SERIE. Signalsteckverbinder M23 Signal Connectors M23



Ähnliche Dokumente
SERIE. Signalsteckverbinder 615 Leistungssteckverbinder 915 Signal Connectors 615 Power Connectors

SERIE. Leistungssteckverbinder M23. Power Connectors M23

Subminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711. Kurzinformation Brief information Ü TI

EN (DIN

Han Leiterplattenanschluss

Aufbau des Steckverbinders: Construction of the connector:

Miniatur Rundsteckverbinder Serie 723 Miniature circular connectors series 723. Kurzinformation Brief information Ü TI

Verbindungsleitungen Serie 765 Connecting cables series 765. Kurzinformation Brief information Ü TI

M12 Verteilerinsel / M12 Splitter box

SERIE. Hybridsteckverbinder M23 Hybrid Connectors M23.

694 RD30 Power 694 Kabelsteckverbinder Cable Connectors Flanschsteckverbinder Panel Mount Connectors 336

M12 AC-POWER-Steckverbinder S-Kodierung M12 AC-POWER-connectors S-coded

Maschinen Rundsteckverbinder Serie 691 Circular connectors for machines series 691. Kurzinformation Brief information Ü TI

DIN Steckverbinder / Connectors

D-Sub Dualport Steckverbinder D-Sub dualport connectors

336 Wannenstiftleisten RM 1,27mm, gerade/gewinkelt Box Headers, 1.27mm Pitch, Straight/Right-Angled

M12 DC-POWER-Steckverbinder T-Kodierung M12 DC-POWER-connectors T-coded

Wartungsfreie Schleifringübertrager Maintenance Free Slip Ring Transmitters. A Division of The Morgan Crucible Company plc

M9 Steckverbinder IP40 M9 connectors IP40

Maschinen Rundsteckverbinder Serie 693 Circular connectors for machines series 693. Kurzinformation Brief information Ü TI

RD30 Steckverbinder RD30 connectors

M9 IP40 Subminiature. Cable Connectors Screw termination M9 2 8 contacts Degree of protection IP40 1) Solder termination Diameter 11.

Kuhnke Technical Data. Contact Details

Push Pull Steckverbinder Push Pull connectors

Automatisierungstechnik - Aktorik - Bauform C

M12 Automatisierungstechnik - Sonder - T-Kodierung M12 Automation Technology - Special - T-Coding

Kurzinformation Brief information. Subminiatur Rundsteckverbinder Serie 711 Subminiature circular connectors series 711 Ü TI

M16 Steckverbinder IP 40 M16 connectors IP 40

Push-Pull Subminiature

Automatisierungstechnik - Aktorik - Bauform C Automation Technology - Actuatorics - Size C

Wir setzen Standards. Connector 4 Small Drives TWINTUS

Steckverbinder für medizinische Anwendungen Connectors for Medical Applications

Steckverbinder für medizinische Anwendungen Connectors for Medical Applications

Aufbau des Steckverbinders: Construction of the connector: Kabelstecker Male cable connector. Kabeldose Female cable connector

Lötstift gewinkelt 90, 9.4 mm Gedrehte Kontakte. 90 Solder pin, 9.4 mm Machined contacts. Stiftleiste Plug connector. Buchsenleiste Socket connector

Sensor Steckverbinder Serie 820 (7/8 16 UN) Sensor connectors series 820 (7/8 16 UN) Kurzinformation Brief information Ü TI

Cable specifications (see page 21) Cable specifications (see page 21)

Cable Connectors Screw termination M contacts Degree of protection IP40 1) Solder termination Diameter 28 mm Shieldable

SERIE. Hybridsteckverbinder M40 Hybrid Connectors M40

Magnetventilsteckverbinder. Solenoid Valve Connectors

Kabelstecker und Flanschdose Male cable connector and female socket connector

ISLIKER MAGNETE AG - CH-8450

Aufbau des Steckverbinders: Construction of the connector: Ausführung mit Kabelklemme Construction with cable clamp

M18 Automatisierungstechnik - Sonder M18 Automation Technology - Special

Order Number Bestellnummer. Hand crimp tool Handcrimpzange Positioner Einsatz Positioner Einsatz. Order Number. Bestellnummer

Subminiatur. Subminiature

Hochstromkontakte High Power Contacts

Automatisierungstechnik - Aktorik - Bauform B Automation Technology - Actuatorics - Size B

M12 Automatisierungstechnik - Sonder - T-Kodierung M12 Automation Technology - Special - T-Coding

M12 Automatisierungstechnik - Sonder - S-Kodierung M12 Automation Technology - Special - S-Coding

