liquiphant M/S FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C, FTL 70/71

Ähnliche Dokumente
Liquipoint T FTW 31, FTW 32

Cerabar S PMC71, PMP71, PMP72, PMP75

soliphant II FTM 30, 31, 32 + HTM 10 E

nivotester FTL 670 The Power of Know How XA 069F-A Code: a3/06.01 PTB 00 ATEX 2008

Cerabar S PMP71, PMP72, PMP75

Ultraschall-Füllstandssensor LUC-M10, LUC-M20, LUC-M40 T12-Gehäuse OVP, HART

Druckmessumformer Pressure Transmitter Transmetteur de pression PM31, 32, 33 PM34, 35, 36

Druckmessumformer Pressure Transmitter Transmetteur de pression P40 / P41

Druckmessumformer Pressure transmitter Transmetteur de pression PM50, PD60, PD61

GREISINGER electronic GmbH

Temperature head transmitter GITT01 - Ex

Diese Konformitätserklärung gilt nur für die Länder der Europäischen Union.

DECLARATION OF CONFORMITY

DECLARATION OF CONFORMITY

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

EU Declaration of Conformity Itron GmbH Hardeckstrasse 2 D Karlsruhe

HW 2.0.0, SW ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

Kalkhoff Impulse 11AH; 11,6AH; 14,5AH; 17AH Typenbezeichnung: ; ; , ;

EG Konformitätserklärung 2015

EG Konformitätserklärung

Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

EG Konformitätserklärung Typenbezeichnung: ,

Liquiphant FailSafe Nivotester FTL670


EG Konformitätserklärung Siemensstraße Cloppenburg, Deutschland Telefon +49 (0) /

Ex-Barriere für Diagnoseeinheit SITRANS DA400 / Ex-barrier for diagnostics unit SITRANS DA400 7MJ2010-1AA 0032

2. For Entity concept use the appropriate parameters from above to ensure the following: V t or V OC V max

Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188

11 kw** E82MV222_4B kw**

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

SF321A. Einstellbereich. Elektrische Daten. Mess- / Einstellbereich Flüssige Medien. Gasförmige Medien. Genauigkeit / Abweichungen.

Wet Abrasion Scrub Tester Wasch- und Scheuerbeständigkeitsprüfer

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Electrical tests on Bosch unit injectors

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

ATEX-Check list. Compiled by: Date: Signature: Acceptable practice at the determination of flash point: Closed cup according to ISO 2719

Halterung E71ZJ001 Montagesatz FIF für starttec

Karl-Klein. Klein ATEX-Ventilatoren. Zündschutzarten. Zonen Temperaturklassen Umrichterbetrieb. Vertriebsleitung Karl Klein Ventilatorenbau GmbH

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

assembly instruction instruction de montage

lindab we simplify construction

Additional information for hazardous areas Diaphragm seals with built-in flame proof throttle and EC-type examination certificate

Temperature head transmitter itemp TMT 181, 187, 188

DGR CE SICHERHEITSVENTILE PED CE SAFETY VALVES

Praktische Umsetzung der Betriebssicherheitsverordnung (BetrSichV) hinsichtlich des Explosionsschutzes

Bedienungsanleitung (Einbau- und Anschlusshinweise)

FE-W. The Hobart Mfg Co Ltd (UK) Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

Product: ExCam & ExConnection Rail Series. Cable Gland Selection for Ex-d Enclosures

ENHA GmbH Kasteler Strasse Nonnweiler

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur

direktgesteuert direct acting

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

ZU Endlagenschalter, elektrisch für WA 131 / 131 H Limit Switch, Electrical, for WA 131 / 131 H.

Bedienungsanleitung Operating instruction Mode d emploi F _DE Elektrobauwinde EBW 200

0,5 max. 16bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

HE 33 Tricom. Warewash

diameter DN 15 DN max. 25bar (see table) grey cast iron GG25, cast steel GS-C25N, stainless steel AISI 303

direktgesteuert direct acting

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

ENC10A. Elektrische Daten Elektrische Ausführung. Strombelastbarkeit Max. Eingangsleistung

Declaration of Performance

diameter DN 2,0 6,0 0 max. 48bar (see table) body material brass, AISI 303, AISI 316

Encoder series / Drehgeber-Serie 500

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Electrical testing of Bosch common rail solenoid valve (MV) injectors

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

0.65 au lieu de Pour les valeurs de pression intermédiaire, values. se référer aux.pages P.10 à P.14.

