FRANÇAIS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH

Ähnliche Dokumente
X 7 X 7 779T / 779V / 779X. Cloud Dining Chair with Arms

FRANÇAIS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH

FRANÇAIS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Babboe City Zonnedak Sunroof Sonnenverdeck Tente protection solaire. Montagehandleiding Instruction manual Montageanleitung Guide de montage

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

der Schnürung Adjusting of the lacing Ajustement du laçage

Installing a thermal imager into the Powerhouse horizontally

Kuppeldach-Pavillon / Pavilion with dome-shaped roof / Koepeldak Paviljoen

DVR / QuickQuide Adroid

Rue Gurnigel 48 CH-2501 Bienne Tél.: +41 (0) Fax: +41 (0)

Bedienungsanleitung Operation Manual

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

DEUTSCH 4 FRANÇAIS 6 NEDERLANDS 8

*********************** Shirt*Tunika *********************** Mareen

Montageanleitung / Mounting Instruction

*********************** Shirt*Kleid ************************* Mareen by cinderella*zwergen*mode

roll-up SONJA powerdisplays Aufbauanleitung Assemble instructions

SUNSHOWER PURE XL Installation Manual Part 2 Installatie handleiding deel 2 Installationshandbuch Teil 2 Manual d installation Partie 2

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0) (5) FAX.

*********************** Fleur *********************** by cinderella*zwergen*mode

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

RF Ontvanger RTS. RF Receiver RTS. RF Empfänger RTS. voor G-Rail 6000-systemen. for G-Rail 6000-series

Bedienungs- / Montageanleitung für Sport-Thieme Falttor

Pavilion TREND. Vor Montage und Benutzung unbedingt sorgfältig lesen und für spätere Zwecke aufbewahren.

Technische Information

Magische weiße Karten

Profi-Grillpavillon / Profi-Barbecue Pavilion / Profiteren Grillpaviljoen

Quick guide

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Montagehandleiding

Balkonmarkise. ca. 120 x 200 cm / ca. 150 x 200cm

Profi-Pavillon / Profi Pavilion / Profiteren Paviljoen

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Fitting Instructions for DG0017 BK Downpipe Grille BMW F800GT 2013

E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R

rtube.nl/red975 Sold separately MN180008_ Off Price GmbH Rodenkirchener Str Hürth Copyright MICRO-USB RCD2002

D: MONTAGEANLEITUNG DER SPEICHER-VERKLEIDUNG KERAMIK GB: INSTRUCTION SHEET OF THE THERMAL SAFETY COVER CERAMIC

DVR / QuickQuide Adroid

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 158

Die besten Ideen verlassen den Kopf über die Hände.

Vivanti. Art.no

Aufsatzwände Typenreihe PLL additional platform gates type series PLL parois latérale supplémentaires série type PLL

1. UPS FIRMWARE UPGRADE. Step 1. Step 2. Eaton /6000

TriASS Schreibtische. TriASS Schreibtischsystem Montageanleitung. TriASS Desking System Assembly Instructions. Das Assmann Prinzip. Gute Arbeit.

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Magisches Ufo Bedienungsanleitung

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Bauanleitung. Teileliste. Hinweise und Tipps. Wichtig

Notice de pose / Installation instructions / Verlegeanleitung LEA - 1 PORTE/DOOR/TÜR

Hohlwanddose HWD 90. Montageanleitung / Assembly instructions / Instructions de montage / Montage instructies

hanit Assembly Instruction - Sandbox System Thar -

REPARATURANLEITUNG REPAIR INSTRUCTIONS MANUEL DE RÉPARATION. Gelenkwellenschutz PTO drive shaft guard Protecteur pour transmission

Directions. Trouble shooting

Programmieranleitung CADAS 100 LPG 210

LSA-PLUS LSA-PLUS LSA-PLUS Anlegewerkzeug Insertion tool Opzetgereedschap mit Sensor with sensor met sensor

rematic interface Quinta 45/65

MTD Products Aktiengesellschaft Saarbrücken Germany

Montage instructie Assembly instruction Instruction de montage Montageanleitung. Interface (MCBA / Appl. Bus)

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

DigiSender MODEL: DG45RX ENGLISH (EN) DEUTSCH (DE) FRANCAIS (FR) NEDERLANDS (NL)

Uhrenbeweger Watch winders. Crystal

D F D F D F D F D F D F D F D F /15

Wobbler.

