COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

Ähnliche Dokumente
COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 179

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

ABSCHRIFT - COPIA NR. 75. Versammlung I. Einberufung Adunanza I. convocazione SITZUNG VOM - SEDUTA DEL

Verbale di deliberazione des Gemeinderates

Artikel 2 Articolo 2

ABSCHRIFT/COPIA NR. 4

Beschlussniederschrift des Verwaltungsausschusses. Verbale di deliberazione del Comitato di Amministrazione. 1) Abschrift/Copia NR.

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Seduta del.

Nr /12/2013. Prot. Nr.: DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA COMUNALE BESCHLUSS DES GEMEINDEAUSSCHUSSES

MASSNAHMEN DER STADT BOZEN ZUM SCHUTZ DER BÜRGER/INNEN VOR DEN GEFAHREN DES GLÜCKSSPIELS UND DER SPIELSUCHT

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

Nr ) Abschrift/copia BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES VERWALTUNGSRATES VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE

Nr MARKTGEMEINDE MALS Autonome Provinz Bozen - Südtirol. COMUNE DI MALLES VENOSTA Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige

Verbale di deliberazione della Giunta comprensoriale. Beschlussniederschrift des Bezirksausschusses COMUNITA' COMPRENSORIALE OLTRADIGE BASSA ATESINA

Protokoll über die Sitzung des Gemeindeausschusses vom um 17:00 Uhr

STADTGEMEINDE LEIFERS AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL COMUNE DI LAIVES PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE

GEMEINDERATSBESCHLUSS DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Vista la successiva Circolare del Ministero Aufgrund des darauf folgenden

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

Beschluss des Gemeindeausschusses. Deliberazione della Giunta Comunale STADTGEMEINDE BRIXEN CITTÀ DI BRESSANONE. Nr Sitzung vom / Seduta del

Nr /12/2015. Dott./Dr. Michele PENTA

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

SEDUTA DEL - SITZUNG VOM

GEMEINDE PARTSCHINS COMUNE DI PARCINES VERORDNUNG ÜBER DIE GEMEINDEIMMOBILIENSTEUER (GIS) IMMOBILIARE (IMI)

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

Gemeinden der Provinz Bozen Gemeinde Abtei/Badia

Beschlüsse des Gemeinderates Delibere del consiglio comunale

constatato che la predetta ipotesi di contratto corrisponde alla direttiva impartita dalla Giunta Provinciale;

- Die Gemeinde Bozen erwirbt von Herrn

SITZUNG RIUNIONE DES KAMMERAUSSCHUSSES DELLA GIUNTA CAMERALE VOM DEL Präsident Presidente On. Dr. Michl Ebner.

1324 B. U. 16 ottobre N Amtsblatt V'ODl 16. Oktooor Nr. 45 =============~==~====~-=-

5. Die Steuer wird in allen Gemeinden des 5. L imposta è applicata in tutti i Comuni della

COMUNE DI TERENTO GEMEINDE TERENTEN. Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen an die Verwalter für institutionelle Außendienste

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

VERORDNUNG ÜBER DIE GEMEINDEIMMOBILIENSTEUER (GIS) REGOLAMENTO RELATIVO ALL'IMPOSTA MUNICIPALE IMMOBILIARE (IMI)

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

GEMEINDE ST.ULRICH COMUNE DI ORTISEI CHEMUN D'URTIJË I (PROVINZ BOZEN) (PROVINCIA DI BOLZANO) (PROVINZIA DE BULSAN)

Bollettino Ufficiale n. 17/I-II del 23/04/2013 / Amtsblatt Nr. 17/I-II vom 23/04/ ANLAGE A ALLEGATO A

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

Vorschlag vorbereitet von Abteilung / Amt Nr. Proposta elaborata dalla Ripartizione / Ufficio n. Sitzung vom Seduta del 07/10/2014

BAUKONZESSIONEN / CONCESSIONI EDILIZIE

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

GEMEINDE PFITSCH AUTONOME PROVINZ BOZEN COMUNE DI VAL DI VIZZE PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Verordnung betreffend die Rückerstattung der Spesen der Verwalter für institutionelle Außendienste

VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GEMEINDERATES MARKTGEMEINDE AUER COMUNE DI ORA. Nr

Mobilfunkumsetzer in Südtirol

GEMEINDE SARNTAL Autonome Provinz Bozen Südtirol. COMUNE DI SARENTINO Provincia Autonoma di Bolzano Alto Adige VERORDNUNG REGOLAMENTO

28 Bollettino Ufficiale n. 29/I-II del Amtsblatt Nr. 29/I-II vom DECRETO ASSESSORILE 15 giugno 2009, n. 133/34.

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

OGGETTO: verbale di identificazione, di nomina del difensore ed elezione del domicilio, della persona sottoposta ad indagini. ( ex art.161 c.p.p.

