaix & Morel et Associés ON THE REDUCTION TO THE MAXIMUM The studios show that even very small apartments offers lots of space for great ideas. The clever interior design makes 31 m 2 feel like 55 m 2, creating the greatest possible living space within the smallest of areas. Ca. 100 studios Ca. 31 m² living space Every studio has its own balcony Luxuriously appointed Community spaces: Dining Room, Washing Room Shared rooftop terrace Completion in 2017 Privately financed flats Architects: Chaix & Morel et Associés VON DER REDUKTION AUF DAS MAXIMUM STUDIOS 12_13

IM ZENTRUM: UNSER HAUPTPLATZ Der lebendige Mittelpunkt des VIERTEL ZWEI vereint Lebens- und Arbeitsqualität in einzigartiger Weise. Mit Blick auf die traditionelle Trabrennbahn Krieau und den WU Campus mit dem Grünen Prater vor der Haustür. Mit Nahversorgern, Restaurants und Shops stellt er das pulsierende Zentrum eines neuen Stadtteils dar. IN THE CENTER: OUR MAIN SQUARE The vivid center of VIERTEL ZWEI combines the qualities of life and work in a unique way. With a view of the traditional trotting course and the Vienna University of Economics and Business campus, with the Green Prater just out the front door. With local suppliers, restaurants and shops it represents the vibrating center of a new quarter. LEBEN SIE LIEBER 14_15

ARBEITEN SIE LIEBER ARBEITEN MIT AUSSICHT Gesamtmietfläche: 22.500 m² Mietflächen: ca. 500 bis 2.300 m² auf einer Ebene Hohe Flexibilität bei der Nutzbarkeit: Einzelbüros, für Team- und Großraumbüros ideal umsetzbar Fertigstellung: 2017 Architektenbüro: Chaix & Morel et Associés WORK WITH A VIEW Total rentable area: 22,500 m² Rentable spaces: ca. 500 to 2,300 m² on one floor Highly flexibility utilisation: individual offices, ideal for team and open-plan offices Completion: 2017 Architects: Chaix & Morel et Associés 16_17

STATION KRIEAU MESSE WIEN HOCH ZWEI PLUS ZWEI VIERTEL ZWEI BIZ ZWEI Henrike Wehberg-Krafft Hans-Herrmann Krafft WES LandschaftsArchitektur www.wesup.de PARKHAUS WU CAMPUS TRABRENNSTRASSE HOTEL RUND VIER TRABRENNBAHN KRIEAU MILESTONE STUDENT APARTMENTS GRÜNRAUM- PLAN Die Arbeit von WES LandschaftsArchitektur umfasst die Gestaltung von architektonischen Innen- und Außenräumen: Freiraum- und Objektplanung, Grünordnung- und Landschaftsplanung, Gutachten und städtebauliche Projekte sowie Kunst am Bau. WES legt große Aufmerksamkeit auf sämtliche Leistungsphasen, d. h. auf eine hohe Qualität vom künstlerischen und inhaltlichen Konzept bis zur professionellen Realisierung. Die Business-Oase VIERTEL ZWEI trägt bereits die Handschrift von WES. Es lag daher nahe, die Grünraum-Experten auch mit der Erweiterung zur Lebens-Oase zu befassen. GREEN SPACE PLAN The work by WES LandscapeArchitecture includes the design of the interior and exterior architectural spaces: the planning of open spaces and sites, landscape architecture, certifications, and urban projects such as Kunst am Bau. WES pays a great deal of attention to all of the work phases, meaning to the high quality of artistic and content-related design, all the way through to professional implementation. The business oasis VIERTEL ZWEI already bears the mark of WES. So it made sense to have the green space experts deal with the expansion of the oasis for living. Wir haben das Büro WES Landschafts- Architektur gefragt, wie sich das neue VIERTEL ZWEI anfühlen wird: We asked the WES LandscapeArchitecture office how the new VIERTEL ZWEI will feel: 18_19 26_27 TRIBÜNE GRÜNER PRATER Das neue VIERTEL ZWEI ist eine Weiterentwicklung, stellt aber gleichzeitig ganz neue Anforderungen an die Freiraumplanung. Zum einen unterscheiden sich die neuen städtebaulichen Räume sehr stark von dem bereits umgesetzten Bereich, VIERTEL ZWEI is an extension, yet places completely new demands on the open space planning. For one, the new urban development spaces differ very strongly from the previously built area;

