Lisalotte Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

Ähnliche Dokumente
IMKE 4 seasons Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving

RITA Nähanleitung/ sewing instructions / Naaibeschrijving

BOLERO Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving

Moira Nähanleitung/ sewing instructions/ Naaibeschrijving

PELERINE. Nähanleitung sewing instructions Naaibeschrijving. Die Pelerine ist sowohl für dehnbare als auch für normale Stoffe konzipiert.

*********************** Fleur *********************** by cinderella*zwergen*mode

ist ein Schnittmuster für ein lässiges, bequemes Sweatshirt mit langen Ärmeln für Damen.

VIVI... 4 girls only Nähanleitung sewing instructions - Naaibeschrijving

*********************** Shirt*Kleid ************************* Mareen by cinderella*zwergen*mode

*********************** Shirt*Tunika *********************** Mareen

Colour your winter...

cinderella*zwergen*mode

Die besten Ideen verlassen den Kopf über die Hände.

by cinderella*zwergen*mode

Mock Exam Behavioral Finance

GARMENT SIZING WITH BODY MEASUREMENTS. How to find the right size to order from Jiakina

Laden Sie sich zunächst das Schnittmuster herunter und drucken Sie es aus.

DVR / QuickQuide Adroid

DVR / QuickQuide Adroid

Im Fluss der Zeit: Gedanken beim Älterwerden (HERDER spektrum) (German Edition)

Level 1 German, 2014

66314 Spirituosen-Großhandel "Schluck&Specht KG" H0 Spirits Company "Schluck&Specht KG" H0 Société de spiritueux "Schluck&Specht KG" H0 Bodega de

Level 2 German, 2013

DAS ERSTE MAL UND IMMER WIEDER. ERWEITERTE SONDERAUSGABE BY LISA MOOS

Set up of the Camper enclosure: Aufbauanleitung Markisenzelt

Ein Stern in dunkler Nacht Die schoensten Weihnachtsgeschichten. Click here if your download doesn"t start automatically

Coverstitch Binder 3. / 8 " (10mm)

Privatverkauf von Immobilien - Erfolgreich ohne Makler (German Edition)

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Level 1 German, 2011

KURZANLEITUNG. Firmware-Upgrade: Wie geht das eigentlich?

Kollektion und Zubehör Collection and accessories MARRAKESCH

Kontaktfärbepapiere Verarbeitungshinweise

Level 1 German, 2012

Pressglas-Korrespondenz

BAGS GROUP I PRICE IN EUR/PCS TECHNICAL SPECIFICATION 1,47 1,05 1,86 1,31 1,51 1,09 0,90 0,88 1,06 0,79 0,81 0, , ,76 0,77 0,74

Nachdem Du das Schnittmuster heruntergeladen hast, kannst Du es entweder an Deinem eigenen Drucker oder in einem Copy-Shop ausdrucken.

Tube Analyzer LogViewer 2.3

DE / EN. Kollektion und Zubehör Collection and accessories MARRAKESCH

Wer bin ich - und wenn ja wie viele?: Eine philosophische Reise. Click here if your download doesn"t start automatically

Handbuch der therapeutischen Seelsorge: Die Seelsorge-Praxis / Gesprächsführung in der Seelsorge (German Edition)

FEM Isoparametric Concept

Wie man heute die Liebe fürs Leben findet

Funktion der Mindestreserve im Bezug auf die Schlüsselzinssätze der EZB (German Edition)

Level 1 German, 2016

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL USER GUIDE June 2016

DYNAMISCHE GEOMETRIE

Aus FanLiebe zu Tokio Hotel: von Fans fã¼r Fans und ihre Band

farbenmix.de Schürzenrock FALDA farbenmix Schürzenrock FALDA Design: INUIT-DESIGN Alle Teile des Oberrockes mit Nahtzugabe zuschneiden.