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Criteri qualitativi e quantitativi per la determinazione

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

Verordnung über die Gemeindeimmobiliensteuer (GIS) Regolamento relativo all'imposta municipale immobiliare (IMI)

- 1 - PROTOKOLL PROCESSO VERBALE

REGELUNG FÜR SCHWER- TRANSPORTE AUF GEMEINDE- STRAßEN REGOLAMENTO PER TRASPORTI ECCEZIONALI SU STRADE COMUNALI C O M U N E DI FIÈ ALLO SCILIAR

AUTONOME REGION TRENTINO-SÜDTIROL DELIBERAZIONE DELLA GIUNTA REGIONALE BESCHLUSS DES REGIONALAUSSCHUSSES. Nr Sitzung vom.

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Sanierung der Wohneinheit und Errichtung einer Terrasse risanamento dell'alloggio e costruzione di una terrazza

werden. Index Jänner 2007 : Index Jänner ,5 : 123,9 = 1, x 100 = 103, = 3,7126 = 3,7%

REGOLAMENTO INTERNO DI AMMINISTRAZIONE E DI CONTABILITÀ DEL CONSIGLIO DELLA PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO

Betreff: Öffentliche Ausschreibung für die Konzessionsvergabe des einzigen

NIR Elektromagnetische Felder /campi e.m. Quellen: Handy, Sender, Hochspannungsleitungen, Elektrogeräte..

Die Gemeinde Eppan befindet sich in der nördlichsten. Von der Autobahn-Ausfahrt Bozen-Süd sind es noch ca. 8 km bis zum Hauptort St. Michael.

Transkript:

URSCHRIFT ORIGINALE Nr. 57 GEMEINDE SEXTEN AUTONOME PROVINZ BOZEN BESCHLUSSNIEDERSCHRIFT DES GEMEINDERATES GEGENSTAND: GEMEINDEIMMOBILIENSTEUER GIS: Festlegung der Steuersätze und Freibeträge ab dem Steuerjahr 2016 COMUNE DI SESTO PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO VERBALE DI DELIBERAZIONE DEL CONSIGLIO COMUNALE OGGETTO: IMPOSTA MUNICIPALE IMMOBILIARE IMI: determinazione delle aliquote e detrazioni dall'anno d'imposta 2016 Sitzung vom Seduta del Uhr Ore 29.12.2015 20:00 Nach Erfüllung der im geltenden Regionalgesetz über die Gemeindeordnung festgesetzten Formvorschriften wurden für heute, im üblichen Sitzungssaal, die Mitglieder des Gemeinderates einberufen. Anwesend sind: Previo esaurimento delle formalità prescritte dalla vigente Legge Regionale sull'ordinamento dei Comuni, vennero per oggi convocati, nella solita sala delle riunioni, i componenti di questo consiglio comunale. Sono presenti: EGARTER FRITZ BRUGGER EGON PAUL HOLZER TSCHURTSCHENTHALER SIEGFRIED INNERKOFLER MONIKA MAIR FRANZ PFEIFHOFER JOSEF PFEIFHOFER MARKUS PRENN ALFRED RAINER CHRISTOPH ANTON RIER HELGA SENFTER GEORG STROBL SABINE SUMMERER THOMAS TSCHURTSCHENTHALER SABINE VON SCARPATETTI RICHARD A.E. - A.G. X A.U. - A.I. Seinen Beistand leistet die Gemeindesekretärin, Frau Nach Feststellung der Beschlussfähigkeit, übernimmt Herr in seiner Eigenschaft als Bürgermeister den Vorsitz und erklärt die Sitzung für eröffnet. Der Gemeinderat behandelt obigen Gegenstand. Dr. Doris Graber Fritz Egarter Assiste la Segretaria comunale, Signora Riconosciuto legale il numero degli intervenuti, il Signor nella sua qualità di Sindaco ne assume la presidenza e dichiara aperta la seduta. Il consiglio comunale passa alla trattazione dell'oggetto su indicato. A.E. = Abwesend entschuldigt - A.U. = Abwesend unentschuldigt. A.G. = Assente giustificato - A.I. = Assente ingiustificato. Regierungskommissariat Commissariato del Governo X unverzüglich vollstreckbar immediatamente eseguibile

