Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Ähnliche Dokumente
Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Auf dem Weg zum Klimaland Obbiettivo Klimaland. Die neuen Kriterien zur Energieförderung I nuovi criteri per l incentivo energetico

in das Landesgesetz vom 7. Juli 2010, Nr. 9; vista la legge provinciale 7 luglio 2010, n. 9;

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del Amtsblatt Nr. 29/I-II vom DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Allegato B) Beilage B)

Conferenza stampa Pressekonferenz. Bolzano/Bozen

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden

Allegato E) Beilage E)

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

Allegato A) Beilage A) Dipartimento all ambiente, energia, urbanistica ed informatica. Ressort für Umwelt, Energie, Raumordnung und Informatik

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

Haus/Condominio XY, Adresse/indirizzo Verwalter/Amministratore: XY

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Art. 1 Art. 1. Art. 2 Art. 2

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/ ANLAGE A ALLEGATO A

GESUCH UM FINANZIERUNG -Initiativen zur Förderung der europäischen Integration-

veranstaltet - organizza Anmeldung iscrizione ff.sulden@lfvbz.org FAX: 0473/613578

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom um 17:00 Uhr

für die italienische Schule Abteilung / Amt Nr. Italienisches Schulamt alla Scuola Italiana Ripartizione / Ufficio n. Intendenza scolastica italiana

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

INDICE INHALT. 1. Descrizione lavori 2. Estratto dal piano urbanistico 3. Documentazione fotografica

Europäischer Fonds für regionale Entwicklung Fondo Europeo di Sviluppo Regionale

Corso/Kurs: PROFESSIONE - PREVIDENZA - ASSISTENZA - Il ruolo di Inarcassa e la sua Fondazione

1324 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor Nr. 45 =============~==~====~-=-

NIR Elektromagnetische Felder /campi e.m. Quellen: Handy, Sender, Hochspannungsleitungen, Elektrogeräte..

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Fahrtkostenbeiträge für Berufspendler: Die neuen Kriterien. Contributi per spese di viaggio per lavoratori pendolari: I nuovi criteri

a) Aus- und Weiterbildung, Beratung und Wis- a) formazione, aggiornamento, consulenza e

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

DER LANDESHAUPTMANN DR. LUIS DURNWALDER IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DOTT. LUIS DURNWALDER DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. DR.

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Wasserkraft. Energia idraulica

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Dreijahresplan für die Transparenz und Integrität (P.T.T.I.) Einleitung: Organisation und Funktion der Verwaltung... 2

Docenze Il profilo dei singoli docenti è presentato su Le lezioni saranno tenute in lingua italiana.

Supplemento n. 1 al B.U. n. 40/I-II del Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt vom Nr. 40/I-II 1 SUPPLEMENTO N. 1 BEIBLATT NR.

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Piano di distribuzione territoriale delle scuole secondarie di secondo grado in lingua italiana a decorrere dall 1 settembre 2011

user interface designer Corso FSE

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

ELENCO PROVVEDIMENTI - ANNO 2013 VERZEICHNIS DER MAßNAHMEN - JAHR 2013 Data Datum Oggetto Betreff

Regione Autonoma Trentino-Alto Adige. Autonome Region Trentino-Südtirol

6. Die Ausbildung im Rahmen von Hochschul- oder Akademiestudiengängen können im Rahmen

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione

Bestimmungen über das Erstellen des Haushaltes für das Finanzjahr 2009 und für den Dreijahreszeitraum (Finanzgesetz 2009)

Renovierungszentrum Centro ristrutturazioni CasaBagno

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Verkehrsrecht in Europa Traffic Law in Europe Droit de la Circulation en Europe

REGOLAMENTO INTERNO DI AMMINISTRAZIONE E DI CONTABILITÀ DEL CONSIGLIO DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Comune di Merano: Approvazione della modifica

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

REGOLAMENTO IN MATERIA DI BILANCIO E CONTABILITÀ DELL AGENZIA PER LO SVILUPPO SOCIALE ED ECONOMICO

Profibus: 20. Jahre in der. Praxis bei. Sollandsilicon. PI-Konferenz März Speyer. Georg Pichler

I Parte generale Articoli I. Allgemeiner Teil Artikel

Bilancio di previsione Haushaltsvoranschlag 2016

INVOLVED PARTNERS CAMARA DE COMERCIO DE CANTABRIA. mysteps. my job, my future. Erasmus+ KA2 Project

Comune di - Gemeinde von...