Where are we now? The administration building M 3. Voransicht

Set up of the Camper enclosure: Aufbauanleitung Markisenzelt

Telefon: +49 (0) 5251 / Telefax: +49 (0) 5251 /

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

INSTALLATION GUIDE MONTAGE HANDLEIDING GUIDE D INSTALLATION MONTAGEANLEITUNG

OM-D E-M1 Mark II 200 / CHF* Prämie / Bonus / Bespaar: Kaufen und Prämien sichern Achetez et profitez d un bonus Koop en claim je bonus

The marquee/tent must be totally dry before you repack and store it to avoid mildew.

Der Login Bereich: / The login mask: / Le secteur login: Das/ The / Le Personal Portal :

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

Realy. Gebrauchsanleitung. SITAG, Kleiststr. 49, Porta Westfalica Tel. ( ) , Fax ( )

Umschaltadapter/ Changeover / Trennadapter Disconnection Adapter für LSA-PLUS NT for LSA-PLUS NT. Montageanweisung Mounting Instructions




Montageanleitung Assembly Instruction Artikel: Werkstattschrank mit 2 Türen

Montage instructie Assembly instruction Instruction de montage Montageanleitung. MCBA-Appl. Bus-interface

81mm 81mm 81mm. Item number: 11001/15/03, 11001/15/12, 11001/15/31, 11001/15/36. Technical details. Bronze, satin chrome, white, alu silver

Magische Bälle. Bedienungsanleitung ******************************************************************************************

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Schreibtisch Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

Babboe Curve Regentent Rain Tent Regenverdeck Tente de pluie. Montagehandleiding Instruction manual Montageanleitung Guide de montage

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Towbars. Honda Legend Coupé EEC APPROVAL N : e0*00/00*0000*00. s/ = 50 kg

Instruction for Use Gebrauchsanleitung Bindevejledning Instruction pour nouer

SH SKH. Einbauanleitung Verschleißsensierung TSB Installation instructions wear sensing Notice de montage de capteurs d usure

Silent System Flexible 50

Montageanleitung Assembly Instruction Werkbank mit 6 Schubladen/ 2 Türen

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

SUNSHOWER PURE WHITE XL. Installation manual Part 2 / Installatie handleiding deel 2 / Installationshandbuch Teil 2 / Manual d installation Partie 2

BEDIENUNGSANLEITUNG Internes 5.25'' Multi Panel 6 in 1 Card Reader mit USB Hub USB 2 Port Port + Audio

4M Economy INSTRUCTION MANUAL

TV - Unterteil Montageanleitung Notice de montage Assembly instruction

2b. GET READY TO PLAY PRÉPARE-TOI À JOUER SPIELVORBEREITUNG PRONTI PER GIOCARE DE VOORBEREIDINGEN OM TE SPELEN

Transkript:

ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS Step To join relaxer and footstool, place facing each other and pull tightly together using fastener as illustrated in steps A, B & C. Etape Positionnez la demi-lune et le repose-pieds comme indiqué et attachez en utilisant l'attache fournie comme indiqué. Stap Om de relaxer en de voetenbank aan elkaar vast te maken, plaatst u ze tegenover elkaar zoals aangegeven, en maakt u ze vast met de bijgeleverde sluiting zoals aangegeven op tekeningen A, B en C. DEUTSCH Schritt Um das Traumbett und den Hocker miteinander zu verbinden, schieben Sie beide Teile zusammen und verbinden sie durch den Klettverschluss, wie auf Abbildungen A,B und C gezeigt.