Materialien zu unseren Lehrwerken

Thema: Sonnenuhren (7.Jahrgangsstufe)

farbenmix.de Seite 1 von 16 NADYA - Kleid Winterkleid mit Leggings NADYA Design: Collie-Collie.com Anleitung Kleid

Word-CRM-Upload-Button. User manual

VICTOR STRINGING PATTERN 72-HOLES. Starting Point lengthwise. Ending cross point (C6)

Level 2 German, 2015

Free Tutorial Ohrringe / Earrings Petal Wheel

Titelmasterformat Object Generator durch Klicken bearbeiten

PONS DIE DREI??? FRAGEZEICHEN, ARCTIC ADVENTURE: ENGLISCH LERNEN MIT JUSTUS, PETER UND BOB

Das neue PL/I:... für PC, Workstation und Mainframe (German Edition)

SAMPLE EXAMINATION BOOKLET

DIBELS TM. German Translations of Administration Directions

Martin Luther. Click here if your download doesn"t start automatically

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

Mathematics (M4) (English version) ORIENTIERUNGSARBEIT (OA 11) Gymnasium. Code-Nr.:

Rock CARLOTTA. farbenmix.de Seite 1 von 14 CARLOTTA. Rock mit Gummizugbund und Knopfleiste. Design: glitzerblume*de

Killy Literaturlexikon: Autoren Und Werke Des Deutschsprachigen Kulturraumes 2., Vollstandig Uberarbeitete Auflage (German Edition)

Was heißt Denken?: Vorlesung Wintersemester 1951/52. [Was bedeutet das alles?] (Reclams Universal-Bibliothek) (German Edition)

Konkret - der Ratgeber: Die besten Tipps zu Internet, Handy und Co. (German Edition)

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

Mixed tenses revision: German

Material. Nähanleitung: Shirts gestalten. Variante 1: Brusttasche aufnähen

Sternenspitze/ Starlace

Schnittmuster Kwik Sew 3470

"Die Brücke" von Franz Kafka. Eine Interpretation (German Edition)

Die Bedeutung neurowissenschaftlicher Erkenntnisse für die Werbung (German Edition)

Level 2 German, 2016

SommerröckeGrundanleitung

Tote Hose: Worüber Männer schweigen. Ein Tagebuch (German Edition)

Registration of residence at Citizens Office (Bürgerbüro)

Instruktionen Mozilla Thunderbird Seite 1

Hardwarekonfiguration an einer Siemens S7-300er Steuerung vornehmen (Unterweisung Elektriker / - in) (German Edition)

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Bedienungsanleitung Operation Manual

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

Deze hoogteregelelementen met veiligheid tegen het ontschroeven hebben de volgende eigenschappen :

Little Valentine Tuch / Shawl

Walter Buchmayr Ges.m.b.H.

Titelbild1 ANSYS. Customer Portal LogIn

Attention: Give your answers to problem 1 and problem 2 directly below the questions in the exam question sheet. ,and C = [ ].

USB Treiber updaten unter Windows 7/Vista

J RG IMMENDORFF STANDORT F R KRITIK MALEREI UND INSPIRATION ERSCHEINT ZUR AUSSTELLUNG IM MUSEUM LU

Can I use an older device with a new GSD file? It is always the best to use the latest GSD file since this is downward compatible to older versions.

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN

esense Compatibility Information

Selbstbild vs. Fremdbild. Selbst- und Fremdwahrnehmung des Individuums (German Edition)

Minderjährige Kinder: Kindergeld und Steuervorteile für Eltern (German Edition) Click here if your download doesn"t start automatically

VGM. VGM information. HAMBURG SÜD VGM WEB PORTAL - USER GUIDE June 2016

Future plans. Exercise 1: Read the text below.

