Damit Sie besser mit Ihrer Uhr vertraut werden, haben wir einige Richtlinien für korrekten Betrieb und Wartung zusammengestellt.

Ähnliche Dokumente
ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER

GErman DEUTSCH UHrwErk mit automatischer aufziehfunktion Wichtige Hinweise:

ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB MODELLE MIT DATUMSANZEIGE

GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN

DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE

STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE INDIGLO NACHTBELEUCHTUNGSMERKMALE

BEDIENUNGSANLEITUNG ANZEIGE ZEIT EINSTELLEN. A: Normalstellung der Krone C: Position für die Zeiteinstellung. A2: Minuten-Zähler (30 Minuten)

ANWEISUNGEN FÜR ANALOG-QUARZUHREN UND MECHANISCHE UHREN

INHALT DEUTSCH. Seite

STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern 3 Modelle mit 2 ode

B 表 2 表 3 中文 繁体字

SEIKO AUTOMATISCHE TAUCHERUHR Kal. 7S26, 7S36

Bedienungsanleitungen

Quarzwerk Quartz movement

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE. Clubmaster SPORT

SCUDERIA FERRARI OROLOGI BEDIENUNGSANLEITUNG

Bedienungsanleitung. Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken:

meine beste zeit Achtung! Bitte beachten Sie, dass Ihre Uhr eventuell mit einer Schraubkrone ausgestattet ist. Zertifikat

Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken:

BEDIENUNGSANLEITUNG & GARANTIE

WARNUNG VORSICHT DEUTSCH

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr

Mit dem Kauf einer Hublot-Uhr betreten Sie eine ganz neue Welt

Zunächst möchten wir Sie jedoch mit der Bedienung von blaumond vertraut machen.

PROFIL ERSTELLEN RÜCKSEITE DER UHR SCANNEN BESITZ BESTÄTIGEN

Wir sind stolz, dass Sie sich für diese edle Uhr von Victorinox SwissArmy aus unserer

Gaspard Sartre Website: gaspard-sartre.com

INHALT DEUTSCH. Seite

WLaden Sie Ihre Uhr voll auf, bevor Sie sie verwenden, indem Sie sie genügend Licht aussetzenw

UHREN IDENTIFIKATION

CAL. 4T53 ANZEIGE UND TASTEN

BEDIENUNGSANLEITUNG GARANTIE- UND SERVICEHANDBUCH

AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR

Solarwerk Solar movement

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN NAUTICA UHR. DIE UHR WURDE AUF GRUNDLAGE FÜHRENDER ELEKTRONIKTECHNOLOGIE ENTWICKELT UND DAS UHRENWERK WURDE VON

Bedienungsanleitungen. InOne_Bedienungsanleitungen_DE.indd :03

Inhaltsverzeichnis. Bedienungshinweise

Bedienungsanleitung für den Zeitmesser Fieseler F4

INHALT DEUTSCH. Deutsch

SEIKO ANALOG-QUARZUHR

STUNDENZEIGER MINUTENZEIGER

GARANTIE Allgemeine Empfehlungen

WARNUNG VORSICHT. DEUTSCH Deutsch

INHALTSVERZEICHNIS. Deutsch

AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR

Coeur de la Sarre NIVREL DEPUIS Deep Ocean GMT

Bedienungsanleitung Programmierbarer Digitaler Timer mit großem LCD Display

INHALT DEUTSCH. Seite

KAL. 4S12 INHALT. Deutsch. UHRZEIT/KALENDER Stunden-, Minuten-, Sekunden- und 24- Stunden-Zeiger Numerische Anzeige des Datums

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO PORTUGUÊS

Uhren-ABC 1/6. *Grossuhren: Energiequelle: Zugfeder oder Gewicht Schwingungsorgan: in der Regel ein Pendel

PE 08 Bedienungsanleitung D-

KAL. 4T57 INHALT. Deutsch. Seite STOPPUHR

Instructions Manual. LED Nomad

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN NAUTICA-UHR, ENTWICKELT AUF DER GRUNDLAGE AUSGEREIFTER ELEKTRONIK. DAS UHRWERK BESTEHT KOMPONENTEN