Guide to sub-assemblies and fittings Instructions d'assemblage et pièces de montage Instructies en montageonderdelen Montageanleitung Relaxer Footstool Fittings Included (Shown actual size) Pièces de montage incluses (grandeur réelle) Bijgeleverde montageonderdelen (ware grootte) Zubehör ( Abbildung in Originalgröße) Fastener Eclipse Relaxer & Footstool GB To ensure many years of pleasure from your Gloster furniture please refer to cd-rom swing tag attached to your furniture or www.gloster.com for all product care instructions. FR Afin de pouvoir jouir encore plus et plus longtemps de votre mobilier Gloster, veuillez consulter le CD-ROM attaché à vos meubles Gloster ou www.gloster.com pour toutes les instructions d'entretien et toutes vos questions. NL Om nog meer en nog langer van uw Gloster meubelen te kunnen genieten, verwijzen wij u graag naar de bijgeleverde CD-ROM of www.gloster.com voor alle onderhoudsinstructies en antwoorden op al uw vragen. D Um viele Jahre Freude an Ihren Gloster Möbeln zu haben, können Sie alle Pflegeanleitungen auf der CD-Rom im Anhängeschild oder auf unserer Webseite www.gloster.com abrufen. A B C These instructions apply to the products shown below Eclipse Relaxer & Footstool 56, 59 www.gloster.com

ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS All covers are packaged in an integral bag. The bag is attached to the inside of the cover and should remain so while the cover is applied. It is important to place the bag as instructed below as this will ensure the cover is fitted in the correct orientation. When storing the cover it can be stowed in the bag by turning the cover inside-out and feeding the material into the bag. Do not stow the cover when wet. Relaxer & Sail Cover Remove relaxer & sail cover from bag. Place cover over sail ensuring bag is positioned centrally over top front edge of sail. Pull cover to bottom left of relaxer (as you face it). Pull cover to bottom right of relaxer. Ensure cover fully covers sail and meets at back of relaxer. Ensure cover remains in position by passing straps through rings and fastening press studs as illustrated overleaf. Relaxer Cover Remove relaxer cover from bag. Place cover over relaxer ensuring bag is positioned centrally over the high side of the relaxer. Pull cover to bottom left of relaxer (as you face it). Pull cover to bottom right of relaxer. Ensure cover fully covers seat and meets at back of relaxer. Ensure cover remains in position by passing straps through rings and fastening press studs as illustrated overleaf. Footstool Cover Remove footstool cover from bag. Place cover over footstool ensuring bag is positioned centrally on the top straight edge of the footstool. Pull cover to bottom left of footstool (as you face it). Pull cover to bottom right of footstool. Ensure cover fully covers footstool and meets at back. Ensure cover remains in position by passing straps through rings and fastening press studs as illustrated overleaf. Side Table Cover Remove side table cover from bag. Place cover over side table ensuring bag is positioned on the top of the side table. Pull cover over side table to bottom edge. Ensure cover fully covers side table and meets at back. Ensure cover remains in position by passing straps through rings and fastening press studs as illustrated overleaf. Toutes les housses sont individuellement emballées dans un sac de rangement. Ce sac de rangement est attaché à l'intérieur de la housse, et devrait rester attaché pendant l'utilisation de la housse. Il est important de positionner le sac comme indiqué afin que la housse soit orientée correctement. Pour ranger la housse, il suffit de mettre la housse à l'envers, et de la glisser dans le sac. Veuillez toujours vérifiez que la housse soit bien sèche, ne rangez jamais une housse humide. Housse pour demi-lune et voile Retirez la housse du sac de rangement. Mettez la housse sur la voile en positionnant le sac au milieu de la baleine avant de la voile. Tirez la housse vers le bas gauche (si en face de la demi-lune). Tirez maintenant la housse aussi vers le bas droit de la demi-lune. Vérifiez que la housse couvre toute la voile et la demi-lune, et que les parties de la housse se touchent à l'arrière de la demi-lune. Afin de tenir la housse en place, passez les sangles à travers les anneaux et fermez les boutons pression comme indiqué. Housse pour demi-lune Retirez la housse du sac de rangement. Mettez la housse sur la demi-lune en positionnant le sac au milieu du côté élevé de la demi-lune. Tirez la housse vers le bas gauche (si en face de la demi-lune). Tirez maintenant la housse aussi vers le bas droit de la demi-lune. Vérifiez que la housse couvre toute la demi-lune, et que les parties de la housse se touchent à l'arrière de la demi-lune. Afin de tenir la housse en place, passez les sangles à travers les anneaux et fermez les boutons pression comme indiqué. Housse pour repose-pieds Retirez la housse du sac de rangement. Mettez la housse sur le repose-pieds en positionnant le sac au milieu du côté droit du repose-pieds. Tirez la housse vers le bas gauche et droit du repose-pieds. Vérifiez que la housse couvre tout le repose-pieds et que les parties de la housse se touchent à l'arrière du repose-pieds. Afin de tenir la housse en place, passez les sangles à travers les anneaux et fermez les boutons pression comme indiqué. Housse pour table basse Retirez la housse du sac de rangement. Mettez la housse sur la table basse en positionnant le sac au milieu du plateau de la table basse. Tirez la housse vers le bas. Vérifiez que la housse couvre toute la table basse, et que les parties de la housse se touchent à l'arrière de la table basse. Afin de tenir la housse en place, passez les sangles à travers les anneaux et fermez les boutons pression comme indiqué. Alle beschermhoezen zijn afzonderlijk verpakt in een opbergzak. Deze zak is bevestigd aan de binnenzijde van de hoes en blijft tijdens het gebruik best bevestigd aan de binnenzijde. Het is belangrijk de zak op de aangegeven manier te positioneren, aangezien dit de correcte plaatsing van de beschermhoes garandeert. Om de beschermhoes op te bergen, volstaat het de hoes binnenstebuiten te keren en de stof in de opbergzak te stoppen. Berg de hoes niet op wanneer deze nog vochtig is. Opberghoes voor relaxer en hemel Neem de hoes uit de opbergzak. Plaats de hoes over de hemel zodat de zak in het midden op de voorzijde van de hemel komt te liggen. Trek de hoes links (indien u voor de relaxer staat) tot onderaan de relaxer. Trek de hoes nu ook rechts tot beneden. Controleer of de hoes de hele hemel en relaxer beschermt, en goed aansluit aan de achterzijde van de relaxer. Zorg ervoor dat de hoes in de juiste positie blijft door de sluitingen onderaan door de ringen te halen, en de drukknoppen goed te sluiten zoals aangegeven. Opberghoes voor relaxer Neem de hoes uit de opbergzak. Plaats de hoes over de relaxer zodat de zak centraal op de hoge zijde van de relaxer komt te liggen. Trek de hoes links (indien u voor de relaxer staat) tot onderaan de relaxer. Trek de hoes nu ook rechts tot beneden. Controleer of de hoes de hele relaxer beschermt, en goed aansluit aan de achterzijde van de relaxer. Zorg ervoor dat de hoes in de juiste positie blijft door de sluitingen onderaan door de ringen te halen, en de drukknoppen goed te sluiten zoals aangegeven. Opberghoes voor voetenbank Neem de hoes uit de opbergzak. Plaats de hoes over de voetenbank zodat de zak centraal op de bovenrand van de rechte zijde van de voetenbank komt te liggen. Trek de hoes links (indien u voor de voetenbank staat) tot onderaan de voetenbank. Trek de hoes nu ook rechts tot beneden. Controleer of de hoes de hele voetenbank beschermt, en goed aansluit aan de achterzijde. Zorg ervoor dat de hoes in de juiste positie blijft door de sluitingen onderaan door de ringen te halen, en de drukknoppen goed te sluiten zoals aangegeven. Opberghoes voor bijzettafel Neem de hoes uit de opbergzak. Plaats de hoes over de bijzettafel zodat de zak op het tafelblad van de bijzettafel komt te liggen. Trek de hoes tot beneden. Controleer of de hoes de hele bijzettafel beschermt, en goed aansluit aan de achterzijde. Zorg ervoor dat de hoes in de juiste positie blijft door de sluitingen onderaan door de ringen te halen, en de drukknoppen goed te sluiten zoals aangegeven. DEUTSCH Alle Schutzhüllen sind in einer Tasche verpackt, die am Inneren der Schutzhülle befestigt ist und die nicht abgetrennt werden darf. Es ist wichtig, die Tasche wie unten beschrieben zu plazieren, da dies den korrekten Sitz der Schutzhülle ermöglicht. Die Schutzhülle kann in der Tasche nach Benutzung verstaut werden, indem man das Innere der Hülle nach aussen dreht und sie dann in die Tasche einpackt. Die Schutzhülle NICHT im feuchten Zustand verstauen. Schutzhülle für das Traumbett und Segel Entnehmen Sie die Schutzhülle für Das Traumbett plus Segel aus der Tasche. Plazieren Sie die Tasche nun mittig auf der höchsten Stelle des Segels. Ziehen Sie nun die Hülle nach links unten und dann nach rechts unten. Stellen Sie sicher, dass die Hülle das Traumbett und Segel komplett umschliesst und sich die Enden an der Rückseite des Traumbetts treffen. Beachten Sie, dass die Schutzhülle in der richtigen Position bleibt, wenn Sie die Verschlüsse durch die Öffnungen führen. Schliessen Sie die Druckknöpfe wie auf folgender Seite abgebildet. Schutzhülle für das Traumbett Entnehmen Sie die Schutzhülle für das Traumbett aus der Tasche. Plazieren Sie die Tasche nun mittig auf der hohen Stelle des Traumbetts. Ziehen Sie nun die Hülle nach links unten und dann nach rechts unten. Stellen Sie sicher, dass die Hülle das Traumbett komplett umschliesst und sich die Enden an der Rückseite des Traumbetts treffen. Beachten Sie, dass die Schutzhülle in der richtigen Position bleibt, wenn Sie die Verschlüsse durch die Öffnungen führen. Schliessen Sie die Druckknöpfe wie auf folgender Seite abgebildet. Schutzhülle für den Hocker Entnehmen Sie die Schutzhülle für den Hocker aus der Tasche. Plazieren Sie die Tasche nun mittig auf der geraden Kante des Hocker. Ziehen Sie nun die Hülle nach links unten und dann nach rechts unten. Stellen Sie sicher, dass die Hülle den Hocker komplett umschliesst und sich die Enden an der Rückseite des Hockers treffen. Beachten Sie, dass die Schutzhülle in der richtigen Position bleibt, wenn Sie die Verschlüsse durch die Öffnungen führen. Schliessen Sie die Druckknöpfe wie auf folgender Seite abgebildet. Schutzhülle für den Beistelltisch Entnehmen Sie die Schutzhülle für den Beistelltisch aus der Tasche. Plazieren Sie die Tasche nun oben auf dem Beistelltisch. Ziehen Sie nun die Hülle nach unten. Stellen Sie sicher, dass die Hülle den Beistelltisch komplett umschliesst und sich die Enden an der Rückseite des Beistelltisches treffen. Beachten Sie, dass die Schutzhülle in der richtigen Position bleibt, wenn Sie die Verschlüsse durch die Öffnungen führen. Schliessen Sie die Druckknöpfe wie auf folgender Seite abgebildet.

