DURCHFÜHRUNGSPLAN des

Ähnliche Dokumente
DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN. Art. 1 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN


DURCHFÜHRUNGSPLAN FÜR DIE ERWEITERUNGSZONE C3 RUNGGEN IN MAREIT - G.P. 1242/1 1243/2 K.G. Mareit DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN

GEMEINDE EPPAN an der Weinstraße PROVINZ BOZEN Amt für Technische Dienste COMUNE DI APPIANO

GEMEINDE EPPAN COMUNE DI APPIANO. an der Weinstraße PROVINZ BOZEN. sulla Strada del Vino PROVINCIA DI BOLZANO

Piano di attuazione zona di espansione per insediamenti produttivi Ex-Bosin, Comune di Merano NORME DI ATTUAZIONE

CASTIONE della Presolana

MACHBARKEITSSTUDIE MIT BERICHT

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

NORME DI ATTUAZIONE DURCHFÜHRUNGS- BESTIMMUNGEN

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

MERGOSCIA. Bauland mit ca. 800 m2 Terreno edificabile con ca. 800 m2

Comune di Varna Piano di attuazione ex caserma Sader " Gemeinde Vahrn Durchführungsplan Ex Sader Kaserne" Variante V Rielaborazione

CAVERGNO. Terreno edificabile di 782 m2 Baulandparzelle von 782 m2. An sehr ruhiger, sonniger Aussichtslage In posizione molto tranquilla e soleggiata

Gemeinde Ratschings Durchführungsplan Erweiterungszone C3 Dorf II. Comune di Racines piano di attuazione zona di espansione C3 Dorf II

Gemeinde Bozen. Comune di Bolzano. Piano di attuazione. Durchführungsplan. Zona produttiva di interesse provinciale "Lungo Isarco sinistro I"

GORDOLA. 3-Zimmer-Rustico zum Ausbauen. mit Pergola an schöner Aussichtslage ... rustico di 3 locali da riattare. con pergola e bella vista

EXPOSÉ. Objekt-Nr.: 2137M. Seegrundstück von 2596m2 mit Villa und direktem Seezugang am Luganersee. Grundstück ca.: 2`596 m². Kurzfristig bebaubar:

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

S.NAZZARO. 4-Familienhaus. casa piufamiliare di 4 appartamenti. Fr an herrlicher Panoramaseeblicklage. con bellissima vista sul lago

La determinazione dell indice viene effettuata mediante l applicazione della formula di Laspeyres.

FAIDO. Restaurant und Pub mit 4 Wohnungen sowie 3-Zi.-Haus und Bauland an zentraler Lage

Anwendung des M.D. 1444/1968 Auf Grund des Urteiles des Verfassungsgerichtshofes Nr. 114 vom zu den Mindestgebäudeabständen und dessen

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

GORDOLA. Nucleo. Casa plurifamiliare con progetto di massima Mehrfamilienhaus mit Vorprojeckt Prezzo/Preis: CHF

BIASCA. 7 1/2-Zimmer. Zimmer-Villa mit grossem Garten Villa di 7 1/2 locali con gran giardino Fr

PURASCA. 4-Zimmer. Zimmer-Haus zum Ausbauen Casa con 4 locali da riattare. Fr. 170' Mit Nebengebäude im Dorfkern Con stalla a canto nel nucleo

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8

P.U.C. APPROVATO CON DELIBERA DI GIUNTA PROVINCIALE N DEL Norme modificate con delibera della Giunta provinciale:

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

Gemeinde MERAN. Comune di MERANO. Durchführungsplan für das Gewerbegebiet von Landesinteresse "SANDHOF"

Gemeinde AUER. Comune di ORA. Durchführungsplan für das Gewerbegebiet von Landesinteresse "LÖCHER"

Bestimmungen für die gegenständliche Wohnbauzonen verwendet bzw. zweckbestimmt. werden.