KAL. 7T62. Deutsch UHRZEIT/KALENDER EINMAL-ALARM STOPPUHR KRONE. a b c

MIKE ELLIS NEW YORK. Bedienungsanleitung für. Herren-Funkarmbanduhr

ANALOG DEUTSCH. Eley Kishimoto Retro Timer Ronda 762.4, 2-Zeiger-Uhrwerk. Modelle mit Datumsanzeige. 3-Zeiger mit Sonne-/Mondzifferblatt PC39A

BEDIENUNGSANLEITUNG Kat.Nr

INHALT DEUTSCH. Seite

BEDIENUNGSANLEITUNG ZEIT EINSTELLEN

JUNGHANS DIE DEUTSCHE UHR

Tageslicht Radiowecker

Meeting Calculator Artikelnummer:

Deutsch 23 B8109-DE_rev.indd DE_rev.indd :01:34 PM :01:34 PM

BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN

GGM.L001 Ed CHRONOGRAPH. INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

Wireless Clickkit Kurzanleitung

Sicherheitsmaßregeln: Immer beachten! WARNUNG VORSICHT

Bezeichnungen der Teile 2. Einstellen von Uhrzeit und Kalender 6. Einstellen des Datums 8. Wasserfestigkeit 14

Gun Clock. Artikel-Nummer: Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden!

Klarstein Geldscheinzähler

BEDIENUNG UND PFLEGE

BEDIENUNGSANLEITUNG Cal. U680

INHALTSVERZEICHNIS. Deutsch

Wecker "Smart" Artikel Nr rot Artikel Nr grün Artikel Nr schwarz

BEZEICHNUNGEN DER TEILE

Betriebsanleitung Rückfahrvideosystem 7Zoll Funk

PULSZAHLMONITOR BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: PM600 ZUGRIFF ZU VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN EINLEITUNG EIGENSCHAFTEN. 7. Sender 8. Adapter für Griffstange

Bedienungsanleitung. SM34054 Limited Edition Kaliber ETA E Wichtige Hinweise

Elektrischer Kamin KH1117 Bedienungsanleitung

Aiguille des heures Hour hand Stundenzeiger Lancetta delle ore Aguja de horas Ponteiro das horas Часовая cтрелка

Bedienungsanleitung für Zeitschaltuhr Unterputz

DEUTSCH. HINWEIS: Falls der Antriebsmechanismus Ihrer Uhr hier nicht angeführt ist, finden Sie weitere Informationen unter

Wir freuen uns, dass Sie sich mit dem Kauf dieser Uhr für ein Qualitäts produkt aus dem Hause Rhodenwald & Söhne entschieden haben.

Einführung 2 Geschichte der Marke 2 Garantiezertifikat und Garantiebedingungen 3 Quarzuhren 5

AUTOMATIK-STOPPUHR 2014 LIMITED EDITION

TURBO-PRO3. Eine professionelle und trotzdem einfach zu bedienende Disk Reparatur Maschine für alle optischen Disks (CD, DVD, Blu-Ray Disc, HD-DVD).

BEDIENUNGSANLEITUNG DM2512 DMX MERGER

Bedienungsanleitung. LED Over 2

Bedienungsanleitung. Stage Master S-1200

DEUTSCH ANALOG. 2-Zeiger-Uhr K Zeiger Analog. 3-Zeiger Analog VX51E / R / 9T33. Palindrome Too

NMX 15 DIGITAL YACHTIMER

GTR Programm: Uhrzeit

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM

BEDIENUNGSANLEITUNG Cal. U100

Wecker Mood Artikel Nr

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g

Transkript:

Vielen Dank und herzlichen Glückwunsch zu Ihrer neuen Emporio Armani Swiss Made Armbanduhr. Sie haben sich für eine wahrlich bemerkenswerte Uhr entschieden, die für ultimative Präzision und Ausdauer entwickelt wurde - im Einklang mit den Emporio Armani Standards für Spitzenleistung. Swiss made - das bedeutet Funktionalität in höchster Qualität - gebaut um alle Anforderungen an eine Luxusuhr zu erfüllen. Damit Sie besser mit Ihrer Uhr vertraut werden, haben wir einige Richtlinien für korrekten Betrieb und Wartung zusammengestellt. 82