D E R G E M E I N D E R AT NACH EINSICHTNAHME in die Bestimmungen des Art. 52 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 15. Dezember 1997, Nr. 446; NACH EINSICHTNAHME in den Art. 80 des Dekretes des Präsidenten der Republik vom 31. August 1972, Nr. 670; NACH EINSICHTNAHME in das Landesgesetz vom 23. April 2014, Nr. 3 Einführung der Gemeindeimmobiliensteuer (GIS), mit welchem mit Wirkung ab dem 1. Jänner 2014 in allen Gemeinden des Landes Südtirol die GIS eingeführt worden ist; NACH EINSICHTNAHME in den Beschluss des Gemeindeausschusses vom 10.09.2014, Nr. 184 mit welchem der Beamte ernannt wurde, dem die Funktionen und die Befugnisse für alle organisatorischen und verwaltungstechnischen Tätigkeiten die Steuer betreffend, erteilt wurden; NACH EINSICHTNAHME in den Art. 2, Absatz 2 des Landesgesetzes vom 23. April 2014, Nr. 3, welcher vorsieht, dass der Gemeinderat mit entsprechendem Beschluss das Ausmaß des ordentlichen Steuersatzes, der herabgesetzten und erhöhten Steuersätze, sowie die Höhe des Freibetrages für die Hauptwohnung festlegt; NACH EINSICHTNAHME in die GIS- Verordnung, welche mit Beschluss des Gemeinderates vom 29.12.2015, Nr. 56 genehmigt worden ist und mit welchem die Kategorien von Immobilien festgelegt worden sind, für welche eine Steuererleichterung, bzw. eine Steuererhöhung vorgesehen werden kann; NACH EINSICHTNAHME in den Art. 2, Absatz 2 des Landesgesetzes vom 23. April 2014, Nr. 3, welcher vorsieht, dass der Gemeinderat mit entsprechendem Beschluss das Ausmaß des ordentlichen Steuersatzes, der herabgesetzten und erhöhten Steuersätze, sowie die Höhe des Freibetrages für die Hauptwohnung festlegt; I L C O N S I G L I O C O M U N AL E VISTE le disposizioni dell'art. 52 del decreto legislativo 15 dicembre 1997, n. 446; VISTO, l'art. 80 del Decreto del Presidente della Repubblica 31 agosto 1972, n. 670; VISTA la legge provinciale 23 aprile 2014, n. 3 istituzione dell'imposta municipale immobiliare (IMI), in base alla quale l'imi è applicata in tutti i Comuni della Provincia di Bolzano con effetto dal 1 gennaio 2014; VISTA la delibera della Giunta comunale del 10/09/2014, n. 184 con la quale è stato designato il Funzionario cui sono conferiti le funzioni e i poteri per l'esercizio di ogni attività organizzativa e gestionale dell'imposta; VISTO che l'art. 2, comma 3 della legge provinciale 23 aprile 2014, n. 3 prevede che il Consiglio comunale stabilisce con apposita deliberazione la misura dell'aliquota ordinaria, delle aliquote ridotte e delle aliquote maggiorate, nonché la misura della detrazione per l'abitazione principale; VISTO il regolamento IMI, approvato con delibera del Consiglio comunale del 29/12/2015, n. 56, nel quale sono state stabilite le categorie di immobili, per le quali possono essere previste delle agevolazioni d'imposta risp.delle maggiorazioni d'imposta; VISTO che l'art. 2, comma 3 della legge provinciale 23 aprile 2014, n. 3 prevede che il Consiglio comunale stabilisce con apposita deliberazione la misura dell'aliquota ordinaria, delle aliquote ridotte e delle aliquote maggiorate, nonché la misura della detrazione per l'abitazione principale;