Guide to sub-assemblies and fittings Instructions d'assemblage et pièces de montage Instructies en montageonderdelen Montageanleitung Relaxer & Sail Cover Relaxer Cover Side Table Cover Fittings Included (Shown actual size) Pièces de montage incluses (grandeur réelle) Bijgeleverde montageonderdelen (ware grootte) Zubehör ( Abbildung in Originalgröße) Footstool Cover Eclipse Cover GB To ensure many years of pleasure from your Gloster furniture please refer to cd-rom swing tag attached to your furniture or www.gloster.com for all product care instructions. A FR Afin de pouvoir jouir encore plus et plus longtemps de votre mobilier Gloster, veuillez consulter le cd-rom attaché à vos meubles Gloster ou www.gloster.com pour toutes les instructions d'entretien et toutes vos questions. C C NL Om nog meer en nog langer van uw Gloster meubelen te kunnen genieten, verwijzen wij u graag naar de bijgeleverde cd-rom of www.gloster.com voor alle onderhoudsinstructies en antwoorden op al uw vragen. D Um viele Jahre Freude an Ihren Gloster Möbeln zu haben, können Sie alle Pflegeanleitungen auf der cd-rom im Anhängeschild oder auf unserer Webseite www.gloster.com abrufen. B A B These instructions apply to the products shown below Eclipse Relaxer & Sail, Relaxer, Footstool, Side Table Covers www.gloster.com

ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS Step Unfasten velcro flaps to insert spacers and insert flat sail rod spacers into sail assembly. Ensure short spacer is used nearest the narrow end of sail assembly. Mid length spacer should be used in the centre of the sale assembly. Ensure spacer ends rest on rods correctly (F & G). Step Remove plugs from locators on relaxer (A) and insert in end of sail assembly into locator on the low side of the relaxer. Push firmly into position until a click is heard (B). The rod is now locked in position. Ensure long edge of sail assembly is at the front of the relaxer. Bend long rod over and insert in locator on the high side of the relaxer, nearest the front. Push firmly into position until a click is heard (C). Repeat for mid length and short rods (D & E). Step The longest preformed curved spacer should now be inserted at the the widest part of the sail where it joins the relaxer. Take care to insert the preformed curved spacer in the correct orientation to ensure the line of the sail matches the line of the relaxer. Ensure all fixings at ends of all spacers are correctly seated in their locators on each rod (H). Finally hook fabric loop at narrow end of sail over protruding bolt to hold sail in position (I). Step To dismantle, reverse the process. NB: To prevent damage to the sail rods remove the sail in high winds. Etape Fixez d'abord les baleines d'écartement. Vérifiez que les baleines d'écartement sont fixées correctement: la baleine courte à la partie étroite de la voile, la baleine d'écartement moyenne au milieu. Retirez les pattes velcro afin d'insérez les baleines d'écartement, et vérifiez qu'elles sont correctement attachées (F & G). Etape Retirez les bouchons des fixations de la demi-lune (A), et insérez d'abord le support -en- de la partie étroite de la voile dans la fixation du côté bas de la demi-lune. Poussez fermement jusqu'à ce que vous entendez le clic du verrouillage (B). Vérifiez que la baleine longue est orientée vers l'avant de la demi-lune. Arquez la baleine longue et insérez dans la fixation avant du côté élevé de la demi-lune. Poussez de nouveau jusqu'à fermeture du verrouillage (C). Répétez pour la baleine moyenne et courte (D & E). Etape Attachez maintenant la baleine d'écartement longue, courbe et préformée, là ou la base de la voile est attachée à la demi-lune. Si la baleine d'écartement longue est correctement insérée la base de la voile suit exactement la courbe de la demi-lune. Vérifiez que toutes les baleines d'écartement sont correctement attachées (H). Finalement, attachez la boucle de la partie étroite de la voile au boulon dépassant (I). Etape Afin de démonter la voile, refaites les étapes dans l'ordre inverse. NB: Pour éviter des dégâts, démontez la voile en cas de vent fort. Stap Plaats eerst de dwarslatten in de hemel. De korte dwarslat moet aan het smalle uiteinde van de hemel geplaatst worden, de middelste in het midden. Maak de velcro flappen los en zorg dat de dwarslatten correct op de baleinen bevestigd worden (F & G). Stap Verwijder de doppen uit de bevestigingspunten (A). Plaats eerst de -in- bevestiging van de bovenkant (het smalle uiteinde) van de hemel in het voorziene bevestigingspunt aan de lage zijde van de relaxer (B). Duw tot u een duidelijke klik hoort. De bevestiging zit nu stevig op zijn plaats. Controleer of de lange balein naar de voorkant van de relaxer gericht is. Buig nu de lange balein en bevestig deze op dezelfde manier in de voorste van de bevestigingspunten in de hoge zijde van de relaxer (C). Duw opnieuw tot een klik hoort. Herhaal voor de middelste en korte balein (D & E). Stap De langste, voorgevormde gebogen dwarslat moet aan de brede basis, waar de hemel aan de relaxer bevestigd wordt, ingeschoven worden. Controleer of de lange, voorgevormde dwarslat op juiste manier ingeschoven wordt, de lijn van de hemel moet perfect aansluiten aan de rand van de relaxer. Controleer of alle bevestigingen van de dwarslatten goed vastzitten aan de baleinen (H). Maak de lus aan het smalle uiteinde vast aan de uitstekende bout (I) zodat de stof langs beide kanten goed bevestigd is. Stap Werk in omgekeerde volgorde om de hemel te demonteren. NB: Om schade aan de baleinen van de hemel te voorkomen, verwijder de hemel bij felle wind. DEUTSCH Schritt Öffnen Sie zum Einführen der Abstandshalter die Klettverschlüsse und führen dann die flachen Abstandshalter in das Segel ein. Der mittellange Abstandshalter wird dabei in der Mitte des Segels verwendet. Stellen Sie sicher, dass die Enden der Abstandshalter richtig an den Stangen angeschlossen sind (F&G). Schritt Entfernen Sie die Stöpsel an der Rückenlehne des Traumbetts (A) und setzten Sie das Ende der -in--halterung mit dem soweit zusammengesetzten Segel in die dafür vorgesehene Öffnung auf der niedrigeren Seite des Traumbetts ein. Drücken Sie die Halterung zum Einrasten fest nach unten, bis Sie ein Klicken hören (B). Die Halterung ist nun sicher eingerastet. Stellen Sie zuvor sicher, dass sich die längste Seite des Segels an der geraden Vorderseite des Traumbetts befindet. Fügen Sie nun die längste Stange in die vorderste Öffnung auf der hohen Seite der Rückenlehne ein, indem Sie die Stange leicht biegen (C). Drücken Sie die Stange zum Einrasten fest nach unten, bis Sie ein Klicken hören. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit der mittleren und kurzen Stange (D&E). Schritt Der längste, gekurvte Abstandshalter wird nun an der breitesten Stelle des Segels verwendet, wo das Segel an das Traumbett anschliesst. Schieben Sie den gekurvten Abstandshalter vorsichtig und in der richtigen Ausrichtung durch die vorgesehene Öffnung, damit die Krümmung des Segels der des Traumbetts folgt. Stellen Sie sicher, dass die einzelnen Abstandhalter richtig in den Halterungen an den einzelnen Stangen sitzen. Zum Schluss haken die Stofflasche am schmalen Ende des Segels in den vorstehenden Haken ein (I) um die Segelposition zu sichern. Schritt Zum Auseindernehmen des Segels gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge der Aufbauanleitung vor. Bitte beachten: Um Schäden an den Segelstangen zu vermeiden, nehmen Sie bitte das Segel bei starkem Wind ab.