-0,02,2 E -0,12. p = max. Flächenpressung (N/mm2 )

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Sicherheitshinweise Anzeige- und Bedienmodul PLICSCOM

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

[82252] Druckmessumformer für gasförmige oder flüssige Medien DIGICONTROL F-SPT-U...

Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 11/2011

Die Richtlinie 94/9/EG (ATEX 95) für Pneumatik und Explosionsschutz bei JOYNER

Entwurf. preliminary

ATTENZIONE: Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle. WARNING: Please leave these instructions with the user and keep them.

Sicherheitshinweise VEGABAR 17

2/2-way solenoid valve - Type 239

Sicherheitshinweise VEGAMET 381

3.1 EPIC DA-VINCI H-A

Muster. DVB-T Antenne, aktiv DVB-T Antenna, active Antenne DVB-T active

Compressed air - dewpoint 10K under ambient temperature - ISO8573-1, Kl. 3 Durchflussrichtung Flow direction EIN: von 1-2 AUS: von 2 3

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Funktionsbeschreibung/ Montageanweisung Steuermodul DSM 400 für Dunstabzugshaube DA 6000 W

Anlage zur Akkreditierungsurkunde D-PL nach DIN EN ISO/IEC 17025:2005

2/2-way solenoid valve - Type 218

Motor code for semihermetic. compressors

2. Nachtrag. (Ergänzung gemäß Richtlinie 94/9/EG Anhang III Ziffer 6) zur EG-Baumusterprüfbescheinigung DMT 03 ATEX E 048

2/2-way plastic solenoid valve - Type 104

Transkript:

Code: a3/01.04 KEMA 99 ATEX 1157 liquiphant M/S FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C, FTL 70/71 de en fr es it nl fi sv da pt el Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche Safety instructions for electrical apparatus for explosion-hazardous areas Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles Instrucciones de seguridad de aparatos eléctricos homologados para su utilización en áreas expuestas a riesgos de deflagración. Si no entiende este manual, puede pedir un ejemplar en su idioma. Istruzioni di sicurezza per apparecchiature elettriche certificate per l utilizzo in aree con pericolo di esplosione. Se il presente manuale non risulta comprensibile potete ordinarcene una copia tradotta nella vostra lingua. Veiligheidsinstructies voor elektrisch materieel in explosiegevaarlijke omgeving. Wanneer u deze handleiding niet kunt lezen, kunt u een in uw landstaal vertaalde handleiding bij ons bestellen. Turvallisuusohjeita sähkölaitteille, jotka on vahvistettu käytettäväksi räjähdysvaarallisilla alueilla. Jos et ymmärrä tätä käsikirjaa, voit tilata meiltä käännöksen omalla kansallisella kielelläsi. Säkerhetsföreskrifter för elektrisk utrustning certifierad för användning i explosionsfarliga områden. Om du inte förstår denna manual, kan en översatt kopia på ditt eget språk beställas från oss. Sikkerhedsforskrifter for elektriske apparater certificeret til brug i eksplosionsfarlige områder. Hvis du ikke forstår denne manual, kan en oversat kopi af den på dit eget sprog bestilles fra os. Instruções de segurança para dispositivos eléctricos certificados para utilização em áreas de risco de incêndio. Se não compreender este manual, pode encomendar-nos directamente uma cópia na sua língua. Oäçãßåò áóöáëåßáò ãéá çëåêôñéêýò óõóêåõýò ðoõ åãêñßíoíôáé ãéá ñþóç óå ðåñéo Ýò ìå êßíäõío åêñþîåùí. Áí äåí ìðoñåßôå íá êáôáíoþóåôå ôo ðåñéå üìåío ôoõ åã åéñéäßoõ áõôoý, ìðoñåßôå íá ðáñáããåßëåôå áðü ôçí åôáéñåßá ìáò Ýíá áíôßôõðo ìåôáöñáóìýío óôç ãëþóóá óáò. Endress +Hauser The Power of Know How