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Landesgesetzentwurf Nr. 174/13: Disegno di legge provinciale n. 174/13:

Transkript:

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale Nr. 1457 Sitzung vom Seduta del 02/12/2014 Abänderung der Richtlinien über die verbrauchsabhängige Erfassung und Abrechnung des Energiebedarfs für Heizung, Kühlung und Warmwasser - Verlängerung der Fristen Betreff: Oggetto: Modifica delle direttive sul rilevamento effettivo e sulla contabilizazione del fabbisogno energetico per il riscaldamento, raffrescamento e acqua calda sanitaria - proroga dei termini Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. 29.12 Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n.

Mit Beschluss der Landesregierung vom 15. April 2013, Nr. 573, wurden die Richtlinien über die verbrauchsabhängige Erfassung und Abrechnung des Energiebedarfs für Heizung, Kühlung und Warmwasser (Beilage A) sowie die Kriterien über die Vorlage der Gesuche, die Festsetzung, Genehmigung und Auszahlung der Zuschüsse für den Einbau von Systemen zur verbrauchsabhängigen Erfassung und Abrechnung des Energiebedarfs (Beilage B) genehmigt. Der oben erwähnte Beschluss sieht vor, dass ab 1. Jänner 2015 die verbrauchsabhängige Erfassung und Abrechnung des Energiebedarfs für Heizung, Kühlung und Warmwasser zur Pflicht werden. Der Rat der Gemeinden hat dazu am 25. März 2013 ein positives Gutachten abgegeben. Der Artikel 9 der Richtlinie 2012/27/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 25. Oktober 2012 zur Energieeffizienz, zur Änderung der Richtlinien 2009/125/EG und 2010/30/EU und zur Aufhebung der Richtlinien 2004/8/EG und 2006/32/EG sieht vor, dass in Gebäuden mit mehreren Wohnungen, die über eine zentrale Anlage zur Wärme- /Kälteerzeugung oder über ein Fernwärmenetz versorgt werden, bis 31. Dezember 2016 individuelle Verbrauchszähler zu installieren sind. Der Artikel 9 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 4. Juli 2014, Nr. 102 sieht vor, dass in Mehrfamilienhäusern und Mehrzweckgebäuden, die von einer zentralen Heiz- oder Kühlanlage oder von einer Fernheizanlage oder von einer gemeinsamen Versorgungsanlage für mehrere Gebäude versorgt werden, innerhalb 31. Dezember 2016 individuelle Zähler zur Messung des effektiven Wärme- oder Kälteverbrauchs für jede Liegenschaftseinheit zu installieren sind. Mit der Verordnung (EU) Nr. 1407/2013 der Kommission vom 18. Dezember 2013 über die Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf De-minimis-Beihilfen ist die Verordnung (CE) Nr. 1998/2006 der Kommission vom 15. Dezember 2006 überarbeitet worden. Eine große Anzahl an Mehrfamilienhäusern ist in Südtirol zum Einbau der Systeme zur verbrauchsabhängigen Erfassung des Energiebedarfs verpflichtet. Der fristgerechte Einbau innerhalb 31. Dezember 2014 gemäß Con deliberazione della Giunta provinciale 15 aprile 2013, n. 573, sono state approvate le direttive sul rilevamento del consumo effettivo e sulla contabilizzazione del fabbisogno energetico per riscaldamento, raffrescamento e acqua calda sanitaria (allegato A) nonché i criteri per la presentazione delle domande, la determinazione, l approvazione e l erogazione dei contributi per l installazione di sistemi di rilevamento individuale del fabbisogno energetico (allegato B). La suddetta deliberazione rende obbligatori il rilevamento del consumo effettivo e la contabilizzazione del fabbisogno energetico per riscaldamento, raffrescamento e acqua calda sanitaria a partire dall 1 gennaio 2015. In data 25 marzo 2013 il Consiglio dei Comuni ha espresso parere favorevole in merito. L articolo 9 della direttiva 2012/27/UE del Parlamento europeo e del Consiglio del 25 ottobre 2012 sull efficienza energetica, che modifica le direttive 2009/125/CE e 2010/30/UE e abroga le direttive 2004/8/CE e 2006/32/CE prevede che nei condomini riforniti da una fonte di riscaldamento/raffreddamento centrale o da una rete di teleriscaldamento devono essere installati contatori individuali entro il 31 dicembre 2016. L articolo 9 del decreto legislativo 4 luglio 2014, n. 102 prevede che nei condomini e negli edifici polifunzionali riforniti da una fonte di riscaldamento o raffreddamento centralizzata o da una rete di teleriscaldamento o da un sistema di fornitura centralizzato che alimenta una pluralità di edifici devono essere installati contatori individuali per misurare l'effettivo consumo di calore o di raffreddamento o di acqua calda per ciascuna unità immobiliare entro il 31 dicembre 2016. Con il regolamento (UE) n. 1407/2013 della Commissione del 18 dicembre 2013 relativo all applicazione degli articoli 107 e 108 del trattato sul funzionamento dell Unione europea agli aiuti de minimis è stato revisionato il regolamento (CE) n. 1998/2006 del 15 dicembre 2006 della Commissione. In Alto Adige un consistente numero di condomini è obbligato ad installare i sistemi di rilevamento individuale del fabbisogno energetico. L installazione entro il termine del 31 dicembre 2014 previsto dalla deliberazione 2