zum anderen sind auch die beiden neuen Baufelder sehr unterschiedlich. Der Raum im Norden zwischen MILE- STONE Studentenapartments und den Büros wirkt sehr urban wo liegen hier die Schwerpunkte Ihrer Gestaltung? Die Anordnung der Gebäude bildet eine Art Innenhof mit einer Promenade zur Trabrennbahn im Osten. Um die Baukörper gestalterisch zusammenzuziehen, haben wir eine Struktur aus Grünflächen entwickelt, um anschließend die Gebäude darin zu integrieren. Die Formensprache des VIERTEL ZWEI wird hierbei aufgegriffen, weiterentwickelt und neu interpretiert, sodass ein Zusammenhang zu spüren, gleichzeitig aber Eigenständigkeit gewährleistet ist. Der Besucher geht durch geschwungene Pflanzflächen mit Gräsern und Stauden, die bis zu einer Höhe von 90 cm modelliert werden und das Gefühl vermitteln, man ginge durch eine Art städtischen Garten oder durch ein grünes Wohnzimmer eine Impression, die durch ein lichtes und lockeres Dach aus Bäumen mit hoher Blätterkrone stimuliert wird. In unterschiedlichsten Bereichen verlaufen Kanten an oder auch in den Pflanzflächen und bilden Bänke, Sitzecken und -nischen sowie Liegeflächen, die wie in einer Art Hof (auch an der Promenade im Osten) einladen, sich am Abend, in Arbeitspausen oder nach der Uni zu treffen oder sich dort zurückzuziehen. Wie werden Sie im Süden an die Räume zwischen den locker gestellten Wohngebäuden herangehen? Aufgrund einer etwas dichteren Anordnung von Bäumen entsteht das Bild eines lichten Wäldchens mit einzelnen Wohngebäuden. Durch die in Form großzügiger Bögen on the other hand, the two new construction sites are very different in their own right. The area in the north will become very urban with regard to its usage requirements, its quality of life, and the urban development situation. The arrangement of the buildings forms a kind of interior courtyard with a promenade to the trotting course in the east. In order to pull the buildings together in terms of design, we developed a green space structure that integrates the buildings. We therefore take up the formal language of VIERTEL ZWEI, develop it further, and re-interpret it so that we gain a sense of the context, yet its independence and uniqueness is also guaranteed. Visitors go through curved flower beds with grasses and perennials that are shaped up to a height of 90 cm; this conveys the atmosphere that you are passing through an urban garden or a green living room an impression that is stimulated by a light, loose roof provided by trees with a high crown of leaves. In various types of areas, edges and angles run along or into the flower beds, forming benches, sitting areas, niches, and outdoor lounging spaces, that serve as an invitation into a type of courtyard (or to the promenade on the eastern side), to meet up with people or be alone in the evening, during breaks at work, or after a day at the university. The southern construction site on the Prater is distinguished by a free, laid-back arrangement of buildings that seem to flow formally through the free spaces. Somewhat denser stands of trees create the image of a light little forest with individual residential buildings. Unser Hauptplatz Zentrum und belebter Treffpunkt. Wasserflächen verändern zu jeder Jahres- und Tageszeit und bei jedem Wetter ihr Aussehen, ihre Ausstrahlung und ihren Charakter und haben den großen Vorteil, dass wir uns eigentlich immer gerne in ihrer Nähe aufhalten. Our main square Centre and lively meeting point. Expanses of water change their appearance, their radiance, and their character at every time of day and with every season, and have the great advantage that we always want to spend time near the water. modellierten Wiesenflächen verlaufen schmale und leicht geschwungene Wege, die an Waldpfade erinnern. Am Spielplatz und auch an Wegkreuzungen finden sich Sträucher mit Beeren, Kräuter und sogar Heilpflanzen, die von den Anrainern geerntet werden können. So entsteht eine Art Waldgarten unter einem lichten Baumdach mit sonnigen Lichtungen. The meadows, shaped in generous curves, host slim, slightly curving walkways that recall forest paths. There are shrubs with berries, herbs, and even medicinal plants at the playground and the intersections of paths, and residents are free to harvest them. This creates a kind of forest garden under a light canopy of trees, with rays of sunlight peeking through.