es Declaración de conformidad Por la presente declaración y la inclusión de la marca CE, el fabricante Endress+Hauser, Maulburg, Alemania, garantiza que el producto cumple lo estipulado por la Directiva CEM 89/336/CEE y la Directiva 94/9/CE. La prueba de conformidad se presenta según las normas expuestas. it Dichiarazione di conformità Con questa dichiarazione e con l applicazione del marchio CE, il costruttore Endress+Hauser, Maulburg, Germania, assicura che il prodotto è conforme ai regolamenti della direttiva CEM 89/336/CEE e della direttiva 94/9/CE. Prova della conformità è fornita dall osservanza degli standard elencati. nl Conformiteitsverklaring De leverancier Endress+Hauser, Maulburg, Duitsland, waarborgt met deze verklaring en het aanbrengen van de CE-markering dat het product overeenstemt met de voorschriften van de EMC-richtlijn 89/336/EWG en de richtlijn 94/9/EG. De overeenstemming wordt door de genoemde normen bewezen. fi Varmennustodistus Tällä varmennustodistuksella sekä CE-merkillä, valmistaja Endress+Hauser, Maulburg, Saksa, vakuuttaa, että tuote on direktiivien EMC 89/336/ETY ja 94/9/EU mukainen. Näyttö vastaavuudesta on annettu asiakirjoissa, jotka on listattu varmennustodistukseen. sv Försäkran om överensstämmelse Endress+Hauser, Maulburg, Tyskland försäkrar med denna försäkran om överensstämmelse och med CE-märkningen att produkten uppfyller bestämmelserna i EMC-direktivet 89/336/EEG och direktiv 94/9/EG. Överensstämmelsen påvisas genom givna standarder. pt Declaração de Conformidade Com esta Declaração de Conformidade e o anexo do CE-Mark, o fabricante Endress+Hauser, Maulburg, Alemanha, garante que o produto obedece aos regulamentos da Directiva EMC 89/336/EEC e Directiva 94/9/EC. A prova da conformidade é apresentada segundo os padrões indicadas. da Overensstemmelseserklæring Med denne overensstemmelseserklæring og tilføjelsen af CE-mærket, sikrer producenten Endress+Hauser, Maulburg, Tyskland, at produktet er i overensstemmelse med bestemmelserne i det EMC-regulativ 89/336/EEC og Directiv 94/9/EC. Dokumentation for overensstemmelsen gives i de anførte standarder. el M áõôþí ôçí ÄÞëùóç Óõììüñöùóçò êáé ôç óõíçììýíç óþìáíóç CE, o âåâáéþíåé ç Endress+Hauser, Maulburg, Ãåñìáíßá üôé ôo ðñoúüí óõììoñöþíåôáé óýìöùíá ìå ôoõò êáíoíéóìoýò ôçò EõñùðáúêÞò Oäçãßáò 89/336/EOK ðåñß HëåêôñoìáãíçôéêÞò Óõìâáôüôçôáò êáé ôçí Oäçãßáò Ðñoóôáóßáò áðü EêñÞîåéò 94/9/EE. Ôo Aðoäåéêôéêü ôçò Óõììüñöùóçò äßíåôáé ìýóù ôùí ðñoôýðùí ðoõ áíáöýñoíôáé óôç ÄÞëùóç Óõììüñöùóçò.