INHALT PFLEGE UND WARTUNG 84 WASSERBESTÄNDIGKEIT 86 UHRWERK - ÜBERBLICK 87 UHRWERK - KURZANLEITUNG 88 ANLEITUNGEN AUTOMATIK 3 ZEIGER MIT DATUM 90 QUARZ 2 ZEIGER 91 QUARZ 2 ZEIGER, KLEINE SEKUNDENANZEIGE MIT DATUM 92 QUARZ GMT 93 QUARZ CHRONOGRAPH (RONDA 5040.D) 94 QUARZ CHRONOGRAPH (ETA 251.471) 96 QUARZ MULTIFUNKTION MIT MONDPHASE 98 DEUTSCH 83

PFLEGE UND WARTUNG Wenn Sie die Uhreneinstellungen verändert haben, drücken Sie die Krone wieder zurück (und drehen Sie sie fest, falls erforderlich), damit die Uhr wasserbeständig bleibt. Ändern Sie das Datum nicht zwischen 22:00 und 02:00 Uhr. Setzen Sie Ihre Uhr nicht über einen längeren Zeitraum extremen Bedingungen aus (z. B. direkte Sonneneinstrahlung, extrem warm oder extrem kalt). Extreme Hitze verursacht Fehlfunktionen und verkürzt die Lebensdauer Ihrer Batterie. Extreme Kälte verursacht, dass Ihre Uhr nachgeht oder die Zeit komplett verliert. Vermeiden Sie nasse Bedingungen, sofern Ihre Uhr nicht dafür geeignet ist. Wir empfehlen dringend, Lederarmbänder nicht in Kontakt mit Wasser zu bringen. Dadurch können sich Farbe und/oder Form des Armbands verändern. Bedienen Sie nie eine der Funktionstasten und die Krone, während die Uhr in Wasser eingetaucht ist. Sollte Wasser oder Kondensation am Uhrenglas auftreten, lassen Sie die Uhr unverzüglich überprüfen. Bei Kontakt mit Wasser können elektronische Teile im Innern der Uhr korrodieren. Vermeiden Sie extreme Stöße oder Schläge. Ihre Uhr ist so konstruiert, dass sie äußeren Einwirkungen im normalen Gebrauch widersteht. Vermeiden Sie die Verwendung von Chemikalien, die Ihre Uhr beschädigen könnten. Vermeiden Sie es, Ihre Uhr in der Nähe von starken Chemikalien, Lösungsmitteln oder Gasen zu tragen. Diese Stoffe können zu Verfärbungen, Beeinträchtigungen oder Beschädigungen des Gehäuses, des Armbands und/oder anderer Teile führen. Vermeiden Sie starke elektrische Felder und statische Elektrizität, die die Mechanik Ihrer Uhr beschädigen könnten. Im Allgemeinen wird Ihre Uhr durch magnetische Felder von Haushaltsgeräten wie Fernseher oder Stereoanlage nicht beeinträchtigt. Lassen Sie Ihre Uhr nicht mit einem Metalldetektor untersuchen, wenn Sie auf Reisen sind. 84

PFLEGE UND WARTUNG Halten Sie Ihre Uhr sauber. Metallarmbänder sollten nur mit einem weichen Tuch und Wasser gereinigt werden. Tauchen Sie Ihre Uhr nicht in Flüssigkeiten ein. Nach Kontakt mit Salzwasser sollte die Uhr sauber gespült und mit einem weichen Tuch getrocknet werden. Um den neuen Look eines Metallarmbands zu erhalten, empfehlen wir, das Armband regelmäßig zu reinigen. Tauchen Sie eine weiche Bürste in warmes Seifenwasser und reiben Sie das Armband vorsichtig sauber. Armbänder aus Leder oder anderer Tierhaut, aus Stoff und anderen natürlichen Materialien, sollten nicht zu lange der Sonne und Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Solche Bedingungen können die Form und die Farbe bestimmter Armbänder verändern. Uhren, die diese Materialien enthalten, sollten auf keinen Fall unter Wasser getragen werden. Regelmäßige Inspektion Wir empfehlen Ihre Uhr einmal jährlich oder alle zwei Jahre überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass sie lange und problemlos läuft. DEUTSCH WICHTIG! Die Emporio Armani Swiss Made Uhren sind mit einer Schmetterlingsschnalle ausgestattet, die beschädigt werden kann, wenn sie nicht richtig geschlossen wird. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Teil der Schnalle ohne das Adler-Logo zuerst geschlossen wird (A). Die Seite der Schnalle mit dem Adler-Logo (B) sollte zuletzt geschlossen werden. B A 85