Micro Push-Pull Subminiature

Bajonett Steckverbinder Bayonet connectors

Bajonett Subminiatur Bayonet Subminiature

M23 Steckverbinder IP67 M23 connectors IP67

Subminiatur. Subminiature

Taster gerade - Einlöt / SMT / Kappen Straight Tact Switches - Solder-in / SMT / Caps

M18 Steckverbinder M18 connectors

Magnetventilsteckverbinder Bauform C Solenoid valve connectors size C

M12 Automatisierungstechnik - Sonder - US-Kodierung M12 Automation Technology - Special - US-Coding

Bajonett NCC Miniatur Bayonet NCC Miniature

MAK MAK. Power Application Systems. 8.0 / 12.0 mm. Hochstromkontaktsysteme. 8.0 / 12.0 mm

PERFECT Kabelverschraubung PERFECT cable gland

LEISTUNGSSTECK- VERBINDER M23

Kurzinformation Brief information. Miniatur Rundsteckverbinder Serie 678 Miniature circular connectors series 678 Ü TI

Winkel + Flansche 9Angles + Flanges

SERIE D Leistungssteckverbinder Größe 3

M25 Steckverbinder M25 connectors

Steckverbinder. Komponenten

HF13-Programm HF13 Programme

M5 Automatisierungstechnik M5 Automation Technology

Kuhnke Technical Data. Contact Details

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

Kunststoffummantelt ohne zu Umspritzen plasic coated without overmolding

SERIE. Hybridsteckverbinder M40 Hybrid Connectors M40

2F1000-xxx to 350 A, DC-EMV-Filter / DC EMI Filters

Snap-in IP67 Subminiature

Magnetventilsteckverbinder. Solenoid Valve Connectors

Miniatur Miniature 115

Sensorik & Aktorik. Sensors & Actuators

M16 Steckverbinder IP 40 M16 connectors IP 40

Steckverbinder für medizinische Anwendungen Connectors for Medical Applications

Datenblatt. P-series PDU 2.5/4/4AN

1 min./4 max. Bestell-Nr. Ordering-No

INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR LPS203-M LPS203-M 操 作 指 示

Bajonett Steckverbinder NCC IP67 Bayonet connectors NCC IP67

M9 Steckverbinder IP40 M9 connectors IP40

M12 Steckverbinder US-Kodierung M12 connectors US-coded

High Density D-Sub Crimp Connectors High Density D-Sub Crimp Steckverbinder

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Gutachten mit Fertigungsüberwachung

MINI 1-Conductor/1-Pin Receptacle Terminal Blocks; 2-Conductor/2-Pin Receptacle Terminal Blocks, Series 2020

Snap-in Steckverbinder IP67 Snap-in connectors IP67

Steckverbindungen 01/2011. Sicher und zuverlässig verbinden. icher. zuverlässig. verbinden. Lösungen nach Maß

SERIE. Leistungssteckverbinder M17. Power Connectors M17

Katalog Steckverbinder. Catalog Connectors

Miniatur Rundsteckverbinder Serie 720 Miniature circular connectors series 720. Kurzinformation Brief information Ü TI

Automatisierungstechnik - Aktorik - Bauform C Automation Technology - Actuatorics - Size C

Push Pull Steckverbinder IP67 Push Pull connectors IP67

Transkript:

SERIE Signalsteckverbinder M23 Signal Connectors M23 23

Kombinationsübersicht Combinations Overview Stecker Plugs Isolierkörper Insulation Inserts 6-polig (6 x m 2 mm) 6-pin (6 x m 2 mm) -polig ( x m 2 mm) -pin ( x m 2 mm) -polig (8 x m mm + x m 2 mm) -pin (8 x m mm + x m 2 mm) -polig ( x m mm) -pin ( x m mm) gedrehte Kontaktstifte und Kontaktbuchsen Crimp- und Lötausführung gedrehte Kontaktstifte und Kontaktbuchsen Crimp- oder Lötausführung turned contact pins and sockets with crimp and solder connection turned contact pins and sockets with crimp or solder connection +46 (0)8 54 80 00 +46 (0)8 52 52 68

Signalsteckverbinder M23 Signal Connectors M23 2-polig (2 x m mm) 2-pin (2 x m mm) -polig ( x m mm) -pin ( x m mm) Bandkontaktstifte und -buchsen in Crimpausführung gedrehte Kontakte in Crimp- und Lötausführung bandoleer contact pins and sockets with crimp connection turned contacts with crimp or solder connection +46 (0)8 54 80 00 -polig (6 x m mm + 3 x m,5 mm) -pin (6 x m mm + 3 x m,5 mm) Bandkontaktstifte und -buchsen m mm in Crimpausführung gedrehte Kontakte m mm und m,5 mm in Crimp- und Lötausführung bandoleer contact pins and sockets m mm with crimp connection turned contacts m mm and m,5 mm with crimp or solder connection +46 (0)8 52 52 68