Betriebsanleitung KEMA 99 ATEX 1157 Zugehörige Dokumentation Betriebsanleitung: KA 143F / KA 144F / KA 163F / KA 164F / KA 162F / KA 165F / KA 172F / KA 173F liquiphant M/S FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C, FTL 70/71 Sicherheitshinweise für elektrische Betriebsmittel für explosionsgefährdete Bereiche de Kennzeichnung nach Richtlinie 94/9/EG: II 2 G Gerätegruppe II Gerätekategorie 2 Für explosionsfähige Gemische aus Luft und brennbaren Gasen, Dämpfen oder Nebeln 0032 Allgemeine Erläuterungen zu den Einsatzbereichen: Gerätekategorie Explosionsfähige Gas-Luft-Gemische (G) Explosionsfähige Staub-Luft-Gemische (D) Kategorie 1 Zone 0, 1 oder 2 Zone 20, 21 oder 22 Kategorie 2 Zone 1 oder 2 Zone 21 oder 22 Kategorie 3 Zone 2 Zone 22 Kennzeichnung der Zündschutzart: EEx d IIC T2 T6 EEx d IIB T3 T6 Explosionsgeschütztes elektrisches Betriebsmittel nach Europanorm Zündschutzart Betriebsmittelgruppe Temperaturklasse Endress +Hauser The Power of Know How

de Liquiphant M/S Explosionsgefährdeter Bereich Zone 1 Nicht-explosionsgefährdeter Bereich Elektronikeinsätze Gehäuse Aluminium mit getrenntem Anschlussklemmenraum T13 Aluminium F13 Potentialausgleich Speisegerät Behälter Gefahrenbereich Zone 1 Örtlicher Potentialausgleich Elektronikeinsätze: FEL 51, FEL 52, FEL 54, FEL 55, FEL 56, FEL 57, FEL 58 Zündschutzart EEx d IIC T3 T6 EEx d IIB T3 T6 für Liquiphant M/S, Typ: FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C mit Beschichtung aus Email oder leitfähigem PFA FTL 51 C mit Beschichtung aus ECTFE oder nichtleitendem PFA EEx d IIC T2 T6 FTL 70/71 Beachten Sie die folgenden Installationshinweise: Installations- und Sicherheitshinweise der Betriebsanleitung beachten. Gemäß Herstellerangaben und den gültigen Normen und Regeln installieren (z.b. IEC 79-14). Maximale Prozessbedingungen gemäß zugehöriger Betriebsanleitung des Herstellers beachten. Bei hohen Messstofftemperaturen: Druckbelastbarkeit des Flansches in Abhängigkeit von der Temperatur beachten. Gerät über geeignete Kabel- und Leitungseinführungen* bzw. über Rohrleitungssysteme in der Zündschutzart Druckfeste Kapselung (Ex d) anschließen. * Auswahlkriterien siehe EN 60079, Kapitel 10.3. Zur Erhaltung der Gehäuseschutzart IP66/67 Gehäusedeckel und Kabeleinführungen fachgerecht montieren. Nicht benutzte Einführungsöffnungen mit geeigneten (Ex d) - zugelassenen Verschlussstopfen verschließen. Das Gerät so montieren, dass mechanische Beschädigung oder Reibung in der Anwendung ausgeschlossen sind; insbesondere auf Strömungsverhältnisse und Behältereinbauten achten. Verlängerungsrohr des Liquiphant M FTL 51, FTL 51 H, FTL 51 C oder Liquiphant S FTL 71 abstützen, wenn dynamische Belastung zu erwarten ist. Das Gerät so montieren, dass Schlag- und Reibfunken am Aluminiumgehäuse in der Anwendung ausgeschlossen sind. Zuordnung der Umgebungstemperaturen und Prozesstemperaturen zu den Temperaturklassen der folgenden Tabelle entnehmen: 2 Endress+Hauser

Liquiphant M/S de Temperaturklassen: Typ Temperaturklasse Messstofftemperatur (Sensor) Umgebungstemperatur (Elektronik) FTL 51 C (ECTFE-, PFA- oder Email- Beschichtung) T6 +85 C + FTL 70/71 6 +85 C FTL 50 (H) / FTL 51 (H): FTL 51 C (ECTFE-, PFA- oder Email- Beschichtung) T5 +10 FTL 70/71 6 +10 FTL 51 C (ECTFE-Beschichtung) T4 +12 FTL 51 C (PFA- oder Email- Beschichtung) T4 +135 C FTL 70/71 6 +135 C FTL 51 C (PFA- oder Email- Beschichtung) T3 +1 FTL 50/51: + mit Temperaturdistanzstück; ohne Temperaturdistanzstück siehe folgende Temperaturgrafik FTL 70/71: + FTL 70/71 T3 6 +20 + FTL 70/71-.......... L T2 6 +23 FTL 70/71-.......... N T2 6 +28 Einschränkungen siehe Temperaturgrafik auf der nächsten Seite FTL 50 (H)/51 (H) FTL 51 C 6 * ECTFE PFA Email * 10 1 9 12 * Zusätzlich nutzbarer Temperaturbereich für Geräte mit Temperaturdistanzstück oder druckdichter Durchführung Endress+Hauser 3