4 1/2-Zimmer-Haus mit Hallenbad. An sehr ruhiger, sonniger, herrlicher Seeblicklage ... casa di 4 1/2 locali con piscina coperta

Erhaltung des Bahnhofs am bestehenden Standortmantenere la stazione dove è oggi

INHALTSVERZEICHNIS ARTIKEL

AUTONOME PROVINZ BOZEN, SÜDTIROL DURCHFÜHRUNGSPLAN GEWERBEGEBIET VON LANDESINTERESSE EX-MAGNESIO - BOZEN DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN

Artikel 2 Articolo 2

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio

PIANO DI ATTUAZIONE DURCHFÜHRUNGSPLAN DURCHFÜHRUNGSPLAN GEWERBEGEBIET D2 MAHLKNECHT PIANO DI ATTUAZIONE ZONA PRODUTTIVA D2 MAHLKNECHT

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

DES SÜDTIROLER LANDTAGES DEL CONSIGLIO PROVINCIALE Nr. 4/2012 N. 4/2012

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 6/bis

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

1. Korrektur: erreichte Punkte: Visum: Datum: 2. Nachkontrolle: erreichte Punkte: Visum: Datum: Controllo: punti realizzati: Firma:. Data:.

Hinweis über die Verarbeitung der personenbezogenen Daten

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Ripartizione 28 Urbanistica. Abteilung 28 Raumordnung

Comune di Cornedo Gemeinde Karneid

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen-Südtirol. Ripartizione 28 Natura, peasaggio e sviluppo del territorio

GERMIGNAGA LUINO (ITA)

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7

Neue Wohnung mit Blick auf den Gardasee

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5

Exklusive Gartenwohnung in Luxus-Neubau

INHALTSVERZEICHNIS. Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4. Art. 5. Art. 6. Art. 7. Art. 8. Art. 9. Zone di insediamenti residenziali

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

WITTWER BULGARIA EOOD - - (BZ) BUL.SV.SV. KIRIL I METODII BLAGOEVGRAD BULGARIA - BULGARIEN 17/09/ /2014

RONCAPIANO. Zimmer-Haus mit Garten Casa con 4 ½ locali con giardino

Art. 1. Art. 2. Art. 3. Art. 4

Transkript:

DURCHFÜHRUNGSPLAN des GEWERBEGEBIETES UNTERRAIN in UNTERRAIN, Unterrainerstrasse GEWERGEBEIT UNTERRAIN auf den Gp. 3883 und 3884, K.G. Eppan, in UNTERRAIN, Unterrainerstrasse ZONA PER INSEDIAMENTI PRO- DUTTIVI UNTERRAIN sulle pp.ff. 3883 ed 3884, C.C.Appiano, in Riva di sotto, via Riva di sotto Genehmigt mit Beschluss des Gemeinderates Nr. 135/R vom 27.06.1991 Genehmigt von Landesausschuss mit Abänderungen von Amtswegen - Beschluss Nr. 5913 vom 07.10.1991 - Approvato con deliberazione del Consiglio Comunale n. 135/C del 27.06.1991 Approvato dalla Giunta provinciale con modifiche d ufficio - deliberazione n.5913 del 07.10.1991 - Seite 1 von 1 H:\user\group\bau\dfp\DFB_GZ_Unterrain.doc pagina 1 di 1