Beschluss der Landesregierung vom 15. April 2013, Nr. 573, ist oftmals nicht möglich, da die Mehrheitsfindung für die Realisierung dieser Maßnahme in den Eigentümerversammlungen oft schwierig ist. Es ist daher sinnvoll, die in der Beilage A) des Beschlusses der Landesregierung vom 15. April 2013, Nr. 573, festgesetzte Frist an die Fristen der Richtlinie 2012/27/EU und des gesetzesvertretenden Dekretes Nr. 102/2014 anzupassen und bis zum 31. Dezember 2016 zu verlängern. Um weiterhin eine finanzielle Unterstützung für die BürgerInnen zu gewährleisten und somit eine zügige Umsetzung der Richtlinie zu erreichen, ist es sinnvoll, die in der Beilage B) des Beschlusses der Landesregierung vom 15. April 2013, Nr. 573, vorgesehene Frist für die Gewährung von Zuschüssen um ein Jahr bis zum 31. Dezember 2015 zu verlängern. Für die Gewährung von Zuschüssen ist es notwendig im Artikel 3 der Beilage B) des Beschlusses der Landesregierung vom 15. April 2013, Nr. 573, eine technische Vorschrift abzuändern. della Giunta provinciale del 15 aprile 2013, n. 573, spesso non è possibile, perché si rivela difficile trovare il consenso necessario nelle assemblee condominiali. Pertanto è opportuno adeguare il termine previsto nell allegato A) della deliberazione della Giunta provinciale 15 aprile 2013, n. 573, ai termini previsti nella Direttiva 2012/27/UE e nel decreto legislativo n. 102/2014 e di prorogare lo stesso fino al 31 dicembre 2016. Per dare continuità all attuale sostegno finanziario per i cittadini e per accelerare l attuazione della direttiva, è opportuno prorogare il termine per la concessione dei contributi previsti nell allegato B) della deliberazione della Giunta provinciale 15 aprile 2013, n. 573, per un ulteriore anno fino al 31 dicembre 2015. Per la concessione di contributi si rende necessaria una precisazione tecnica nell articolo 3 dell allegato B) della deliberazione della Giunta provinciale 15 aprile 2013, n. 573,. Die Landesregierung beschließt einstimmig in gesetzmäßiger Weise 1) den Beschluss der Landesregierung vom 15. April 2013, Nr. 573, in folgenden Punkten abzuändern: a) der letzte Absatz des Artikels 3 der Beilage A) wird wie folgt ersetzt: Ab 1. Jänner 2017 sind die verbrauchsabhängige Erfassung und Abrechnung des Energiebedarfs für Heizung, Kühlung und Warmwasser Pflicht. b) der Artikel 6 der Beilage A) wird wie folgt ersetzt: 6. Ausnahmen Es kann von einem Einbau von Systemen zur individuellen Erfassung des Energiebedarfs sowie von automatischen Regelgeräten abgesehen werden, wenn der Einbau technisch nicht möglich oder nicht kosteneffizient durchführbar ist. In diesen Fällen muss dem Amt für Energieeinsparung innerhalb 31. Dezember La Giunta provinciale delibera a voti unanimi legalmente espressi 1) di modificare la deliberazione della Giunta provinciale 15 aprile 2013, n. 573, nei seguenti punti: a) di sostituire così l ultimo comma dell articolo 3 dell allegato A): A decorrere dall 1 gennaio 2017 saranno obbligatori il rilevamento del consumo effettivo e la contabilizzazione del fabbisogno energetico per riscaldamento, raffrescamento e acqua calda sanitaria. b) di sostituire così l articolo 6 dell allegato A): 6. Eccezioni I sistemi di rilevamento individuale del fabbisogno energetico nonché gli strumenti di regolazione automatici non devono essere installati nei casi in cui l installazione non sia tecnicamente possibile o non sia efficiente in termini di costi. In questi casi deve essere inoltrata all ufficio risparmio energetico una relazione motivata 3

