Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Strömungssensor SF Flow sensor SF Sonde de débit SF

Ähnliche Dokumente
Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Strömungswächter Flow monitor compact Contrôleur de débit compact SC0505

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2254

AM003, AM004. Montageanleitung Magnetsensor Installation Instructions Magnetic sensor Notice de Montage Détecteur magnéto-inductif

Montageanleitung Induktiver Sensor IMC, bündig. Installation instructions Inductive sensor IMC, flush

Typ(e) Rp / DN P max bar Wege/voies Seite/page

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2256

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2250

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2251

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage Kapazitiver Sensor Capacitive sensor Capteur capacitif

Description for the replacement of electronic controls for gas recovery

/ / 2012

Installationsanleitung DE Installation instructions EN-UK Manuel d'installation FR. Memento BPI0135

DEUTSCH. Betriebsanleitung Operating instructions Notice d utilisation ENGLISH AC2729 FRANÇAIS. AS-i Platine AS-i PCB Circuit imprimé AS-i

Blindabdeckung Blanking cover Obturateur

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Bedienungsanleitung Gabellichtschranke. OPU2xx OPU201 / / 2018

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage

Filter Typ 3~ RFI Filter I0FAExxxF100DxxxxS

Delta 2.4 W-LAN EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Diagramm 1 2 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] Abmessungen

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2480

11 kw** E82MV222_4B kw**

1 225 cm IP X4 SLI/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 60 cm 0

Bedienungsanleitung Gabellichtschranke. OPU70x. OPU70x / / 2010

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung / Mounting instruction / Manuel de montage. D: Abmessung bis zur Klemme. Mat. Nr Typennummer

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. VE1001 / VE1002 Schwingungsdiagnosegerät

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Schaltfunktion function. piping. Technische Änderungen vorbehalten / modifications reserved Stand / stand: 07/2012

Motor code for semihermetic. compressors

UP Unterputz-Montage Montage en encastré Recessed mounting

K - Faktoren - Tabellen K - Factor - Tables Facteur - K - Tables

Contents - Inhaltsverzeichnis - Sommaire

AP Aufputz-Montage Montage en applique Surface mounting

Delta 2.4 W-Lan EINBAUANLEITUNG MOUNTINGINSTRUCTIONS

Bedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor. Operating instructions Electronic temperature sensor

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

assembly instruction instruction de montage

Zubehör Accessories Accessoires

Electrical tests on Bosch unit injectors

Brief Operating Instructions itemp TMT187 & TMT188

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Temperaturtransmitter Temperature transmitter Transmetteur de température TA3231

TECHNISCHE FICHE KATALYSATOR NIEUW

Bezeichnung Désignation Description 3 Ventilkegel Cône de soupape Valve cone 4* Dichtung Joint Seal

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

PRO-FI DAS PRAKTISCHE PRÜFGERÄT FÜR FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER

Diese Betätigungsart kommt vorzugsweise bei kleinen Nennweiten, niedrigen Drücken und Vakuum zur Anwendung.

H 2010 /... H 2020 /... Einzelnadelventil Single needle valve Obturateur singulaire

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

Entwurf. preliminary

in2itiv Montage- und Bedienungsanleitung Mounting- and operating instructions in2aqua GmbH

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Infrarotsensoren Infrared heat sensors Détecteurs d'infrarouges OWF

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2264

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

Zehnder ComfoWell 320

FICHE TECHNIQUE RADIATEUR NEUF

REPARATURANLEITUNG. Nockenschaltkupplung Cam-type cut-out clutch Limiteur débrayable à cames K64/1, K64/2 REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION

TRI-CONTROL VALVE M5. Drosselventile TCV Drosselrückschlagventile TCCV. Etrangleur ou étrangleur avec clapet. anti-retour TCCV. tri-matic.