WASSERBESTÄNDIGKEIT Alle Emporio Armani Swiss Made Uhren sind bis mindestens 3ATM (100 ft/30 m) wasserdicht. Die Wasserbeständigkeit einer Uhr schützt das Uhrwerk vor Staub, Feuchtigkeit und dem Risiko einer Beschädigung des Uhrwerks, wenn sie in Wasser eingetaucht wird. Die folgende Grafik zeigt Richtlinien der Wasserbeständigkeit verschiedener Uhren. Es ist wichtig, die Position der Krone nicht zu verändern, während die Uhr in Kontakt mit Wasser ist. Dadurch kann Wasser in das Gehäuse eintreten und das Uhrwerk beschädigen. Bei Uhren mit einer Schraubkrone ist es wichtig, sicherzustellen, dass die Krone korrekt eingeschraubt und vollständig arretiert ist, bevor die Uhr in Kontakt mit Wasser gelangt. Bei Uhren mit Chronograph-Funktionen verwenden Sie den Chronograph bitte nicht unter Wasser, da dadurch Wasser in das Gehäuse eintreten und das Uhrwerk beschädigen kann. EMPFOHLENE VERWENDUNG WASSERBESTÄNDIGKEITS- STUFEN MARKIERUNG AUF DER GEHÄUSERÜCKSEITE HÄNDE WASCHEN DUSCHEN, BADEN SCHWIMMEN SCHNORCHELN TAUCHEN 3 ATM 30 M 5 ATM 50 M 10 ATM 100 M 20 ATM 200 M 86

UHRWERK - ÜBERBLICK AUTOMATIK-UHRWERK Der Mechanismus der Uhr umfasst einen oszillierenden Rotor, der über die Bewegungen Ihres Handgelenks die Hauptfeder der Uhr aufzieht. Die Gangreserve beträgt ungefähr 44 Stunden. Falls erforderlich, kann die Uhr auch manuell aufgezogen werden. Bei den meisten unserer Uhren kann die Schönheit des Uhrwerks im Inneren der Uhr durch die transparente Rückseite des Uhrengehäuses bewundert werden. DEUTSCH QUARZ-UHRWERK Die von der Batterie bereitgestellte elektrische Energie lässt den Quarz im Inneren des Uhrwerks ungefähr 32.000 mal pro Sekunde oszillieren. Diese hohe Frequenz sorgt für hohe Genauigkeit des Uhrwerks. Der Sekundenzeiger bewegt sich in einzelnen Schritten. 87

UHRWERK - KURZANLEITUNG AUTOMATIK 3 ZEIGER MIT DATUM QUARZ 2 ZEIGER QUARZ 2 ZEIGER, KLEINER SEKUNDENZEIGER MIT DATUM QUARZ GMT GMT 88

12 18 SA SU FR 6 MO TH TU WE 24 1 24 28 30 20 48 1 16 4 12 8 36 42 UHRWERK - KURZANLEITUNG QUARZ CHRONOGRAPH QUARZ MULTIFUNKTION MIT MONDPHASE DEUTSCH 89