de Liquiphant M/S FTL 70/71- ########## N FTL 70/71- ########## L FTL 70/71 freiliegendes Temperaturdistanzstück 6 23 28 FTL 70/71- ########## N FTL 70/71- ########## L FTL 70/71 isoliertes Temperaturdistanzstück 6 19 23 28 Sicherheitshinweise: Für den bestimmungsgemäßen Betrieb zulässige Messstofftemperaturen: abhängig von der Umgebungstemperatur; siehe Tabelle auf Seite 3 und Temperaturgrafiken. Für den bestimmungsgemäßen Betrieb zulässige Prozessdrücke: pe = 1 bar +100 bar, abhängig vom Prozessanschluss; siehe Betriebsanleitung des Herstellers. Die Geräte nur in solchen Messstoffen einsetzen, gegen die die mediumsberührten Materialien hinreichend beständig sind (z.b. Prozessanschlussdichtung). Betriebshinweise: Elektronikraum (und Anschlussraum) nicht unter Spannung öffnen, wenn explosionsfähige Atmosphäre vorliegt. Wartezeit vor Öffnen des Elektronikraumes nach Abschalten der Versorgung: 17 min. /00/de/01.04 CCS/CV5

Operating Instructions KEMA 99 ATEX 1157 Associated Documentation Operating Instructions: KA 143F / KA 144F / KA 163F / KA 164F / KA 162F / KA 165F / KA 172F / KA 173F liquiphant M/S FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C, FTL 70/71 Safety instructions for electrical apparatus for explosion-hazardous areas en Designation according to Directive 94/9/EC: II 2 G Equipment Group II Equipment Category 2 For explosive mixtures of air and combustible gases, vapours or mists 0032 General descriptions of the areas of application: Equipment Category Explosive gas-air mixtures (G) Explosive dust-air mixtures (D) Category 1 Zone 0, 1 or 2 Zone 20, 21 or 22 Category 2 Zone 1 or 2 Zone 21 or 22 Category 3 Zone 2 Zone 22 Designation of explosion protection: EEx d IIC T2 T6 EEx d IIB T3 T6 Electrical apparatus with explosion protection to European standard Type of protection Apparatus group Temperature class Endress +Hauser The Power of Know How

en Liquiphant M/S Explosion hazardous area Zone 1 Non-hazardous area Electronic inserts Housing Aluminium with separate connection compartment T13 Aluminium F13 Plant grounding system Power supply Tank Hazardous area Zone 1 Local potential equalisation Electronic inserts: FEL 51, FEL 52, FEL 54, FEL 55, FEL 56, FEL 57, FEL 58 Type of protection EEx d IIC T3 T6 EEx d IIB T3 T6 for Liquiphant M/S, Type: FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C with coating of enamel or conductive PFA FTL 51 C with coating of ECTFE or non-conductive PFA EEx d IIC T2 T6 FTL 70/71 Please note the following installation instructions: Comply with the installation and safety instructions in the Operating Instructions. Install the device according to the manufacturer s instructions and any other valid standards and regulations (e.g. IEC 79-14). Pay attention to the maximum process conditions according to the manufacturer s Operating Instructions. At high medium temperatures: note flange pressure load capacity as a factor of temperature. Connect the device using suitable cable and wire entries* or using piping systems of protection type Pressure-tight Enclosure (Ex d). * For selection criteria refer to EN 60079, Chapter 10.3. To maintain the ingress protection IP66/67 of the housing, install the housing cover and cable glands correctly. Close unused entry glands with approved (Ex d) sealing plugs. Install the instrument to exclude any mechanical damage or friction during the application. Pay particular attention to flow conditions and tank fittings. Support extension tube of Liquiphant M FTL 51, FTL 51 H, FTL 51 C or Liquiphant S FTL 71 if a dynamic load is expected. Install the instrument to exclude impact and friction sparks on the aluminium housing. The dependency of the ambient and process temperatures upon the temperature class is given in the following table: 2 Endress+Hauser

