Aus- und Fortbildungsmodule zur Sprachvariation im urbanen Raum Wortschatz im Wandel Aus Fremdem wird Eigenes Seite 1
Fremdwörter im deutschen Wortschatz Fremdwörter unter der Lupe Verdrängen Fremdwörter wirklich deutsche Wörter? Seite 2
Fremdwörter im deutschen Wortschatz Event Assoziationen Verwendungsbereich Ereignis Seite 3
Fremdwörter im deutschen Wortschatz Konzert Kunstaktion durchführen Erlebnis ablaufen Naturkatastrophe passieren Geburt ( freudiges Ereignis ) Todesfall ( tragisches Ereignis ) Event Assoziationen Verwendungsbereich Ereignis Kreativbranche Kunstszene Kulturberichterstattung Tagebuch Fernsehnachrichten Familiengeschehen Seite 4
Fremdwörter im deutschen Wortschatz Fremdwörter unter der Lupe Welche Gemeinsamkeiten und Unterschiede haben Sie gefunden? Seite 5
Fremdwörter im deutschen Wortschatz Haben wir zu viele Fremdwörter im Deutschen? ca. 85.000 Fremdwörter im Gegenwartsdeutschen Fremdwörter sind Wörter der deutschen Sprache. (Peter Eisenberg) Seite 6
Fremdwörter im deutschen Wortschatz Haben wir zu viele Anglizismen im Deutschen? Der Spiegel, Jahrgang 2000: 17.000 Anglizismen 800 davon häufiger als 10x verwendet Seite 7
Was ist der Wortschatz? Aus- und Fortbildungsmodule zur Sprachvariation im urbanen Raum Standardsprache können, Tisch, und, gut etc. Seite 8
Hängematte: hamaca (Taino) amaca (Spanisch) Was sind fremde Wörter? hamaque (Französisch) hangmat (Niederländisch) Hengmatten (Frühneuhochdeutsch) Seite 9
Was sind fremde Wörter? Semmel Säbel forsch Woher kommen diese Wörter ursprünglich? Kiosk Seite 10
Was sind fremde Wörter? Semmel Säbel forsch Kiosk lateinisch simila feingemahlenes Weizenmehl, seit dem Althochdeutschen ungarisch szablya Säbel, Schneide, seit dem 15.Jh. [über das Polnische] französisch force Kraft, Macht, seit dem 16.Jh.; [über das Niederdeutsche; dann Studentensprache des 19.Jh.s] persisch kūšk Pavillon, Gartenhaus, seit dem 18.Jh. [über das Türkische und Französische] Seite 11
Integration des Fremden Eingliederung in das deutsche Schriftsystem Seite 12
Integration des Fremden Eingliederung in das deutsche Lautsystem Portemonnaie Doughnut / Donut Download Seite 13
Integration des Fremden Eingliederung in die deutsche Morphologie the computer(s) le bureau to manage to download der Computer/den Computer; die Computer_ das Büro managen; gemanaged oder gemanagt downloaden; gedownloadet oder downgeloadet Seite 14
Guck dir mal mein neues Handy an! (16jährige Schülerin) - Handy = Mobiltelefon - Reanalyse/Wortneuschöpfung Integration des Fremden Eingliederung in deutsche Bedeutungsfelder Ist das ein neues Phänomen? aber: That s a pretty handy tool! - handy (engl. Adjektiv) = praktisch Ich war gestern beim Friseur meine Haare schneiden. Der Regisseur kümmert sich um den Filmdreh. aber: der Friseur = le coiffeur der Regisseur = le réalisateur Seite 15
Integration des Fremden Bedeutungsdifferenzierungen durch Fremdwörter: Anglizismen und Germanismen Meiner Tante wurde gekündigt, sie hat gerade keine Arbeit. Ich muss morgens früh aufstehen, ich habe einen neuen Job neben der Uni. seigyo (japan.) = Arbeit arubaito (japan.) = (Neben-)Job Ausdruck unterschiedlicher Bedeutungsnuancen und Konzepte durch gezielte Wortwahl Seite 16
Neue Fremdwörter Neue Wörter, neue Funktionen Hast du das nicht gesehn, Lan? Wallah, lass das mal! Hast du das nicht gesehn, Alter? Ey, lass das mal! (jugendsprachliche) Innovationen (Markierung von Äußerungsgrenzen, Emphase u.a.) Seite 17
Neue Fremdwörter Arabisch: eine Gebersprache mit Tradition Neue Arabismen: abu, yallah, wallah etc. Ältere Arabismen: Admiral, Alkohol, Elixir, Karaffe, Magazin, Sofa, Ziffer etc. - Die empfundene Fremdheit und Stigmatisierung hängt nicht nur vom Alter des Wortes ab, sondern auch von der Domäne der Entlehnung - Moderne Jugendsprachen vs. klassische Wissenschaftssprache in Mittelalter und Früher Neuzeit Seite 18
Fremdwörter im Unterricht Ein Vorschlag für die Nutzung von Fremdwörtern im Deutschunterricht: 1. Untersuchen Sie mit Ihren Schüler/inne/n Anglizismen im Hinblick auf Nebenbedeutungen und Verwendungsbereiche. 2. Untersuchen Sie mit Ihren Schüler/inne/n neue Fremdwörter in der Jugendsprache. 3. Lassen Sie die Schüler/innen Beispiele aus ihrem alltäglichen Sprachgebrauch sammeln, und analysieren Sie dann gemeinsam, wie die Wörter auf den Ebenen von Schriftsystem, Lautung und Grammatik in das Deutsche eingegliedert werden. Seite 19
Fremdwörter im Unterricht Neue Fremdwörter Abu, was soll DAS denn? Hast du das nicht gesehn, wallah? Yallah, lass das mal! Das hab ich mal krass geliket! => Neue Gebersprachen (Türkisch, Arabisch etc.) durch neue Sprachkontaktkontexte Seite 20
Fremdwörter im Unterricht Seite 21
Fremdwörter im Unterricht Seite 22
Fremdwörter im Unterricht Unterrichtsmaterialien zum Download auf: Seite 23