TYPENREIHE M010 Mantelthermoelement, Messstelle isoliert, 20 mm freie Enden. Thermoelement - Typ K J Temperatur-Bereiche 1150 C 800 C

2.1 EPIC CONTOOL. Kontakte und Werkzeuge / Contacts and Tools / Contacts et Outillage

assembly kit assembly instructions of the kit and set up instructions of the 8619

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs

Greiner Vibrograf AG Mittelstrasse Langenthal Switzerland WPL 610. Mode d emploi

Motor code for semi-hermetic screw compressors

Zubehör zu pneumatischem Antrieb Accessoires pour entraînement pneumatique

Bedienungsanleitung Operating instructions Notice utilisateurs. Strömungswächter Flow monitor Contrôleur de débit SI / / 2010 DEUTSCH

Preisliste - Prix-Courant screen. Lichtspiegel - Miroir lumineux

TACJET NOZZLE WATERJET-TECHNOLOGY

Snap-in switch for switches PSE, MSM and MCS 30

SO Messing M Laiton M Brass M. Gerade Einschraubverschraubung Union mâle Male adaptor union

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

TECHNOLOGY MADE IN ITALY ÖLKÜHLER OIL COOLERS

Bedienungsanleitung Elektronischer Temperatursensor. Operating instructions Electronic temperature sensor

Montage Mounting Montage

Westenberg Wind Tunnels

Neu New Nouveau Z 1085 /2...

NOTICE D EMPLOI Pompes d essai ZG 5.1. et ZG 5.2.

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

HE 33 Tricom. Warewash

Flexible Leuchte. Lumière flexible

OPERATING INSTRUCTIONS Test pump ZG 5.1. and ZG 5.2.

Montageanleitung Installation instructions Notice de montage IND.CONT.EQ. 92CA. AS-i Modul AS-i module Module AS-i AC2801, AC2802, AC2803, AC2808

SF321A. Einstellbereich. Elektrische Daten. Mess- / Einstellbereich Flüssige Medien. Gasförmige Medien. Genauigkeit / Abweichungen.

MONTAGEANLEITUNG NANOROLLO MILIMETERGENAU NACH MAß GEFERTIGT

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

H 61.. /... H 62.. /...

PVV3. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques

Zehnder ComfoWell 220

Ganzglasgeländer-Systeme, Bodenprofile CROSINOX. Systèmes pour balustrades tout verre et profilés CROSINOX

RZ 041. LISTED Control Nr.:95D1 Test Accessories. Isoprobe II 1:1. Benutzerinformation User Information Information pour l utilisateur

PBV1. Caratteristiche tecniche. Technical data. Technische Merkmale. Caracteristiques techniques ISO B ACCIAIO STEEL STAHL ACIER. Norme: ISO B

Zusätzliche Erdung des Gehäuses 2. Mise à la terre supplémentaire du boîtier 4. Additional Grounding of the Enclosure 6

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage. Inkrementaler Drehgeber RB Incremental encoder RB Codeur incrémental RB

GF-60 / GF-60 S. Spare Parts Pièces Détachées Ersatzteile Onderdelen

Transkript:

Montageanleitung Installation Instructions Notice de Montage R Strömungssensor SF Flow sensor SF Sonde de débit SF 7050/04 05/009

Bestimmungsgemäße Verwendung Der Strömungssensor überwacht in Verbindung mit dem Schaltverstärker VS000 Strömungen in flüssigen und gasförmigen Medien. Die Sensor-Verstärker-Kombination erfaßt, ob ein voreingestellter Strömungswert erreicht ist (= Medium strömt) oder nicht (= Medium strömt nicht) und meldet dies durch ein Schaltsignal. Montage Die Sensorspitze sollte vollständig ins Medium hineinragen. Montieren Sie das erät bei waagerecht verlaufenden Rohren möglichst seitlich (bb ). Bei Montage von unten sollte die Rohrleitung frei von blagerungen sein. Bei Montage von oben sollte die Rohrleitung vollständig mit dem zu überwachenden Medium gefüllt sein. Montieren Sie das erät bei senkrecht verlaufenden Rohren in der Steigleitung (Medium strömt aufwärts, bb. ). = 5mm für M x und /4; = mm für /. Dichtung Dichtung Um Fehlfunktionen zu vermeiden, müssen Mindestabstände zwischen Sensor und Krümmungen, Ventilen u. ä. eingehalten werden: Mindestens 5 mal Rohrdurchmesser an der nströmseite (), mindestens mal Rohrdurchmesser an der bströmseite (B). D x D 5 x D B Elektrischer nschluss nschluss an Schaltverstärker VS000; Spannungsversorgung nach EN5078, SELV, PELV. Das erät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden. Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur Errichtung elektrotechnischer nlagen.