Liquiphant M/S en Temperature class: Type Temperature class Fluid temperature (Sensor) Ambient temperature (Electronics) FTL 51 C (ECTFE, PFA or enamel coating) T6 +85 C + FTL 70/71 6 +85 C FTL 50 (H) / FTL 51 (H): FTL 51 C (ECTFE, PFA or enamel coating) T5 +10 FTL 70/71 6 +10 FTL 51 C (ECTFE coating) T4 +12 FTL 51 C (PFA or enamel coating) T4 +135 C FTL 70/71 6 +135 C FTL 51 C (PFA or enamel coating) T3 +1 FTL 50/51: + with temperature spacer; without temperature spacer see graph below FTL 70/71: + FTL 70/71 T3 6 +20 + FTL 70/71-.......... L T2 6 +23 FTL 70/71-.......... N T2 6 +28 For restrictions, see the temperature diagram on the next page FTL 50 (H)/51 (H) FTL 51 C 6 * ECTFE PFA Enamel * 10 1 9 12 * Additional temperature range for sensors with temperature spacer or pressure-tight bushing Endress+Hauser 3

en Liquiphant M/S FTL 70/71- ########## N FTL 70/71- ########## L FTL 70/71 free-standing temperature spacer 6 23 28 FTL 70/71- ########## N FTL 70/71- ########## L FTL 70/71 isolated temperature spacer 6 19 23 28 Safety notes: Permissible medium temperatures for operation in accordance with manufacturer s specifications: dependent on ambient temperature; see Table on page 3 and temperature graphics. Permissible process pressures for operation in accordance with manufacturer s specifications: pe = 1 bar +100 bar, dependent on process connection; see manufacturer s Operating Instructions. Only install the instruments in media for which the wetted materials have sufficient durability (e.g. process connection seal). Operating Instructions: Do not open the connection or electronics compartments under voltage in an explosive atmosphere. Waiting time before opening the electronics compartment after switching off the power supply: 17 min. /00/en/01.04 CCS/CV5

Mise en service KEMA 99 ATEX 1157 Documentation complémentaire Mise en service : KA 143F / KA 144F / KA 163F / KA 164F / KA 162F / KA 165F / KA 172F / KA 173F liquiphant M/S FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C, FTL 70/71 Conseils de sécurité pour matériels électriques destinés aux zones explosibles fr Marquage selon directive 94/9/CE : II 2 G Groupe d appareils II Catégorie d appareils 2 Pour mélanges explosifs d air et de gaz, vapeurs et brouillards inflammables 0032 Explications générales relatives aux domaines d'application : Catégorie d appareils Mélanges explosifs Gaz - Air (G) Mélanges explosifs Poussières - Air (D) Catégorie 1 Zone 0, 1 ou 2 Zone 20, 21 ou 22 Catégorie 2 Zone 1 ou 2 Zone 21 ou 22 Catégorie 3 Zone 2 Zone 22 Marquage du mode de protection : EEx d IIC T2 T6 EEx d IIB T3 T6 Matériel électrique protégé contre les explosions selon norme européenne Mode de protection Groupe d appareils Classe de température Endress +Hauser The Power of Know How