Cameraserver mini. commissioning. Ihre Vision ist unsere Aufgabe

Transkript:

LISALOTTE ist verspielt, bequem, feminin, einmal etwas Besonderes... LISALOTTE kann als ungefüttertes oder als gefüttertes oder zweiseitiges Wendekleid mit Trägern (Hängerchen) in Wickeloptik oder als einfache Schürze oder Wende-Schürze genäht werden. Die Modelle können beliebig mit Bändern, Blumen oder Applikationen verziert werden. Ideal ist die Verarbeitung verschiedener Stoffe, so wirkt die Kleidung bunter und interessanter. Das Schnittmuster LISALOTTE ist schnell und einfach genäht und so auch für Nähanfänger nachzuarbeiten. Das Schnittmuster LISALOTTE eignet sich für alle Materialien. LISALOTTE is a playful model, comfortable, feminine, something special... LISALOTTE may be sewn as dress with shoulder straps with or without lining or even as reversible wrap-around dress or simply as an apron or a reversible apron. All models may be embellished with ribbons, flowers, or appliqués, if desired. We recommend to use a mix of different fabrics which gives the garment a particular look. The pattern LISALOTTE is sewn so easily and so quickly that even beginners won t have any problems! The pattern LISALOTTE is suitable for all types of fabric. LISALOTTE is speels, comfortabel, vrouwelijk, een keer iets bijzonders.. LISALOTTE kan ongevoerd of als gevoerde overgooier gemaakt worden, die ook tweezijdig draagbaar is, of als wikkeljurk of als eenvoudige schort of als tweezijdig draagbare schort. Dit veelzijdige patroon is geschikt voor alle jaargetijde en voor allerlei verschillende stoffen. Van het patroon LISALOTTE kunt u snel en eenvoudig jurken, tops en bloesjes maken met lange of korte mouwen in wel 3 varianten. De modellen kunnen versierd worden met bandjes, bloemen en applicaties. Ideaal is dat u ook verschillende stofjes in één patroon kan verwerken, zo wordt het nog bonter en interessanter. Het patroon LISALOTTE is snel en eenvoudig te maken en daarom ook zeer geschikt voor beginnende naaisters. Het patroon is geschikt voor alle stofsoorten. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 1

WICHTIG!!! Die Schnittteile enthalten keine Nahtzugabe. Falls Sie Schrägband benutzen, werden nur die Seitennähte mit Nahtzugabe versehen. Falls Sie die Modelle mit Saum, Rüsche, gefüttert oder zweiseitig nähen, werden die entsprechenden Kanten mit Nahtzugabe versehen. Alle Teile zuschneiden. IMPORTANT!!! The parts do not include a seam allowance. If you use bias tape, you need a seam allowance for the edges only. If you provide the models with hem, ruffles, with lining or if the garment is reversible, the respective edges need a seam allowance. Cut out all pieces. LET OP!!!! Het patroon bevat geen naadtoegift. Wanneer u biaisband gebruikt dan hoeft u alleen naad aan de zijnaden aan te knippen. Wanneer u het model met een gewone zoom, met ruches of van een voering wilt voorzien, dan moet u aan deze kanten wel naad aan knippen Alle patroondelen knippen. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 2

Mod. 1 Modell Nr. 1 model no. 1 Model nr. 1 Wickelkleid ohne Futter 1, 1A Vorderteil (1x im Bruch) 2, 2A Rückenteil (2x) 3, 3A, 3B, 3C Tasche (1x im Bruch) 4, 4A Rockbund (2x im Bruch) 5, 5A Träger (2x im Bruch - zum Binden) oder 1x im Bruch (zum Knöpfen)) 6, 6A Rüsche für die Tasche Nr. 3, 3A (1x im Bruch) Schrägband, Rüsche oder Zackenlitze Wrap-around dress, without lining 1, 1A front (cut one on the fold) 2, 2A back (cut two) 3, 3A, 3B, 3C pocket (cut one on the fold) 4, 4A waistband (cut two on the fold) 5, 5A straps (cut two on the fold (for tying) or cut one on the fold (for buttons)) 6, 6A ruffle (for the pocket no. 3, 3A) (cut one on the fold) bias band, ruffle or rickrack Ongevoerde wikkeljurk 1, 1A Voorpand (1x aan de stofvouw) 2, 2A Achterpand (2x) 3, 3A, 3B, 3C Zak (1x aan de stofvouw) 4, 4A Tailleband (2x) 5, 5A Schouderband (2x aan de stofvouw (om te strikken) of 1x aan de stofvouw (wanneer u het met een knoopsluiting maakt)) 6, 6A Ruche (Zak nr. 3, 3A) (1x aan de stofvouw) Biaisband, ruche of zig-zag band. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 3