NACH EINSICHTNAHME in die zur Beschlussvorlage, in Ermangelung von Verantwortlichen der für die Bearbeitung zuständigen Organisationseinheit, vom Gemeindesekretär im Rahmen seiner Zuständigkeiten ausschließlich hinsichtlich der administrativen Ordnungsmäßigkeit im Sinne des Art. 81, Absatz 2, des mit D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L, genehmigen E.T. der Regionalgesetze über die Gemeindeordnung und vom Verantwortlichen des Rechnungsamtes hinsichtlich der buchhalterischen Ordnungsmäßigkeit im Sinne des Art. 81, Absatz 1, desselben E.T. abgegebenen Gutachten; NACH EINSICHTNAHME in die Satzung dieser Gemeinde (veröffentlicht im Amtsblatt der Region, Beiblatt Nr. 1 zum Amtsblatt der Region Trentino-Südtirol vom 28.03.2006 Nr. 13/I-II); NACH EINSICHTNAHME in die geltenden Regionalgesetze über die Gemeindeordnung (Einheitstext: D.P.Reg. Nr. 3/L vom 01.02.2005 i.g.f.); B E S C H L I E S S T D E R G E M E I N D E R A T mit 13 Ja-Stimmen, 1 Gegenstimme (Josef Pfeifhofer) und 0 Enthaltungen bei 14 anwesenden und abstimmenden Ratsmitgliedern ausgedrückt durch Handerheben: 1) für die Gemeindeimmobiliensteuer - GIS ab dem Jahr 2016 den ordentlichen Steuersatz in der Höhe von 0,76% für die Wohnungen, samt Zubehör gemäß Art. 3, Abs. 2 der GIS-Verordnung und für die anderen von den Landesbestimmungen vorgesehenen Immobilien festzulegen; 2) ab dem Jahr 2016 den Freibetrag für die Hauptwohnungen samt Zubehör gemäß Art. 10, Absatz 3 des L.G. vom 23. April 2014, Nr. 3 in der Höhe von 834,68 festzulegen; 3) ab dem Jahr 2016 folgende Steuererleichterungen in Bezug auf die GIS-Steuer festzulegen: VISTI i pareri sulla proposta di deliberazione espressi dal segretario comunale in relazione alle sue competenze in ordine alla sola regolarità tecnico-amministrativo ai sensi dell'art. 81, comma 2, del T.U. delle leggi regionali sull'ordinamento dei comuni, approvato con D.P.- Reg. 01/02/2005, n. 3/L, considerato che il comune non ha responsabili della struttura competente dell'istruttoria, e del responsabile del servizio di ragioneria in ordine alla regolarità contabile a norma dell'art. 81, comma 1, del T.U. medesimo; VISTO lo Statuto di questo Comune (pubblicato nel Bollettino Ufficiale della Regione, supplemento n. 1 al Bollettino Ufficiale della Regione Trentino-Alto Adige del 28/03/2006, n. 13/I-II); VISTO le vigenti leggi regionali sull'ordinamento dei Comuni (Testo unico D.P.- Reg. 01/02/2005, n. 3/L, nel testo vigente); I L C O N S I G L I O C O M U N A L E D E L I B E R A con 13 voti favorevoli, 1 voto contrario (Josef Pfeifhofer) e 0 astensioni su 14 presenti, espressi per alzata di mano: 1) di stabilire a decorrere dall'anno 2016 per l'imposta municipale immobiliare - IMI l'aliquota ordinaria nella misura del 0,76% da applicare alle abitazioni e le relative pertinenze, previste dall'art. 3, comma 2 del regolamento IMI e agli altri immobili previsti dalle norme provinciali; 2) di stabilire a decorrere dall'anno 2016 la detrazione per l'abitazione principale e le relative pertinenze giusto art. 10, comma 3 della L.P. 23 aprile 2014, n. 3 nella misura di 834,68; 3) di stabilire a decorrere dall'anno 2016 le seguenti agevolazioni per l'imposta IMI:

für die Wohnungen samt Zubehör, gemäß Art. 1, Abs. 1 der GIS-Verordnung kostenlose Nutzungsleihe Steuersatz: 0,6 %; 4) ab dem Jahr 2016 den unter Art. 3, Abs. 1 der GIS-Verordnung vorgesehenen erhöhten Steuersatz im Ausmaß von Steuersatz: 1,06% festzulegen; 5) ab dem Jahr 2016 für die für Privatzimmervermietung verwendeten Gebäude gemäß Art. 9, Abs. 4 des Landesgesetzes vom 23. April 2014, Nr. 3 und deren Zubehör, folgenden erhöhten Steuersatz: 0,3% festzulegen 6) gegenständlichen Beschluss dem Finanzministerium über das Portal www.portalefederalismofiscale.gov.it telematisch zu übermitteln; per le abitazioni e le relative pertinenze giusto art. 1, comma 1, del regolamento IMI comodato gratuito aliquota: 0,6 %; 4) di stabilire a decorrere dall'anno 2016 l'aliquota maggiorata prevista all'art. 3, comma 1 del regolamento IMI nella misura del: aliquota: 1,06%; 5) di stabilire a decorrere dall'anno 2016 la seguente aliquota maggiorata per i fabbricati destinati all'attività di affittacamere giusto art. 9, comma 4 della legge provinciale 23 aprile 2014, n. 3 e relative pertinenze: aliquota: 0,3% 6) di trasmettere telematicamente la presente deliberazione al Ministero delle Finanze attraverso il portale www.portalefederalismofiscale.gov.it ; b e s c h l i e ß t mit 13 Ja-Stimmen, 1 Gegenstimme (Josef Pfeifhofer) und 0 Enthaltungen bei 14 anwesenden und abstimmenden Ratsmitgliedern ausgedrückt durch Handerheben: diesen Beschluss im Sinne des Art. 79, Abs. 4 des E.T. der R.G. über die Gemeindeordnung, genehmigt mit D.P.R.A. vom 01.02.2005, Nr. 3/L i.g.f. für unverzüglich vollstreckbar zu erklären. d e l i b e r a con 13 voti favorevoli, 1 voto contrario (Josef Pfeifhofer) e 0 astensioni su 14 presenti, espressi per alzata di mano: di dichiarare la presente deliberazione immediatamente esecutiva, ai sensi dell art. 79, comma 4 del T.U. delle leggi regionali sull'ordinamento dei comuni, approvato con D.P.Reg. 01.02.2005, n 3/L. Rechtsmittel: Gegen diesen Beschluss kann während seiner Veröffentlichung beim Gemeindeausschuss Einwand erhoben bzw. innerhalb von 60 Tagen beim Regionalen Verwaltungsgericht Trentino-Südtirol Autonome Sektion für die Provinz Bozen Rekurs eingebracht werden. Messi d'impugnazione: Contro la presente deliberazione può essere presentata opposizione presso la Giunta comunale entro il periodo di pubblicazione ovvero ricorso al Tribunale Regionale di Giustizia Amministrativa Trentino Alto Adige Sezione Autonoma per la Provincia di Bolzano entro 60 giorni.

Gelesen, genehmigt und gefertigt: Der Vorsitzende Il Presidente Letto, confermato e sottoscritto: Die Gemeindesekretärin Ia Segretaria comunale Fritz Egarter Dr. Doris Graber VERÖFFENTLICHUNGSBERICHT (Art. 79 des E.T.G.O., genehmigt mit D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L) Ich unterfertigte Sekretärin bestätige, dass die Abschrift gegenständlichen Beschlusses REFERTO DI PUBBLICAZIONE (art. 79 del T.U.O.C., approvato con D.P.Reg. 01.02.2005, n. 3/L) Io sottoscritta Segretaria certifico che copia della presente deliberazione viene pubblicata sul sito internet del Comune am - il giorno 30.12.2015 auf der Internetseite der Gemeinde veröffentlicht wird, wo er für 10 aufeinanderfolgende Tage verbleibt. ove rimarrá esposta per 10 giorni consecutivi. Die Gemeindesekretärin - Ia Segretaria comunale VOLLSTRECKBARKEITSBESCHEINIGUNG CERTIFICATO DI ESECUTIVITÀ Es wird bescheinigt, dass gegenständlicher Beschluss in Übereinstimmung mit den Gesetzesnormen auf der Internetseite der Gemeinde veröffentlicht wurde, ohne dass innerhalb der Anschlagsdauer von 10 Tagen Gesetzmäßigkeitsmängel oder Unzuständigkeiten aufgezeigt wurden; somit ist derselbe im Sinne des Art. 79 - Absatz 4 - des E.T.G.O., genehmigt mit D.P.Reg. vom 01.02.2005, Nr. 3/L. vollstreckbar geworden. am - il giorno 29.12.2015 Die Gemeindesekretärin - Ia Segretaria comunale Si certifica che la presente deliberazione é stata pubblicata nelle forme di legge sul sito internet del Comune senza riportare, entro dieci giorni dall'affissione, denunce di vizi di legittimità o incompetenza, per cui la stessa é divenuta esecutiva ai sensi dell'art. 79 - comma 4 - del T.U.O.C., approvato con D.P.Reg. 01.02.2005, Nr. 3/L.