U4 Augarten U1 Schottentor U2 Herrengasse U3 Volksgarten Tiefer Graben Kohlmarkt Graben Taborstraße Schottenring Kai Salzgries Schwedenplatz Stephansplatz Stubentor Taborstraße Nestroyplatz Obere Viaduktgasse Praterstern Nordbahnhof Ausstellungsstraße WIENER RIESENRAD Prater Hauptallee R ustenschacherallee Messe-Prater REED MESSE WIEN Krieau WIRTSCHAFTS- UNIVERSITÄT Engerthstraße Vorgartenstraße Trabrennstraße VIERTEL ZWEI KRIEAU TRABRENNBAHN Handelskai Stadion STADION CENTER Donauinsel A22 U2 Volkstheater Burggarten Museumsquartier Kärntner Straße WIENER STAATSOPER Ring Stadtpark WIEN MITTE Marxergasse Untere Weißgerberstraße Rochusgasse GRÜNER PRATER ERNST-HAPEL STADION WIENER STADIONBAD E rdbergstraße Karlsplatz A23 Naschmarkt U4 Wienzeile Operngasse Kardinal-Nagl-Platz L andstraßer H auptstraße Margaretenstraße Argentinierstraße Taubstummengasse R ennweg Erdberger Lände Schlachthausgasse Richtung Flughafen Lusthaus U1 SCHLOSS BELVEDERE U3 A4 200 m 22_23 Direkt am Grünen Prater, aber nur 4 U-Bahn-Stationen von der Innenstadt und 17 km vom Flughafen entfernt: im Herzen Europas. Directly next to the Green Prater, but only four subway stations from the city centre and 17 km from the airport: in the heart of Europe.

Rund 4.000 Menschen arbeiten in 26 Unternehmen vor Ort auf über 80.000 m² Bürofläche, wohnen in 78 Wohnungen, 250 Hotelzimmern und genießen den 5.000 m² großen See sowie über 13.500 m² Grünflächen. About 4,000 people work in 26 companies on site in over 80,000 m² of office space, live in 78 flats, 250 hotelrooms and enjoy the 5,000 m² lake and 13,500 m² of green space. VIERTEL ZWEI HEUTE Das VIERTEL ZWEI ist eines der erfolgreichsten Stadtentwicklungsprojekte Wiens und ein schönes Beispiel dafür, dass Arbeits- und Lebensqualität einander ideal ergänzen können. Die perfekte Work-Life-Balance, umgesetzt in einem innerstädtischen Businessviertel, ist also mehr als ein guter Grund, dass das VIERTEL ZWEI jetzt in die zweite Runde geht und erweitert wird. VIERTEL ZWEI TODAY VIERTEL ZWEI is one of Vienna s most successful urban development projects and provides a beautiful example of how the quality of life and work can ideally complement one another. The perfect work-life-balance, realised in an urban business district, is therefore more than enough reason for the second round of VIERTEL ZWEI s expansion. 24_25

IM MITTEL- PUNKT STEHT DER MENSCH Nur rund 50 % der verfügbaren Flächen wurden im VIERTEL ZWEI verbaut. Da bleibt viel Raum für Ideen. 4_5 26_27 PEOPLE ARE THE FOCUS Only about 50 % of available space was built on in VIERTEL ZWEI. That leaves plenty of room for ideas.

HOCH ZWEI: 21,700 m² Architects: henke und schreieck PLUS ZWEI: 19,000 m² Architect: Martin Kohlbauer HOTEL ZWEI: 250 Zimmer rooms Architect: Zechner & Zechner LOFT ZWEI: 1,300 m² Architects: C. Einwaller, M. Kohlbauer BIZ ZWEI: 17,000 m² Architect: Martin Kohlbauer RUND VIER: 21,100 m² Architects: henke und schreieck STELLA ZWEI: 78 Wohnungen flats Architects: Zechner & Zechner GRÜNRAUM GREEN SPACE: 13,500 m² THE FOCUS IS ON PEOPLE. 4_5 28_29 H ZWEI O LAKE: 5,000 m² Only 50% of available space was built on in Viertel Zwei. That leaves plenty of room for ideas. The focus is on people. Only 50% of available space was built out in Viertel Zwei That leaves plenty of room for ideas.