Functions and features In conjunction with the VS 000 control monitor the flow sensor monitors flows in liquids and gases. The sensor / control monitor combination senses whether there is a preset flow rate (= medium flowing) or not (= medium not flowing) and provides a switched signal. Installation The sensor tip must be completely immersed in the medium. In the case of horizontal pipes mount the unit from the side, if possible (fig. ). When the unit is to be mounted at the bottom of the pipe, it should be free from deposits. When the unit is to be mounted at the top of the pipe, it should be completely filled with the medium to be monitored. In the case of vertical pipes mount the unit in a place where the medium flows upwards (fig. ). = 5mm for M x and /4"; = mm for /". packing washer packing washer To avoid malfunction a minimum distance between the flow monitor and bends, valves or such like must be observed. Min. 5 x pipe diameter upstream (), x pipe diameter downstream (B). D x D 5 x D B Electrical connection Connection to control monitor VS 000; voltage supply to EN5078, SELV, PELV. The unit must only be mounted by an electrician. The national and international regulations for the installation of electrical equipment must be observed.

Fonctionnement et caractéristiques La sonde de débit surveille en liaison avec le boîtier électronique VS000 la circulation de milieux liquides et gazeux. La combinaison sonde-boîtier électronique détecte si une valeur de circulation présélectionnée est atteinte (= liquide en circulation) ou non (= liquide pas en circulation) et fournit un signal de commutation. Montage La partie sensible de la sonde doit se trouver complètement dans le fluide. Dans le cas des tubes horizontaux monter l'appareil latéralement, si possible (fig. ). Lorsque l'appareil est monté par le bas le tube doit être dégagé de dépôts. Lorsque l'appareil est monté par le haut le tube doit être rempli entièrement du fluide à surveiller. Dans le cas des tubes verticaux nous recommandons d effectuer le piquage là où le fluide monte (fig. ). = 5mm pour M x et /4" (BSP); = mm pour /" (BSP). joint d étanchéité joint d étanchéité fin d éviter un mauvais fonctionnement une distance minimum doit être respectée entre la sonde et les coudes, vannes, etc. Min. 5 x diamètre de la canalisation en amont (), x diamètre de la canalisation en aval (B). D x D 5 x D B Raccordement électrique Raccordement au boîtier électronique VS 000; alimentation selon EN5078, TBTS, TBTP. L'appareil doit être monté par un électricien. Les règlements nationaux et internationaux relatifs à l'installation de matériel électrique doivent être respectés. 4

esamtlänge / Total length / Longueur totale 54 5 M x / /4 Mx 74 7 / Mx Montagemaße / Mounting dimensions / Dimensions de montage M x Mx 7,7 M x PTFE Mx 8, 7 7 7,7 8, /4 4 /4 PTFE 4 7 7 5 45 5 45 / 7,7 / PTFE 8, 5 45 8, / Hochdruckbereich high pressure haute pression 5

For the scope of validity culus: The device shall be supplied from an isolating transformer having a secondary Listed fuse rated either a) max 5 amps for voltages 0~0 Vrms (0~8. Vp) or b) 00/Vp for voltages of 0~0 Vrms (8.~4.4 Vp). Für den ültigkeitsbereich culus: Das erät muss von einer galvanisch getrennten Quelle versorgt werden, die sekundär über eine UL- zugelassene Sicherung mit einem max. Nennstrom von a) 5 bei Spannungen von 0...0 Vrms (0...8. Vp) oder b) 00/Vp bei Spannungen von 0...0 Vrms (8...4.4 Vp) verfügt. Dans le champ d application culus : L appareil doit être impérativement alimenté par une alimentation isolée galvaniquement disposant au secondaire d un fusible avec homologation UL et un courant nominal max. de a) 5 ampères pour des tensions de 0...0 Veff (0...8. Vpic) ou b) 00/Vpic pour des tensions de 0...0 Veff (8...4.4 Vpic). 6