AUTOMATIK 3 ZEIGER MIT DATUM (STP 1-11) O I II KRONE DATUM AUFZIEHEN Zum Starten der Zeitmessung drehen Sie die Krone ungefähr 30 Mal im Uhrzeigersinn auf die Position 0. Automatikuhren beziehen ihre Energie von einem oszillierenden Gewicht, das durch die natürlichen Bewegungen Ihres Handgelenks aktiviert wird. Dadurch wird das Uhrwerk aufgezogen. Wenn Sie Ihre Uhr mehrere Tage hintereinander nicht tragen, kann deshalb die Gangreserve zur Neige gehen. Wenn Ihre Uhr stehen bleibt, empfehlen wir, das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn von Hand aufzuziehen, um die erforderliche Gangreserve zu erreichen. Wenn sie voll aufgezogen ist, verfügt Ihre Uhr über eine Gangreserve von ungefähr 44 Stunden. EINSTELLEN DER ZEIT 1. Ziehen Sie die Krone in die Position II. (Die Uhr wird anhalten). 2. Drehen Sie die Krone zur Einstellung von Stunden- und Minutenzeiger. 3. Drücken Sie die Krone wieder in Position 0 zurück. EINSTELLEN DES DATUMS 1. Ziehen Sie die Krone in die Position I. (Die Uhr wird weiter laufen). 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn zur Einstellung des Datums. 3. Drücken Sie die Krone wieder in Position 0 zurück. 90

2 ZEIGER (RONDA 1064) O I KRONE DEUTSCH EINSTELLEN DER ZEIT 1. Ziehen Sie die Krone in die Position II. (Die Uhr wird anhalten). 2. Drehen Sie die Krone zur Einstellung von Stunden- und Minutenzeiger. 3. Drücken Sie die Krone wieder in Position 0 zurück. 91

2 ZEIGER, KLEINER SEKUNDENZEIGER MIT DATUM (RONDA 1019) O I II KRONE DATUM KLEINER SEKUNDENZEIGER EINSTELLEN DER ZEIT 1. Ziehen Sie die Krone in die Position II. (Die Uhr wird anhalten). 2. Drehen Sie die Krone zur Einstellung von Stunden- und Minutenzeiger. 3. Drücken Sie die Krone wieder in Position 0 zurück. EINSTELLEN DES DATUMS 1. Ziehen Sie die Krone in die Position I. (Die Uhr wird weiter laufen). 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn zur Einstellung des Datums. 3. Drücken Sie die Krone wieder in Position 0 zurück. 92

GMT (RONDA 515.24H) O I II KRONE DATUM GMT-ZEIGER DEUTSCH UHRZEIT/KALENDER EINSTELLEN 1. Ziehen Sie die Krone auf Position I heraus (die Uhr läuft weiter). 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum des vorhergehenden Tages einzustellen. 3. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr bleibt stehen). 4. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das heutige Datum angezeigt wird. Drehen Sie die Krone weiter, bis die Uhrzeit im 12-Stunden-Format richtig auf AM/PM eingestellt ist. 5. Drücken Sie die Krone in Position 0 zurück. HINWEIS: Vermeiden Sie es, das Datum zwischen 22.00 Uhr und 02.00 Uhr morgens umzustellen. Während dieser Zeitspanne führt das Uhrwerk die automatische Umstellung der Datumsanzeige durch. Jeglicher Eingriff in diesen Vorgang kann zu Schäden am Uhrwerk führen. GMT EINSTELLEN 1. Ziehen Sie die Krone auf Position I heraus (die Uhr läuft weiter). 2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um die zweite Zeitzone einzustellen. 3. Drücken Sie die Krone in Position 0 zurück. HINWEIS: Der GMT-Zeiger wird im 24-Stunden-Modus (Militärzeit) gelesen, der im mittleren Bereich des Zifferblatts angezeigt wird. Der GMT-Zeiger kann auf Greenwich Mean Time oder eine zweite Zeitzone eingestellt werden. 93

CHRONOGRAPH (RONDA 5040.D) SEKUNDENZEIGER MINUTENZEIGER DRÜCKER A START/STOPP O I II KRONE 1/10 SEKUNDENZÄHLER (NACH 30 MINUTEN STUNDENZÄHLER) DATUM DRÜCKER B INTERVALL/RESET EINSTELLEN VON ZEIT UND DATUM 1. Ziehen Sie die Krone in die Position I. (Die Uhr wird weiter laufen). 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis das gestrige Datum erscheint. 3. Ziehen Sie die Krone in die Position II. (Die Uhr wird anhalten). 4. Drehen Sie die Krone, bis das gestrige Datum erscheint. 5. Drehen Sie die Krone weiter, um die korrekte AM-/PM-Zeit einzustellen. 6. Drücken Sie die Krone wieder in Position 0 zurück. CHRONOGRAPH-FUNKTIONEN Der 1/10 Sekundenzähler misst Zeiten auf eine Zehntelsekunde genau und nach 30 Minuten bis zu 10 Stunden. Der Minutenstoppzeiger misst 30 Minuten pro Umdrehung. Der zentrale Sekundenstoppzeiger misst 60 Sekunden pro Umdrehung. GRUNDFUNKTIONEN 1. Drücken Sie A zum Starten/Stoppen des Chronographen. 2. Drücken Sie B zum Zurücksetzen des Chronographen. 94