Kombinationsübersicht Combinations Overview 0 -polig -pin Stecker, kurz Plug, short 0-polig (0 x m mm) 0-pin (0 x m mm) 0-polig (0 x m mm) 0-pin (0 x m mm) Bandkontaktstifte und -buchsen in Crimpausführung gedrehte Kontakte in Crimp- oder Lötausführung bandoleer contact pins and sockets with crimp connection turned contacts with crimp or solder connection 6-polig (6 x m 2 mm) 6-pin (6 x m 2 mm) -polig (8 x m mm + x m 2 mm) -pin (8 x m mm + x m 2 mm) -polig ( x m 2 mm) -pin ( x m 2 mm) -polig ( x m mm) -pin ( x m mm) gedrehte Kontaktstifte und Kontaktbuchsen Crimp- oder Lötausführung gedrehte Kontaktstifte und Kontaktbuchsen Crimp- oder Lötausführung turned contact pins and sockets with crimp or solder connection turned contact pins and sockets with crimp or solder connection +46 (0)8 54 80 00 +46 (0)8 52 52 68

Signalsteckverbinder M23 Signal Connectors M23 B 2-polig (2 x m mm) 2-pin (2 x m mm) -polig (6 x m mm + 3 x m,5 mm) -pin (6 x m mm + 3 x m,5 mm) -polig (5 x m mm + 4 x m mm) -polig (5 x m mm + 4 x m mm) -polig (5 x m mm + 4 x m mm) -pin (5 x m mm + 4 x m mm) -pin (5 x m mm + 4 x m mm) -pin (5 x m mm + 4 x m mm) -polig ( x m mm) -pin ( x m mm) Bandkontaktstifte und -buchsen in Crimpausführung; gedrehte Kontakte in Crimpoder Lötausführung bandoleer contact pins and sockets with crimp connection; turned contacts with crimp or solder connection Bandkontaktstifte und -buchsen m mm in Crimpausführung; gedrehte Kontakte m mm und m,5 mm in Crimp- oder Lötausführung bandoleer contact pins and sockets m mm with crimp connection; turned contacts m mm and m,5 mm with crimp or solder connection gedrehte Kontaktstifte und Kontaktbuchsen Crimp- oder Lötausführung turned contact pins and sockets with crimp or solder connection +46 (0)8 54 80 00 +46 (0)8 52 52 68

Technische Daten Technical Data DIN EN ISO 00:2000 Qualität Das bewährte Qualitätssicherungssystem nach DIN EN ISO 00:2000 gibt Anwendern weltweit die Sicherheit normenkonformer Qualität. Intercontec zertifiziert laufend seine Steckverbinder nach UL / CSA (File No. E 2438) und VDE. Die Qualifizierungen zur Zulassung gemäß diesen nationalen und internationalen Standards erfolgen im eigenen Testlabor in Niederwinkling. Sehr hohe, spezielle Intercontec Anforderungen, welche in vielen Punkten die der nationalen und internationalen Normen übersteigen, werden in eigenen Hausnormen festgelegt, dokumentiert und in Form von Typprüfungen im Intercontec Labor aufwendigen und einsatznahen Prüfungen unterzogen. Der hohe Automatisierungsgrad bei der Steckermontage stellt zudem durch die automatischen, Serienfertigung begleitenden Kontrollen höchste Prozesssicherheit und nahezu 00 % Qualität (< 00 ppm) sicher. Unsere 00 % Crimp- und Auszugskraft geprüfte, maschinelle Verarbeitung unserer Kontakte an Crimpautomaten wird regelmäßig durch fertigungsbegleitende, mikroskopische Schliffbildprüfungen und lebensdauerrelevante Steckzyklentests ergänzt. Fertigungsbegleitende 00 % Kontrolle in Form von IP Schutzart-, Belegungs-, Durchgangs- und Steckprüfungen garantieren zudem die optimale Güte unserer Kabelbaugruppen. Quality The quality management system according to DIN EN ISO 00:2000 provides standard conforming quality for users worldwide. Intercontec connectors are being continuously certified according to UL / CSA (File No. E 2438) and VDE. Qualifications for certifications according to these national and international standards are being performed at the in-house test laboratory in Niederwinkling. Very high, special Intercontec demands, which surpass national and international standards in many regards are set in specific company standards, documented and verified with real life tests in the Intercontec laboratory. The high automation level of the connector assembly with real-time control during production provides highest process liability and optimum quality. All contacts that are processed with a crimp machine are 00 % extraction force and crimp quality tested. In regular intervals microscopic micro-section tests and mating cycle tests are conducted. Integrated real-time controls during production in terms of IP protection, pin configuration, continuity and mating tests guarantee optimum performance of our cable assemblies. DIN 40050 IP 66/6 IP-Schutzart nach DIN 40050 Alle Intercontec Steckverbinder erfüllen soweit nicht aus-drücklich anders angegeben die Schutzart IP 66/6 (gemäß IEC 6052). Steckverbinder müssen gemäß der Bauartvorschrift gegen funktionsbeeinträchtigende Umgebungseinflüsse (Staub, Feuchtigkeit, etc.) geschützt sein. Die Schutzart wird nach Norm mit zwei Kennziffern definiert. (siehe Tabellenanhang) IP Protection Rating according to DIN 40050 All Intercontec connectors are IP6 rated (per IEC6052) unless specifically stated otherwise. According to the design specification connectors have to be protected against environmental influences that limit the performance (dust, humidity, cleaning solvents, etc.) (see tables in the appendix) +46 (0)8 54 80 00 +46 (0)8 52 52 68