Vom Amt für Raumordnung abgeänderte Durchführungsbestimmungen Norme di attuazione modificate dall ufficio urbanistica DURCHFÜHRUNGSPLAN FÜR DAS GEWERBEGEBIET UNTERRAIN Gemeinde Eppan PIANO DI ATTUAZIONE DELLA ZONA PRODUTTIVA RIVA DI SOTTO Comune di Appiano Art. 1 art. 1 Für die Art der baulichen Nutzung gilt Art.11 der Durchführungsbestimmungen zum Bauleitplan. La destinazione della zona è regolata dalle rispettive norme di attuazione (art.11) del piano urbanistico comunale. Art. 2 art. 2 Überbaute Fläche Die überbaute Fläche darf maximal 60% der Parzellennettofläche betragen. Superficie coperta La superficie coperta non può superare il 60% della superficie netta del lotto. Art. 3 art. 3 Gebäudehöhe Die maximal zulässige Gebäudehöhe beträgt 11,00 m, wenn im Rechtsplan nicht eine andere Höhe ausgewiesen ist. Eine Überschreitung der maximal zulässigen Gebäudehöhe kann im Falle des Nachweises der betrieblichen Notwendigkeit ausschließlich für technische Aufbauten, Kräne, Lichthauben, Silos und dgl. zugelassen Altezza degli edifici L altezza massima consentita è di 11,00m, salvo che nel piano normativo siano stabilite altezze diverse. In caso di approvata necessità aziendale l altezza massima può essere superata e- sclusivamente per volumi tecnici sporgenti, ponti gru, lucernari, silos e simili. Art. 4 art. 4 Grenzabstände Die Abstände der Gebäude von der internen Erschließungsstraße sowie von den Grundstücksgrenzen dürfen nicht geringer als 4,00m sein und müssen in jedem Fall die im Rechtsplan festgelegte Baugrenze berücksichtigen. Die Abstände von der Zonengrenze müssen mindestens 4,00 m, auf jeden Fall aber H/2, sein. Das Überschreiten der Baugrenze ist unzulässig. Distanze di confini Le distanze degli edifici dalla strada di urbanizzazione interna e dai confini dei lotti non devono essere almeno 4,00m e devono comunque rispettate la linea di massima edificabilità previste nel piano normativo. Le distanze dai confini di zona devono essere almeno 4,00m, in ogni caso però h/2. Non è ammesso superare le linee di massima edificabilità. Seite 2 von 2 H:\user\group\bau\dfp\DFB_GZ_Unterrain.doc pagina 2 di 2

Unterirdisch kann bis zur Zonen- bzw. Grundstückgrenze gebaut Auf zusammenhängenden Baurechtsflächen muss eine einheitliche Planung erfolgen. Sollte nicht zusammengebaut werden,, muss ein Grenzabstand von mindestens 4,00 m eingehalten Die Baurechtsfläche ist durch die durchgehende Baurechtsgrenze definiert. Im Falle des Einverständnisses der Anrainer kann auch oberirdisch bis an die Zonengrenze gebaut werden, entsprechend den Bestimmungen des Art.35 des ET. der Landesraumordnungsgesetze. Si può costruire sotterraneamente fino al confine di zona rispettivamente fino al confine di lotto. Entro l area di massima edificabilità di più lotti si deve elaborare un progetto unitario. Se non si costruisce in aderenza, si deve mantenere una distanza minima di confine di almeno 4,00 m. L area di edificabilità è definita dalla linea di massima edificabilità continua. Con il consenso dei confinanti può essere costruito fino al confine della zona anche sopra il suolo, in conformità a quanto previsto dall art.35 del T.U. delle leggi urbanistiche provinciale. Art. 5 art. 5 Gebäudeabstand Der Gebäudeabstand beträgt mindestens 8,00 m. Im Bereich zweier Baulose mit gemeinsamer Rampe kann der Grenz- und Gebäudeabstand bis auf das im Bürgerlichen Gesetzbuch, Art.873, geforderte Mindestmaß verringert Distanze dei fabbricati La distanza dei fabbricati è di m 8,00. Nel ambito di due lotti con rampa comune la distanza dai confini e dei fabbricati può essere ridotta fino alla distanza minima richiesta dall art.873 del Codice Civile. Art. 6 art. 6 Aus Landschafts- und Ortsbildschutzgründen ist vor allem an den Zonenrändern ein effizienter Sichtschutz mittels geeigneter Grünanlagen vorzusehen. Aus den gleichen Gründen sollen möglichst einheitliche Formen, Dimensionen und Gestaltungselemente für die Bauten gewählt Per motivi di tutela paesaggistica ed ambientale è prescritta una efficiente sistemazione a verde nell ambito dei confini di zona con piante adatte a tale scopo. Per gli stessi motivi dovrebbero essere mantenuti per gli edifici forme, dimensioni ed elementi strutturali unitari. Seite 3 von 3 H:\user\group\bau\dfp\DFB_GZ_Unterrain.doc pagina 3 di 3