PREISGEKRÖNTE ARCHITEKTUR SETZT DEN MENSCHEN IN DEN MITTELPUNKT AWARD-WINNING ARCHITECTURE SETS THE FOCUS ON PEOPLE Walter Hammertinger ist Geschäftsführer der IC Projektentwicklung wir haben ihn zum Erfolgsrezept des Projektes befragt: Unser Ziel ist es, mit dem neuen VIER- TEL ZWEI die Erfolgsgeschichte des bestehenden Stadtentwicklungsgebietes VIERTEL ZWEI fortzusetzen und aus der Arbeits-Oase einen Wohlfühl-Lebensraum für alle Bewohner und Nutzer in Form eines neuen Stadtviertels zu schaffen. Das bisher unerschlossene Gebiet neben dem VIER- TEL ZWEI wird nutzbar gemacht und zu neuem Lebens- und Arbeitsraum in einer einzigartigen Lage, direkt angrenzend an den neuen Campus der Wirtschaftsuniversität und den Grünen Prater, erschlossen. Aus dem bisherigen Büroquartier wird damit das Lebens-VIERTEL ZWEI mit einem ausgeglichenen Mix aus Wohnen, Leben und Arbeiten. Der Aspekt der Nachhaltigkeit spielt in all unseren Überlegungen eine zentrale Rolle, und wir haben uns zum Ziel gesetzt, neue Meilensteine in in den Bereichen Energieeffizienz und nachhaltiges Bauen zu setzen. Gleichzeitig wird das VIERTEL ZWEI ein autofreies Stadtquartier mit jeder Menge Grün und Wasser in einem urbanen Umfeld. Das VIERTEL ZWEI steht schon heute für preisgekrönte Architektur an einem außergewöhnlichen Standort. Bunt, lebendig und grün soll es nun weitergehen. Der Mensch ist und bleibt das Maß unserer Entwicklungen. Walter Hammertinger is the Managing Director of IC project development, and we asked him about the project s recipe for success: Our aim is to continue the success story of the VIERTEL ZWEI urban development area and to create a new city district that turns a working oasis into a feel-good living space for all resident and users. The previously undeveloped area next to VIER- TEL ZWEI will be utilised as a new living and working space in a unique location, directly adjacent to the new campus of the Vienna University of Economics and Business and the Green Prater. The previous office district will therefore become the residential aspect of VIERTEL ZWEI, with a balanced mix of housing, living, and working. Sustainability plays a central role in all of our deliberations, and we have set ourselves the goal of establishing new milestones in energy efficiency and sustainable construction. At the same time, VIERTEL ZWEI will be a car-free district, with tons of green space and water in an urban environment. VIERTEL ZWEI is already synonymous today with award-winning architecture at an extraordinary location. We will extend the project s colourful, lively, and green character. People are and will remain the focus of our developments. 30_31

WORK IN PROGRESS Das VIERTEL ZWEI und seine vielen Ideen gedeihen prächtig. Detailinformationen zu den einzelnen Projekten gibt es ab Anfang 2015. www.viertel-zwei.at www.facebook.com/viertelzwei VIERTEL ZWEI and its many ideas are flourishing brilliantly. Detailed information on the individual projects will be available as of early 2015. www.viertel-zwei.at www.facebook.com/viertelzwei Herausgeber editor: IC Projektentwicklung GmbH, Stella-Klein-Löw-Weg 8, 1020 Wien, Telefon: +43 1 2171210, office@icprojektentwicklung.at, www.icprojektentwicklung.at Visualisierungen renderings: Atelier Thomas Pucher, Chaix & Morel et Associés, JAMJAM Fotos pictures: Bruno Klomfar, Christian Piechaczek, Heinz Schmölzer, Udo Titz, Johannes Zinner Konzept & Gestaltung idea & creation: Vienna Marketing & Energie Contracting & Zündel Branding member of value one group www.icprojektentwicklung.at