CHRONOGRAPH (RONDA 5040.D) INTERVALLMESSUNG 1. Drücken Sie B, während der Chronograph läuft (Die Zeitnahme läuft im Hintergrund weiter). 2. Drücken Sie erneut B, um die laufende gemessene Zeit anzuzeigen. 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um weitere Intervalle zu messen. 4. Drücken Sie A zum Beenden der Zeitnahme. 5. Drücken Sie B zum Zurücksetzen des Chronographen. DIE CHRONOGRAPHENZEIGER AUF NULL STELLEN Wenn ein oder mehrere Zeiger sich nicht exakt in ihrer Nullposition (12:00) befinden, nachdem Sie B gedrückt haben (zum Beispiel nach einem Batteriewechsel): 1. Ziehen Sie die Krone in Position II heraus. 2. Drücken Sie A und B gleichzeitig 2 Sekunden lang, bis der Sekundenstoppzeiger sich um 360 Grad dreht. Der Korrekturmodus ist aktiviert. 3. Zum Einstellen des Sekundenstoppzeigers drücken Sie A, um den Zeiger um eine Position zu bewegen und halten Sie A, um den Zeiger schnell zu verstellen. 4. Drücken Sie B, um den Stundenzeiger zu verstellen. Drücken Sie A, um den Zeiger um eine Position zu bewegen und halten Sie A, um den Zeiger schnell zu verstellen. 5. Drücken Sie B, um den Minutenzeiger zu verstellen. Drücken Sie A, um den Zeiger um eine Position zu bewegen und halten Sie A, um den Zeiger schnell zu verstellen. 6. Drücken Sie die Krone wieder in Position 0 zurück. DEUTSCH WICHTIG! Stellen Sie das Datum nicht zwischen 22:00 Uhr und 02:00 Uhr ein. Während dieser Zeit führt das Uhrwerk den automatischen Datumswechsel aus. Ein Unterbrechen dieses Vorgangs kann das Uhrwerk beschädigen. 95

CHRONOGRAPH (ETA 251.471) 1/10 SEKUNDENZÄHLER MINUTENZÄHLER DRUCKKNOPF A START/STOPP O I II SEKUNDENZEIGER KRONE SEKUNDENSTOPPUHR MITTE DATUM DRUCKKNOPF B INTERVALL/ZURÜCKSETZEN Einstellen der Uhrzeit und des Datums 1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr läuft weiter). 2. Drehen Sie die Krone nach rechts, bis das gestrige Datum angezeigt wird. 3. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus (die Uhr bleibt stehen). 4. Drehen Sie die Krone nach rechts, bis das gestrige Datum angezeigt wird. 5. Fahren Sie mit dem Drehen der Krone fort, um die Zeit im 12-Stunden-Format richtig auf AM/ PM einzustellen. 6. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück. CHRONOGRAPH-FUNKTIONEN Der 1/10 Sekundenzähler zählt Zeiten bis zu 1/10 Sekunden. Der Minutenzähler zählt 30 Minuten pro Umdrehung. Die Sekundenzeitmessung in der Mitte misst 60 Sekunden pro Umdrehung. Basisfunktion 1. Drücken Sie A, um die Stoppuhr zu starten oder zu stoppen. 2. Drücken Sie B, um den Chronographen auf Null zurückzusetzen. 96