ZUM BINDEN 1. Tasche, falls eine gewünscht wird, vorbereiten und am Vorderteil aufnähen. FOR TYING 1. Prepare the pocket in case it is desired and sew it on the front part. MET STRIKSLUITING 1. De zak, indien gewenst, maken en op het voorpand naaien. 2. Die untere Kante der Tasche kann auch mit Rüsche versehen werden. 2. You may also provide the lower edge of the pocket with ruffles. 2. U kunt de onderkant van de zak ook afwerken met een ruche. 3. Das Vorderteil (1A - nur für die DAMEN) wird entweder an der oberen Kante oder in der Mitte zwischen der Brust leicht eingehalten. Je nach Körperstruktur kann es sein, dass auch die Seiten in Brusthöhe leicht eingehalten werden müssen. ACHTUNG!!! Bitte am Körper ausprobieren, welche Variante für Sie besser passt! 3. The front part (1A for ladies only) has to be gathered either at the upper edges or in the middle at the bosom. Depending upon the build it may occur that also the sides have to be gathered at breast height. ATTENTION!!! Please put on the model in order to find out which variant is most suitable for you! 3. Het voorpand ( 1A alleen het dames model) wordt aan de bovenkant of in het midden tussen de borsten licht gerimpeld. Naargelang lichaamsbouw, kan het zijn, dat het nodig is om op borsthoogte wat in te rimpelen, evt. kunt u een figuurnaad aanbrengen. LET OP!!! Even bij u zelf proberen welke variant u het beste past! (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 4

4. Die Seitenkanten des Vorderteils und der Rückenteile versäubern und dann rechts auf rechts zusammennähen. 5. In einer von den Seitennähten ca. 1-2 cm unter der Taille eine Öffnung (ca. 6 cm lang) lassen. 4. Finish the edges of the front part and the back parts and then sew them together, right sides facing. 5. Leave a gap (with a length of c. 6 cm) in one of the side seams, about 1-2 cm below the waist line. 4. De zijnaden van het voor- en achterpand afwerken en met de goede kanten op elkaar naaien. 5. In een van de zijnaden een opening van ca. 6 cm maken op een afstand van ca. 1-2 cm onder de taille. 6. Über der anderen Seitennaht ca. 1-2 cm unter der Taille eine Schlaufe aufnähen. 6. Sew on a loop above the other side seam about 1-2 cm below the waist line. 6. Op de andere zijnaad een lus naaien op ongeveer 1-2 cm vanaf de taille. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 5