Park- und Stellflächen Art. 7 art. 7 Besucherparkplätze müssen in ausreichender Anzahl und jederzeit zugänglich und auf dem eigenen Grundstück zur Verfügung gestellt Die Anzahl der Stellflächen insgesamt ist folgendermaßen festzusetzen: - ein Stellplatz oder Garage je 75 m² Nettobetriebsfläche (Büro, Werkstatt, Produktionsraum); - ein Stellplatz oder Garage je 200 m² netto Magazin- oder Lagerfläche; (Die Vorschriften gelten auch für unterirdische Baumassen bei entsprechender Nutzung) - zwei Stellplätze oder Garagen je Dienstwohnung, soweit sie eine Wohnfläche von nicht mehr als 110 m 2 hat. Aree di parcheggio e posti macchina Parcheggi per i visitatori devono essere messi a disposizione in numero sufficiente e in ogni momento raggiungibili sul singolo lotto. Il numero dei posti macchina complessivi è disposto come segue: - un posto macchina o garage per ogni 75 m² di superficie aziendale netta (ufficio, laboratorio, area produttiva); - un posto macchina o garage per ogni 200 m² di magazzino o superficie a deposito netto; (Le prescrizioni valgono anche per cubature sotterranee di relativo utilizzo). - due posti macchine o garage per ogni abitazione se quest ultima non supera una superficie abitabile massima di 110 mq. Art. 8 art. 8 Der Parzellierungsvorschlag ist nicht bindend. La proposta di divisione interna del lotti non è vincolante. Art. 9 art. 9 Zufahrten Geländekoten Die im Infrastrukturplan angegebenen Zufahrten und Geländekoten sind nicht bindend. Sie können im Rahmen des Projektes der Infrastrukturen den Erfordernissen entsprechend geändert Accessi e quote dei terreni Gli accessi e le quote dei terreni indicati nella planimetria delle infrastrutture non sono vincolanti. Possono essere modificate secondo le relative necessità nell ambito del progetto delle infrastrutture. Art. 10 art. 10 Dem Ausführungsprojekt der Infrastrukturen muss eine geologische Studie vorgelegt Al progetto esecutivo delle infrastrutture deve essere allegato uno studio geologico. Projektant: Dr.Ing. Hans Pfeifer Progettista: Eppan, im Mai 1991 Appiano, maggio 1991 Seite 4 von 4 H:\user\group\bau\dfp\DFB_GZ_Unterrain.doc pagina 4 di 4

1.Abänderung: (Ergänzg. Art.7 DF-Bestimmungen) 1 modifica: (aggiunta all art. 7, norme attuazione) genehmigt mit Beschluss GA Nr. 627/A vom 10.09.1992 approvato con deliberaz. GC n.627/g del 10.09.92 2.Abänderung: (Ergänzg. Art.5 DFB) 2 modifica: (aggiunta all art. 5, norme attuazione) genehmigt mit Beschluss GA Nr. 72/A vom 16.02.1994 approvato con deliberaz. GC n.72/g del 16.02.1994 3.Abänderung: (Fa. Strauss OHG) 3 modifica: (ditta Strauss snc.) genehmigt mit Beschluss GA Nr.7/A vom 27.01.1994 genehmigt mit Beschluss der LR Nr.2336 vom 26.04.1994 approvato con deliberaz. GC n.72/g del 27.01.1994 approvato con deliberaz. GP n.2336 del 26.04.1994 4.Abänderung: (Ergänzg. Art.4 DFB) 4 modifica: (aggiunta all art.4 norme attuazione) genehmigt mit Beschluss GA Nr. 357/A vom 19.05.1994 approv. con deliberaz. GC. n.357/g del 19.05.1994 5. unwesentl. Abänderung: genehmigt mit Beschluss des GA Nr. 155/A vom 18.02.2004 (Ersetzung von Art.7 der DFB) 5 a modifica non esenziale: approvata dalla Giunta comunale con deliberazione n. 155/G del 18.02.2004 (sostituzione dell art.7 delle norme attuazione) Seite 5 von 5 H:\user\group\bau\dfp\DFB_GZ_Unterrain.doc pagina 5 di 5