2016 ein begründeter Bericht von einem im Berufsalbum eingetragenen Techniker vorgelegt werden. c) die zwei letzten Absätze des Artikels 3 der Beilage B) werden wie folgt ersetzt: Der Einbau von Systemen zur verbrauchsabhängigen Erfassung des Energiebedarfs für Heizung oder Kühlung wird nur gefördert, wenn jede Nutzereinheit mit automatischen Regelgeräten zur individuellen Regelung der Raumtemperatur ausgestattet ist. Der Zuschuss kann trotzdem gewährt werden, falls es technisch nicht möglich oder nicht kosteneffizient durchführbar ist jede Nutzereinheit mit automatischen Regelgeräten auszustatten. d) der erste Absatz des Artikels 4 der Beilage B) wird wie folgt ersetzt: Die Gesuche für den Einbau von Systemen zur verbrauchsabhängigen Erfassung des Energiebedarfs für Heizung, Kühlung und Warmwasser müssen auf den von der Landesverwaltung bereitgestellten Vordrucken oder genau entsprechend denselben abgefasst, mit einer Stempelmarke versehen und vor Beginn der Arbeiten und innerhalb 30. September 2015 beim Amt für Energieeinsparung eingereicht werden. Gesuche, welche nach dem 30. September 2015 eingereicht werden, werden abgelehnt und archiviert. e) der zweite Absatz des Artikels 5 der Beilage B) wird wie folgt ersetzt: Für Unternehmen im Sinne des Europäischen Gemeinschaftsrechtes in den Wirtschaftszweigen Industrie, Handwerk, Handel, Tourismus und Dienstleistung werden die Zuschüsse unter Berücksichtigung der De minimis Bestimmung gemäß der Verordnung (EU) Nr. 1407/2013 der Kommission vom 18. Dezember 2013 über die Anwendung der Artikel 107 und 108 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf De-minimis-Beihilfen gewährt. Die Genehmigung der Zuschüsse erfolgt mit Dekret des Abteilungsdirektors der Landesagentur für Umwelt in chronologischer Reihenfolge gemäß Einreichdatum aufgrund des dem Gesuch beigelegten Kostenvoranschlages. f) der zweite Absatz des Artikels 6 der Beilage B) wird wie folgt ersetzt: redatta da un tecnico iscritto all albo professionale entro il 31 dicembre 2016. c) di sostituire così gli ultimi due commi dell articolo 3 dell allegato B): L'installazione di sistemi per il rilevamento individuale del fabbisogno energetico per riscaldamento o raffrescamento può essere ammessa a contributo solo se ogni utenza è dotata di strumenti di regolazione automatici per regolare la temperatura ambiente individualmente. In contributo può essere concesso comunque qualora non sia tecnicamente possibile o non sia efficiente in termini di costo dotare ogni utenza di strumenti di regolazione automatici. d) di sostituire così il primo comma dell articolo 4 dell allegato B): Le domande per l installazione di sistemi per il rilevamento individuale del fabbisogno energetico per riscaldamento, raffrescamento e acqua calda sanitaria vanno presentate utilizzando i prestampati predisposti dall Amministrazione provinciale o redatte esattamente secondo lo stesso modello, provviste di marca da bollo e inoltrate all Ufficio risparmio energetico prima dell inizio dei lavori e non oltre il 30 settembre 2015. Le domande che saranno presentate dopo il 30 settembre 2015 verranno respinte e archiviate. e) di sostituire così il secondo comma dell articolo 5 dell allegato B): Per le imprese ai sensi del Diritto comunitario europeo, operanti nei settori economici dell industria, artigianato, commercio, turismo e servizi, i contributi vengono concessi nel rispetto della norma de minimis, ai sensi del regolamento (UE) n. 1407/2013 della Commissione del 18 dicembre 2013 relativo all applicazione degli articoli 107 e 108 del trattato sul funzionamento dell Unione europea agli aiuti de minimis. L approvazione dei contributi avviene con Decreto del Direttore di Ripartizione dell Agenzia Provinciale per l ambiente in ordine cronologico secondo la data d inoltro delle domande di contributo basandosi sul preventivo di spesa allegato alla domanda. f) di sostituire così i secondo comma dell articolo 6 dell allegato B): 4