7. Das Kleidchen rundherum mit Schrägband versehen, nur die oberen Kanten der Rückenteile unbearbeitet lassen. 7. Provide all edges of the dress with bias tape with the exception of the upper edges of the back parts. 7. De jurk rondom afwerken met biaisband, op de bovenkant van het rugpand na, deze laat u nog onafgewerkt. 8. Der ganze Saum kann auch mit Rüsche verarbeitet werden. Länge der Rüsche ausrechnen: Länge der Rüsche = Saumlänge mal 2 Breite der Rüsche = 5 cm 9. Der ganze Saum kann auch nur als Rollsaum gearbeitet werden. 10. In den letzten zwei Fällen (Punkte 8 und 9) wird das Oberteil nach Wunsch mit Saum (ca. 0, 7-1 cm Tiefe) (plus Zackenlitze knappkantig aufgenäht, falls gewünscht) oder mit Schrägband versehen. 8. You may also provide all of the hem with ruffles. how to calculate the length of the ruffle: twice the length of the hem the width of the ruffle is 5 cm 9. You may even make a rolled hem all over. 10. In the two last cases (steps 8 and 9) the upper part will be made either with a hem (ca. 0,7-1 cm) (plus rickrack, edgestitched, if desired) or provided with bias tape. 8. De zoom kan ook met een ruche afgewerkt worden. Lengte van de ruche uitrekenen: Lengte van de ruche= zoomlengte x 2 Breedte van de ruche = 5 cm. 9. De zoom kan ook met een rolzoom afgewerkt worden. 10. In de laatste 2 gevallen (stap 8 en 9) wordt het bovenpand of met een zoom van ca 7mm-1cm afgewerkt (eventueel ook nog met zig-zag band afgewerkt), of met biaisband afgewerkt, net wat u wilt. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 6

11. Rockbundstreifen in der Mitte falten und aufbügeln (rechte Seite außen). Alle Kanten ca. 7 mm nach innen klappen und bügeln. Die langen Kanten müssen dann genau übereinander passen. 11. Fold the waistband in the middle and press (right side outside). Turn all edges about 7 mm inwards and press. The long edges have to be equal, i.e. match exactly. 11. De strikbanden in de lengte dubbelvouwen en strijken (de goede kant buiten). De zijkanten ca. 7 mm naar binnen vouwen en strijken. De lange kanten moeten dan precies op elkaar passen. 12. Die bereits vorbereiteten Bund- Streifen über die unbearbeiteten Kanten der Rückenteile bis zum Ende schieben und mit einer knappkantigen Naht nähen. 12. Slide the already prepared strips for the waist band over the not yet finished edges of the back parts until the end, then edgestitch. 12. De reeds voorbereide strikbanden over de onafgewerkte kant tot het eind van het rugpand schuiven en smal op de kant vast stikken. 13. Bindebänder oder Band zum Knöpfen am Hals befestigen.!!! Bei den Damen kann das Band auch (nach einer Probe) direkt aufgenäht werden (ohne Knöpfe). 13. Fasten the tying bands or the band with buttons at the neck.!!! For women, the band may also be sewn on directly (without buttons) after a previous length adjustment. 13. Strikband of band met een knoop aan de hals naaien.!!! Voor de dames kan de halsband ook gewoon vast gestikt worden (dus zonder sluiting), wel even opmeten, dit wordt over het hoofd aangetrokken. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 7

ZUM KNÖPFEN AM RÜCKENTEIL 14. Punkte 1-4 wie bereits beschrieben befolgen. 15. Das Kleidchen rundherum mit Schrägband oder Saum und Zackenlitze versehen. Falls Sie das Kleidchen mit Rüsche versehen möchten, bitte Punkten 8 und 10 folgen. Länge der Rüsche ausrechnen: Länge der Rüsche = Saumlänge mal 2 Breite der Rüsche = 5 cm TO BE BUTTONED AT THE BACK 14. Follow steps 1-4, as already described. 15. Provide the dress at all edges with bias tape or hem and rickrack. If you want to provide the dress with ruffles, please follow steps 8 and 10. how to calculate the length of the ruffle: twice the length of the hem the width of the ruffle is 5 cm KNOOPSLUITING AAN HET RUGPAND 14. Stap 1-4, zoals reeds beschreven, volgen. 15. Het jurkje rondom voorzien van biaisband, zoom of zig-zag band. Wanneer u het jurkje met een ruche wilt maken, volg dan stap 8 en 10. Lengte van de ruche uitrekenen: Lengte van de ruche= zoomlengte x 2 Breedte van de ruche = 5 cm. 16. Die Rückenteile ca. 1-2 cm unter der Taille mit Knöpfen versehen. Bindebänder oder Band zum Knöpfen am Hals befestigen.!!! Bei den Damen kann das Band auch (nach einer Probe) direkt aufgenäht werden (ohne Knöpfe). 16. Provide the back parts with buttons about 1 2 cm below the waist line. Fasten tying bands or a band with buttons at the neck.!!! For women, the band may also be sewn on directly (without buttons) after a previous length adjustment. 16. 1-2 cm vanaf de taille de knopen aanbrengen. Strikband of band met een knoop aan de hals naaien.!!! Voor de dames kan de halsband ook gewoon vast gestikt worden ( dus zonder sluiting), wel even opmeten, dit wordt over het hoofd aangetrokken. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 8