Guide to sub-assemblies and fittings Instructions d'assemblage et pièces de montage Instructies en montageonderdelen Montageanleitung Relaxer Sail Assembly Sail Rod Spreader Fittings Included (Shown actual size) Pièces de montage incluses (grandeur réelle) Bijgeleverde montageonderdelen (ware grootte) Zubehör ( Abbildung in Originalgröße) in Fitting Eclipse Sail A G D E H C GB To ensure many years of pleasure from your Gloster furniture please refer to cd-rom swing tag attached to your furniture or www.gloster.com for all product care instructions. FR Afin de pouvoir jouir encore plus et plus longtemps de votre mobilier Gloster, veuillez consulter le CD-ROM attaché à vos meubles Gloster ou www.gloster.com pour toutes les instructions d'entretien et toutes vos questions. NL Om nog meer en nog langer van uw Gloster meubelen te kunnen genieten, verwijzen wij u graag naar de bijgeleverde CD-ROM of www.gloster.com voor alle onderhoudsinstructies en antwoorden op al uw vragen. F D Um viele Jahre Freude an Ihren Gloster Möbeln zu haben, können Sie alle Pflegeanleitungen auf der CD-Rom im Anhängeschild oder auf unserer Webseite www.gloster.com abrufen. I B These instructions apply to the products shown below Eclipse Relaxer & Sail 57 www.gloster.com