Technische Daten Technical Data DIN EN ISO 6052 Schirmung und Elektromagentische Verträglichkeit (EMV) Die Intercontec Schirmung liegt koaxial über 360 am Gehäuse an und stellt so eine optimale elektromagnetische Verträglichkeit sicher. Gemäß den gesetzlichen Bestimmungen über die elektromagnetische Verträglichkeit müssen Geräte so beschaffen sein, dass. die Erzeugung elektromagnetischer Störungen soweit begrenzt wird, dass ein bestimmungsgemäßer Betrieb möglich ist. 2. Geräte eine angemesse Festigkeit gegen elektromagnetische Störungen aufweisen, so dass ein bestimmungsgemäßer Betrieb möglich ist. Strombelastbarkeit Alle Angaben über die Strombelastbarkeit wurden im Interconteclabor konform zur DIN EN 6052 ermittelt. Dabei wird ein Strombelastbarkeitsdiagramm (Deratingkurve) erstellt, das zeigt, welcher Strom dauernd und gleichzeitig über alle Kontakte fließen darf. Hierzu ist die DIN EN 6052 heranzuziehen. Die Grenztemperatur ergibt sich durch die thermischen Eigenschaften der Kontakt- und Isolierwerkstoffe. Die Summe aus der Umgebungstemperatur und der durch die Strombelastung hervorgerufenen Temperaturerhöhung darf die Grenztemperatur des Steckverbinders nicht überschreiten. Die Strombelastbarkeit ist kein konstanter Wert, sondern sinkt mit steigender Umgebungstemperatur. Shielding and Electromagnetic Compatibility (EMC) The Intercontec shielding rests on the housing coaxially 360 which provides optimum electromagnetic compatibility. According to legal EMC regulations devices must fulfill the following standards:. Electromagnetic interference must be limited to the degree that the intended operation is possible. 2. Devices must provide an appropriate resistance against electromagnetic interference to ensure the intended operation is possible. Current Carrying Capacity All specifications regarding electric current carrying capacity were determined in the Intercontec laboratory according to DIN EN 6052. In this process a current carrying capacity diagramm (derating curve) is created, which shows the maximum continuous current flowing through all contacts simultaneously. The upper temperature limit is defined by the thermal characteristics of contact and insulation material. The sum of ambient temperature and the temperature rise caused by the operating current must not exceed the temperature limit of the connector. The current carrying capacity is not a constant value, but decreases with rising ambient temperature. T x : Erwärmung durch Verlustleistung temperature rise caused by power dissipation Strombelastbarkeit current carrying capacity Reduzierte Basiskurve reduced base curve Basiskurve base curve Umgebungstemperatur ambient temperature (T) 80% Obere Grenztemperatur des Steckverbinders upper temperature limit of connector +46 (0)8 54 80 00 +46 (0)8 52 52 68