Die Rechnungen müssen vor dem 1. Jänner 2016 ausgestellt sein. Für Rechnungen, welche nach dem 31. Dezember 2015 ausgestellt sind, kann kein Zuschuss gewährt werden. 2) den vorliegenden Beschluss im Amtsblatt der Region zu veröffentlichen. Weiters wird ein koordinierter Text der Richtlinien, die sich aus dem Beschluss der Landesregierung vom 15.April 2013, Nr. 573, und aus diesem Beschluss ergeben, im Amtsblatt veröffentlicht. Le fatture devono essere emesse prima dell 1 gennaio 2016. Non può essere concesso alcun contributo per fatture emesse dopo il 31 dicembre 2015. 2) di pubblicare nel Bollettino Ufficiale della Regione la presente deliberazione nonché un testo coordinato dei criteri risultanti dalla deliberazione della Giunta provinciale 15 aprile 2013, n. 573, e dalla presente deliberazione. DER LANDESHAUPTMANN IL PRESIDENTE DELLA PROVINCIA DER GENERALSEKRETÄR DER L.R. IL SEGRETARIO GENERALE DELLA G.P. 5

6

7

Sichtvermerke i. S. d. Art. 13 L.G. 17/93 über die fachliche, verwaltungsgemäße und buchhalterische Verantwortung Visti ai sensi dell'art. 13 L.P. 17/93 sulla responsabilità tecnica, amministrativa e contabile Der Abteilungsdirektor 26/11/2014 09:32:01 RUFFINI FLAVIO Il direttore di ripartizione Der Amtsdirektor 27/11/2014 07:39:47 SEPPI PETRA Il direttore d'ufficio Laufendes Haushaltsjahr Esercizio corrente zweckgebunden impegnato als Einnahmen ermittelt accertato in entrata auf Kapitel sul capitolo Vorgang operazione Der Direktor des Amtes für Ausgaben 27/11/2014 11:55:02 NATALE STEFANO Il direttore dell'ufficio spese Der Direktor des Amtes für Einnahmen Il direttore dell'ufficio entrate Diese Abschrift entspricht dem Original Per copia conforme all'originale Datum / Unterschrift data / firma Abschrift ausgestellt für Copia rilasciata a