CHRONOGRAPH (ETA 251.471) INTERVALLZEITMESSUNG 1. Drücken Sie B, während der Chronograph läuft. Die Zeitmessung fährt im Hintergrund fort. 2. Drücken Sie B noch einmal, um die laufende gemessene Zeit anzuzeigen. 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, um zusätzliche Intervalle zu messen. 4. Drücken Sie A, um die Zeitmessung abzuschließen. 5. Drücken Sie B, um den Chronographen auf Null zurückzusetzen. Chronographenzeiger auf Null stellen Wenn nach dem Drücken von B ein oder mehrere Chronographenzeiger nicht in ihren korrekten Null-Positionen sind (zum Beispiel nach einem Batteriewechsel): 1. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus. 2. Drücken Sie C, um den Minutenwert zu erhöhen; halten Sie C gedrückt, um die Werte schnell zu durchlaufen. 3. Ziehen Sie die Krone auf Position II heraus. 4. Drücken Sie A, um den Sekundenstoppzeiger in der Mitte um eine Stelle nach vorne zu verstellen; zum schnellen Vorlauf A drücken und gedrückt halten. 5. Drücken Sie B, um den 1/10 Sekundenzählerzeiger um eine Stelle nach vorne zu verstellen; zum schnellen Vorlauf B drücken und gedrückt halten. 6. Drücken Sie die Krone wieder in die Position 1 zurück. DEUTSCH 97

12 18 SA SU FR 6 MO TH TU WE 24 1 24 28 30 20 48 1 16 4 12 8 36 42 MULTIFUNKTION MIT MONDPHASE (RONDA 706.B) KORREKTURTASTE A WOCHENTAG O I KRONE KALENDERWOCHEN-ZEIGER DATUM KORREKTURTASTE B MONDPHASE UHRZEIT, DATUM, TAG UND MONDPHASE EINSTELLEN 1. Ziehen Sie die Krone auf Position I heraus (die Uhr bleibt stehen). 2. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, bis die Vollmond-Position erscheint. 3. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Wochentag auf den Tag des letzten Vollmonds einzustellen. Vollmond-Daten siehe Tabelle auf der nächsten Seite. 4. Drücken Sie B, um das Datum des letzten Vollmonds einzustellen. 5. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das aktuelle Datum angezeigt wird. Drehen Sie die Krone weiter, bis die Uhrzeit im 12-Stunden-Format richtig auf AM/PM eingestellt ist. 6. Drücken Sie die Krone in die Position 0 zurück. WICHTIG: Vermeiden Sie es, Kalenderfunktionen zwischen 23.30 Uhr und 05.30 Uhr morgens einzustellen. Während dieser Zeitspanne führt das Uhrwerk die automatische Umstellung der Datumsanzeige durch. Jeglicher Eingriff in diesen Vorgang kann zu Schäden am Uhrwerk führen. 98

MULTIFUNKTION MIT MONDPHASE (RONDA 706.B) KALENDERWOCHE EINSTELLEN Drücken Sie A, um die Kalenderwochenanzeige um eine Stelle nach vorne zu bewegen. DATUMSEINSTELLUNG Drücken Sie B, um das Datum einen Tag weiter zu stellen. TAGESEINSTELLUNG Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Wochentag vorzurücken, bis der aktuelle Tag erreicht ist. DEUTSCH 99

MULTIFUNKTION MIT MONDPHASE (RONDA 706.B) 2015 2016 2017 2018 2019 2020 JANUAR 6 24 12 2 UND 31 21 10 FEBRUAR 4 22 11 19 9 MÄRZ 5 23 12 2 UND 31 21 9 APRIL 4 22 11 30 19 8 MAI 4 21 10 29 18 7 JUNI 2 20 9 28 17 5 JULI 2 UND 31 19 9 27 16 5 AUGUST 29 18 7 26 15 3 SEPTEMBER 28 16 6 25 14 2 OKTOBER 27 16 5 24 13 1 UND 31 NOVEMBER 25 14 4 23 12 30 DEZEMBER 25 14 3 22 12 30 HINWEIS: Das Mondphasen-Zifferblatt stellt das Mondalter dar. Die tatsächliche Form des Mondes in jeder Phase wird nicht dargestellt. Das Mondalter ergibt sich aus der Zeitspanne zwischen jedem Neumond, also rund 29,5 Tage. 100