Technische Daten Technical Data Verwendete Werkstoffe Gehäuse Messing, Zinkdruckguss; vernickelt, chromatiert, Kunststoff Je nach Einsatzgebiet wird für die Metallgehäuse Messing oder Zinkdruckguss eingesetzt. Bei großen Stückzahlen wird in den meisten Fällen Zinkdruckguss verwendet. Bei runden Teilen kommt vorrangig Messing zum Einsatz. Zur Gewichtsreduktion werden Kunststoffummantelungen auf volumenreduzierten Metallgehäusen verwendet. Überwurfmutter Messing, Zinkdruckguss; vernickelt Isolierkörper PA/PBT, UL 4/V0 Für Isolierkörper bei Steckverbindern werden vorrangig PBT und hochwertige PA-Varianten eingesetzt, die besonders für hochbeanspruchte technische Spritzgussteile geeignet sind. Der Kunststoff hat sehr gute chemische, elektrische und mechanische Eigenschaften. Kontakte Messing vergoldet Die Eigenschaften der Kontakte werden weitgehend von den eingesetzten Werkstoffen bestimmt. Entscheidende Merkmale sind u.a. Festigkeit bzw. Federeigenschaften Max. Einsatztemperatur Elektrische Leitfähigkeit Verformbarkeit Dichtungen FPM/HNBR EPDM Um den industriellen Anforderungen an die Beständigkeit gegen Öl, Fett, Lösungsmittel sowie Säuren, Laugen, Chemikalien und extremen Temperaturbelastungen gerecht zu werden, müssen spezielle Dichtungen verwendet werden. Diese bestehen bei Intercontec aus Fluor-Kautschuk [Viton]. Für besondere Einsatzzwecke im Freien, die Witterungs -, Ozon-, UV- und Temperaturbeständigkeit bis -50 C erfordern, setzen wir Ethylen-Propylen-Dien-Kautschuk (EPDM) ein. Klemmring Messing; vernickelt, Kunststoff Materials Housing Coupling Nut brass, zinc diecast; nickel-plated, chromated, plastic coated brass, zinc diecast; nickel-plated Depending on the application the material of the metal housing is either made of brass or zinc diecast. Zinc diecast is used for larger lot sizes and brass primarily for round parts. Special plastic coats on metal housings with reduced volume are designed to reduce connector weight. Insulation Insert PA/PBT, UL 4/V0 For insulation inserts of connectors PBT and high-quality PA-variants are used that are especially suitable for highly stressed technical diecast parts. This plastic has very good chemical, electrical and mechanical properties. Contacts brass gold plated The contact characteristics depend mainly on the materials. Especially important are: stability and flexibility characteristics max. operating temperature electrical conductivity formability Seals FPM/HNBR EPDM Special seals have to be used to cope with industrial requirements for resistance against oil, grease, solvents and acids, bases and chemicals as well as extreme temperatures. At Intercontec the standard material is fluor rubber [Viton]. For special outdoor applications, which require weather, ozone, UV and temperature resistance down to -50 C we use ethylene propylen dien rubber (EPDM). Clamp Ring brass; nickel-plated, plastic coated +46 (0)8 54 80 00 +46 (0)8 52 52 68

Technische Daten Technical Data Werte nach VDE 00/EN 684, Abschnitt 6..2.2 Elektrische Daten Electrical Data Verschmutzungsgrad 3 Überspannungskategorie Maximale Aufstellhöhe III 2000 m Individuelle VDE Zertifizierungen und Zulassungen sind auf Anfrage möglich. Values according to VDE 00/EN 684, part 6..2.2 pollution degree 3 over voltage category max. height for operation III 2000 m Bemessungsstrom bei max. Anschlussquerschnitt rated current at max. connection cross section Bemessungsspannung (AC/DC) rated voltage (AC/DC) Bemessungsstossspannung (L-L) rated insulation voltage Polzahl number of pins Kontakt m contact m Max. Anschlussquerschnitt max. cross section Individual VDE certifications and accreditations available on request. [A] [V] [kv] [mm] [mm²] 6 20 32,5 6 2 Allgemeine technische Daten Kontaktanschlussarten Crimpausführung, Lötkelch, einlöt Temperaturbereich -20 C bis 30 C 20 32,5 2 Schutzart gesteckt IP 66/6 Schirmung EMV Gehäuseschirmung (8+) 0 60 (8+) /2 / Steckzyklen min. 500 Kabelklemmbereich m 3,5 m 4, mm 0 60 Verriegelungsarten Schraub M23 x ; Schnellverschluss speedtec 0 25 4,0 0 2 60 2 General Technical Data Contact Terminations crimp version, solder cup, solder-in Temperature Range -20 C to 30 C 25 2,0 Protection Type IP 66/6 when connected Shielding EMC shielded housing (6+3) 63,5 (6+3) /,5 /,5 Mating Cycles min. 500 Clamping Range m 3.5 m 4. mm Locking Types threaded version M23 x ; quick lock system speedtec twintec B 63 2,0 (4 + PE + 4) +46 (0)8 54 80 00 +46 (0)8 52 52 68