Mod. 2 Modell Nr. 2 Wickelkleid gefüttert oder zum Wenden model no. 2 Wrap-around dress, either with lining or reversible Model nr. 2 Gevoerde wikkeljurk of keerbare jurk. 1, 1A Vorderteil (2x im Bruch) 2, 2A Rückenteil (4x) 3, 3A, 3B, 3C Tasche (2x im Bruch) 4, 4A Rockbund (2x im Bruch) 5, 5A Träger (2x im Bruch zum Binden) oder 1x im Bruch (zum Knöpfen) Rüsche (falls gewünscht) 1, 1A front (cut two on the fold) 2, 2A back (cut four) 3, 3A, 3B, 3C pocket (cut two on the fold) 4, 4A waistband (cut two on the fold) 5, 5A straps (cut two on the fold (for tying) or cut one on the fold (for buttons)) ruffle ( if desired) 1, 1A Voorpand (2x aan de stofvouw) 2, 2A Achterpand (4x) 3, 3A, 3B, 3C Zak (2x aan de stofvouw) 4, 4A Tailleband (2x aan de stofvouw) 5, 5A Schouderband (2x aan de stofvouw (om te strikken) of 1x aan de stofvouw (wanneer u het met een knoopsluiting maakt)) Ruche (indien gewenst) (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 9

17. Zwei verschiedene Kleidchen vorbereiten, indem Sie Schritte 1-6, wie bereits beschrieben, befolgen. 18. Die Bindebänder an einem der beiden Kleidchen festheften. WICHTIG!!! Falls Sie das Kleidchen zum Knöpfen nähen möchten, keine Rockbundstreifen vorbereiten und festheften, nur Halsstreifen. Für Wendekleidchen eignen sich am besten Druckknöpfe: sie können von beiden Seiten zugeknöpft werden. 17. Prepare two different dresses by following steps 1-6, as already described. 18. Baste the tying bands to one of the two dresses. IMPORTANT!!! If you want to button the dress, do not prepare and baste waistbands, only tapes for the neck. For reversible dresses snap fasteners are most suitable as they may be fastened from both sides. 17. Twee verschillende jurken voorbereiden, zoals reeds beschreven staat in stap 1-6. 18. De strikbanden aan één van de twee jurkjes spelden. BELANGRIJK!! Wanneer u de jurk met een knoopsluiting maakt, dan moet u geen strikbanden maken en het band alleen aan de hals vast naaien. Voor de 2-zijdig draagbare jurk zijn drukknopen het beste geschikt, omdat deze vanaf beide kanten gesloten kunnen worden. 19. Falls Sie das Kleidchen mit Rüsche versehen möchten, wird diese auch an einem der Kleidchen festgenäht. Länge der Rüsche ausrechnen: Länge der Rüsche = Saumlänge mal 2 Breite der Rüsche = 5 cm 19. If you want to provide the dress with ruffles, these have to be sewn on one of the dresses. How to calculate the length of the ruffle: Twice the length of the hem The width of the ruffle is 5 cm 19. U kunt het jurkje ook voorzien van een ruche, de ruche dan aan één van de jurkjes naaien. Lengte van de ruche uitrekenen: Lengte van de ruche= zoomlengte x 2 Breedte van de ruche = 5 cm. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 10