fr Liquiphant M/S Zone explosible Zone 1 Zone non explosible Electronique Boîtiers Aluminium avec zone de raccordement spare T13 Aluminium F13 Alimentation Compensation de potentiel Réservoir Zone 1 Compensation de potentiel locale Electroniques : FEL 51, FEL 52, FEL 54, FEL 55, FEL 56, FEL 57, FEL 58 Mode de protection pour Liquiphant M/S, Type : EEx d IIC T3 T6 EEx d IIB T3 T6 FTL 50 (H)/51 (H), FTL 51 C avec revêtement en émail ou PFA conducteur FTL 51 C avec revêtement en ECTFE ou PFA non conducteur EEx d IIC T2 T6 FTL 70/71 Tenir compte des conseils d installation suivants : Tenir compte des conseils d installation et de sécurité du manuel de mise en service. Installer d après les instructions du fabricant et les normes et règles en vigueur (par ex. IEC 79-14). Tenir compte des conditions de process maximales en fonction du manuel de mise en service correspondant du fabricant. Dans le cas de températures élevées : tenir compte de la résistance à la pression de la bride en fonction de la température. Raccorder l appareil à l aide d entrées de câble* ou de systèmes de conduites appropriés en mode de protection antidéflagrant (Ex d). * Critères de sélection voir EN 60079, chapitre 10.3. Pour garantir le maintien du mode de protection du boitier IP66/6, monter le couvercle du boîtier et les entrées de câble dans les règles de l art. Occulter les entrées de câble non utilisées à l aide de bouchons appropriés (Ex d) et agréés. Monter l appareil de manière à ce que les dommages mécaniques ou frottements soient exclus au cours de l application; tenir notamment compte des conditions d écoulement et des éléments internes au réservoir. Arrimer le tube prolongateur du Liquiphant M FTL 51, FTL 51 H, FTL 51 C ou Liquiphant S FTL 71 si une contrainte dynamique est à prévoir. Monter l appareil de manière à ce que des étincelles par choc ou friction au boitier aluminium soient exclues lors de l application. L attribution des températures ambiantes et de process aux classes de température est reprise dans le tableau ci-dessus : 2 Endress+Hauser

Liquiphant M/S fr Classe de température : Type Classe de température Température du produit (Capteur) Température ambiante (Electronique) FTL 51 C (revêtement ECTFE, PFA ou émail) FTL 70/71 T6 +85 C + FTL 70/71 6 +85 C FTL 50 (H) / FTL 51 (H): FTL 51 C (revêtement ECTFE, PFA ou émail) T5 +10 FTL 70/71 6 +10 FTL 51 C (revêtement ECTFE) T4 +12 FTL 51 C (revêtement PFA ou émail) T4 +135 C FTL 70/71 6 +135 C FTL 51 C (revêtement PFA ou émail) T3 +1 FTL 50/51: + avec réducteur thermique; sans réducteur thermique voir graphique des températures suivant FTL 70/71: + FTL 70/71 T3 6 +20 + FTL 70/71-.......... L T2 6 +23 FTL 70/71-.......... N T2 6 +28 Restrictions voir graphique de température à la page suivante FTL 50 (H)/51 (H) FTL 51 C 6 * ECTFE PFA Email * 10 1 9 12 * Gamme de température utile supplémentaire pour appareils avec réducteur thermique ou entrée résistant à la pression Endress+Hauser 3

fr Liquiphant M/S FTL 70/71- ########## N FTL 70/71- ########## L FTL 70/71 Séparateur thermique mis à nu 6 23 28 FTL 70/71- ########## N FTL 70/71- ########## L FTL 70/71 Séparateur thermique isolé 6 19 23 28 Conseils de sécurité : Températures du produit admissibles pour une utilisation conforme à l objet : en fonction de la température ambiante; voir tableau en page 3 et graphiques de température. Pressions de process admissibles pour une utilisation conforme à l objet : pe = 1 bar +100 bar, en fonction du raccord process; voir manuel de mise en service du fabricant. Utiliser les appareils seulement dans les produits pour lesquels les matériaux en contact avec ceux-ci offrent une compatibilité suffisante (par ex. joint raccord process). Conseils d utilisation : Ne pas ouvrir les compartiments de raccordement et de l électronique sous tension, en présence d une atmosphère explosive. Temps d attente après coupure de l alimentation et avant ouverture du compartiment d électronique : 17 min. /00/fr/01.04 CCS/CV5

Liquiphant M/S /00/a3/01.04 CCS/CV5