20. Die beiden Kleidchen rechts auf rechts legen, an mehreren Stellen mit Nadeln heften (Rüschen und Bindebänder liegen darin) und zusammennähen. Eine Lücke offen lassen, um das Kleidchen zu wenden. Die Lücke dann schließen. 20. Put together both dresses, right sides facing, and pin-baste at different points (the ruffles and the tying bands are in between), then sew. Leave a gap so that you can turn the dress; thereafter the gap has to be closed. 20. De beide jurkjes met de goede kanten op elkaar leggen en op meerdere plaatsen vastspelden. ( er voor zorgen dat de strikbanden en ruches naar binnen zitten), daarna aan elkaar naaien. Wel een kleine opening in de naad laten waar de jurk langs gekeerd kan worden, na het keren de opening dicht naaien. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 11

Mod. 3 Modell Nr. 3 Schürze (einfach, mit Rüsche oder zum Wenden) 1, 1A Vorderteil (2x im Bruch) 3, 3A, 3B, 3C Tasche (2x im Bruch) 4, 4A Rockbund (mit Rüsche) (2x im Bruch) 5, 5A Träger (2x im Bruch zum Binden) oder 1x im Bruch (zum Knöpfen) 6, 6A Rüsche für die Tasche Nr. 3, 3A (falls gewünscht) (1x im Bruch) Schrägband, Rüsche oder Zackenlitze 21. Schritten 1-3 wie bereits beschrieben folgen. 22. Die obere Kante, die Rockkanten und den Saum mit Schrägband oder Saum und Zackenlitze versehen. Falls Sie die Schürze mit Rüsche versehen möchten, bitte Punkt 8 und 23 folgen. Länge der Rüsche ausrechnen: Länge der Rüsche = Saumlänge mal 2 Breite der Rüsche = 5 cm Model no. 3 apron (simple, with ruffles or as reversible apron) 1, 1A front (cut two on the fold) 3, 3A, 3B, 3C pocket (cut two on the fold) 4, 4A waistband (with ruffle) (cut two on the fold) 5, 5A straps (cut two on the fold (for tying) or cut one on the fold (for buttoning)) 6, 6A ruffle for the pocket no. 3, 3A (if desired) (cut one on the fold) bias tape, ruffles or rickrack 21. Follow steps 1-3, as already described. 22. Provide the upper edge, the edges of the skirt and the hem with bias tape or make a hem with rickrack. If you want to provide the apron with ruffles, please follow steps 8 and 23. how to calculate the length of the ruffle: twice the length of the hem the width of the ruffle is 5 cm Model nr. 3 Schort (eenvoudig, met ruche of keerbaar) 1, 1A Voorpand (2x aan de stofvouw) 3, 3A, 3B, 3C Zak (2x aan de stofvouw) 4, 4A Tailleband ( met ruche) (2x aan de stofvouw) 5, 5A Schouderband (2x aan de stofvouw (om te strikken) of 1x aan de stofvouw (wanneer u het met een knoopsluiting maakt)) 6, 6A Ruche (Zak nr. 3, 3A) (indien gewenst) (1x aan de stofvouw) Biaisband, ruche of zig-zag band. 21. Stap 1-3 volgen zoals reeds beschreven staat. 22. De bovenkant, de zijkanten en de zoom afwerken met biaisband of zoom met zigzag band. Indien u de schort van een ruche wilt voorzien, dan volgt u stap 8 en 23. Lengte van de ruche uitrekenen: Lengte van de ruche= zoomlengte x 2 Breedte van de ruche = 5 cm. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 12

23. Die beiden Kanten des Brustbereichs mit Schrägband oder Bindeband versehen (das Bindeband wird so vorbereitet und aufgenäht wie in Punkten 11 und 12 bereits beschrieben). Oben am Hals und an der Taille ist das Band jeweils 30-50 cm länger, damit es gebunden werden kann. Länge des Schrägbands (des Bindebands) für jede Seite ausrechnen: Länge des Schrägbands (Bindebands) für 1 Seite = Länge der Kante (Brustbereich) + 60 70 cm (Mädchen) - 100 cm (Damen) Breite des Bands = 4,5 cm 24. Das Schürzchen kann auch zweiseitig genäht werden. In diesem Fall zwei verschiedene Schürzen vorbereiten. Die beide Schürzchen rechts auf rechts legen, an mehreren Stellen mit Nadeln heften (Rüschen und Bindebänder liegen darin) und zusammennähen. Eine Lücke offen lassen, um das Schürzchen zu wenden. Die Lücke dann schließen. 23. Provide both edges of the area around the bosom with bias tape or tying band (prepare the tying band and sew it on as already described for steps 11 and 12). At the neck and at the waist the band has to overlap by about 30 50 cm so that it can be tied together. how to calculate the length of the bias tape (the tying band) for each side: length of the bias tape (tying band) for one side = length of the edge around the bosom plus 60-70 cm (girls), 100 cm (women) the width of the band is 4. 5 cm 24. The apron may also be made as one having two right sides (faces). In this case, please prepare two different aprons. Put one apron upon the other one, right sides facing, and pin-baste at different points (the ruffles and the tying band are in between), then sew together. Leave a gap so that you can turn the apron, then close the gap. 23. De beide zijkanten op de borsthoogte met biaisband of strikband afwerken. ( Het strikband wordt gemaakt zoals bij stap 11 en 12 reeds beschreven staat). Boven bij de hals en aan de taille steekt het band telkens 30-50 cm uit, zodat het gestrikt kan worden. Lengte van het biaisband (het strikband) Voor elke kant uitrekenen. Lengte van het biaisband (strikband) voor 1 kant = Lengte van de kant ( Op borst hoogte) + 60 70 cm (meisjes) 100 cm (dames) Breedte van het band = 4,5 cm. 24. De schort kan ook 2-zijdig gemaakt worden. In dit geval twee verschillende schorten maken. De beide schorten met de goede kanten op elkaar leggen De beide jurkjes met de goede kanten op elkaar leggen en op meerdere plaatsen vastspelden. (er voor zorgen dat de strikbanden en ruches naar binnen zitten), daarna aan elkaar naaien. Wel een kleine opening in de naad laten waar de jurk langs gekeerd kan worden, na het keren de opening dicht naaien. (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 13

INSPIRATION Wickel-Rock wrap-around skirt INSPIRATIE: wikkelrok Nach Wunsch können Sie den Latz weglassen und mit einem passenden Rockbund wie einen Wickel-Rock nähen. Das Vorderteil (Damen) kann mit Abnähern (Falten) versehen werden. Länge von dem Rockbundstreifen = Länge von der oberen Kante (Taille) Breite von dem Rockbundstreifen = ca. 8 cm Rockbundstreifen in der Mitte falten und aufbügeln (rechte Seite außen). If desired, you may sew the garment without a bib, provide it with a suitable waistband and sew it like a wrap-around skirt. You may provide the front part (woman) with darts (pleats). length of the waistband = length of the waist edge the width of the band is c. 8 cm Fold the waistband in the middle and press (right side outside). U kunt eventueel ook het lijfje weg laten en met een passende tailleband er een wikkelrok van maken. U moet het voorpand dan wel voorzien van 2 figuurnaden. Lengte van de tailleband= lengte van de tailleband Breedte van de tailleband = 8 cm De strikbanden in de lengte dubbelvouwen en strijken (de goede kant buiten). (c) 2010 Mariya Muschard Design, www.mamu-design.info, email: mamu@mamu-shop.de, Layout & Satz: (c) 2006-20010 Katalina Grohman. 14