7320 {1r,1} zehenzic tûsent aber sâ. 7321 {1r,1} der küninc von Arabia, 7322 {1r,2} der sante im an der stunt 7323 {1r,2} sîner helde drîzic tûsent. 7324 {1r,3} die von Kalâbrîâ 7325 {1r,3} und von Sicîlîâ, 7326 {1r,4} die vuorten im ahtzic tûsent mit guoten willen. 7327 {1r,4} sam tâten die von Appulia, 7328 {1r,5} die vuorten zweliv tûsent guoter knehte, 7329 {1r,5} ze wîge wol gerehte. 7330 {1r,6} der vürste, der hiez Willehalm, 7331 {1r,6} dem entvalch der küninc sîn van. 7332 {1r,7} Rômære vereischten daz, 7333 {1r,7} daz der küninc mit samenunge was. 7334 {1r,8} ir boten si dô santen 7335 {1r,8} von lande ze lande. 7336 {1r,8} den küninc von Britten 7337 {1r,9} hiezen si manen und biten, 7338 {1r,9} waz si dâ vor durch in hêten getân. 7339 {1r,10} er brâhte in manigen hêrlîchen man. 7340 {1r,10} der küninc von Italia 7341 {1r,11} joch der von Burgundîâ, 7342 {1r,11} si sameneten sich mit vlîze, 7343 {1r,12} si vuorten manige halsberge wîze. 7344 {1r,12} di von Lamparten und von Tuskân, 7345 {1r,13} die vuorten manigen helt lustsam. 7346 {1r,14} der herzoge von Mêrân unde 7347 {1r,14} Sclâvus, sîn man, 7348 {1r,14} die vuorten manigen helt guoten. 7349 {1r,15} si kômen alle mit einem muote 7350 {1r,15} in die stat ze Rôme. 7351 {1r,16} man zalte zuo des küninges krône 7352 {1r,16} driu hundert tûsent geste. 7353 {1r,17} iedoch stuont alliu ir nôtveste 7354 {1r,17} an den küenen Rômæren. 7355 {1r,18} ich wæne, in ie sô leide geschæhe. 7356 {1r,18} Alaricus und sîn her, 7357 {1r,19} die huoben sich von dem mere 7358 {1r,19} ze Rôme vür die stat. 7359 {1r,19} ich wæne, êr noch sît en wart 7360 {1r,20} sturm alsô vreissam. 7361 {1r,20} Willehalm vuorte des küninges van 7362 {1r,21} vaste unz an daz bürgetor. 7363 {1r,21} Pîus Antonius habete dâ vor 7364 {1r,22} mit eineme güldînem ebere, 7365 {1r,22} mit manigem helde edele, 7366 {1r,22} die den vanen huoten 7367 {1r,23} mit erbolgen muote. 7368 {1r,23} dâ gestiez schar wider schar. 7369 {1r,24} die helde vâhten alsô gar, 7370 {1r,24} unz si sich gemischeten. 7371 {1r,24} Alaricus warp mit listen: 7372 {1r,25} er hiez zwelive sîn schar 7373 {1r,25} mit rôten zeichenen al begarwe, 7374 {1r,26} daz si wol erkanten, 7375 {1r,26} di des niene verhangten, 7376 {1r,27} daz si nieman underdrünge. 7377 {1r,27} die wâren helde junge. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 1
7378 {1r,28} die behabeten ir hêrren daz wal. 7379 {1r,28} dâ wart ein sô michel val, 7380 {1r,29} daz man iz iemermêre mac sagen. 7381 {1r,29} mit tôten vulten si die burcgraben. 7382 {1r,30} diu Tiber vaste ûz gôz: 7383 {1r,30} dâ daz bluot hin vlôz, 7384 {1v,1} dâ mahte man mit schiffen hine varn. 7385 {1v,1} ir wart alsô vil erslagen, 7386 {1v,2} daz ir daz buoch nechein zal hât. 7387 {1v,2} wol werten si ze Rôme ir stat. 7388 {1v,3} alsô diu sunne ze âbende verschein, 7389 {1v,3} dô ne was manne nechein, 7390 {1v,4} der dem anderem gehelfen mahte. 7391 {1v,4} Willehalm den van begri e, 7392 {1v,5} den eber er dô nider stach, 7393 {1v,5} Rômære schar er durchbrach. 7394 {1v,5} alsô si daz ersâhen, 7395 {1v,6} di dâ gezeichenet wâren, 7396 {1v,6} si huoben sich mit ellen. 7397 {1v,7} iu ne kan nieman gezellen, 7398 {1v,7} welich mort gevrumet wart. 7399 {1v,8} Alerîch dranc in die stat 7400 {1v,8} mit sînen ganzen scharn. 7401 {1v,9} Rômære ne mahten sich dô niht erhaln, 7402 {1v,9} si muosen dâr ûz vliehen. 7403 {1v,10} dâ ne genas lützel ieman. 7404 {1v,10} daz wâren wunderlîchiu dinc: 7405 {1v,10} si sluogen wîp und kint, 7406 {1v,11} an den stunten 7407 {1v,11} daz viur si an zunten, 7408 {1v,11} wîchûs und türne 7409 {1v,12} zevuorten si dâr inne, 7410 {1v,12} die mûre si nider brâchen. 7411 {1v,13} hei, wie si ir anden râchen! 7412 {1v,13} daz in dâ vor leide geschên was, 7413 {1v,14} vil dicke gedâhten si an daz. 7414 {1v,14} ir künne râchen si dâ 7415 {1v,14} von Kalâbrîâ und A ica, 7416 {1v,15} di in dâ vor wâren erslagen. 7417 {1v,15} dâ gewinnen Rômære den schaden, 7418 {1v,16} daz man ez ze mære sagen mac 7419 {1v,16} unz an den jungesten tac. 7420 {1v,17} Lûcîus Accommodus wart erslagen, 7421 {1v,17} vil schône hiez in Alaricus begraben. 7422 {1v,18} alsô gewan er an Rômæren di êre; 7423 {1v,18} vün ehalp jâr was er dô hêrre. 7424 {1v,19} di sîn ingesinde wâren, 7425 {1v,19} mit eiter si im vergâben. 7426 {1v,19} daz buoch kündet uns sus, 7427 {1v,20} daz rîche besaz Achilleus, 7428 {1v,21} der zierte Rôme mit vlîze. 7429 {1v,21} mit marmelsteinen wîzen 7430 {1v,22} worhte er diu tiurlîchen palas. 7431 {1v,22} dem lantliute gebôt er daz, 7432 {1v,22} daz si gæben ir stiure. 7433 {1v,23} graben unde mûre 7434 {1v,23} wart dô wol geaveret, 7435 {1v,24} alsô ez der edel küninc gebôt. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 2
7436 {1v,24} ze einer zît kom iz sô: 7437 {1v,25} Rômære besanten sich dô 7438 {1v,25} nâch den allertiuresten hêrren, 7439 {1v,25} die in heimelich wâren. 7440 {1v,26} Posthumus kom ouch drâte 7441 {1v,26} zuo dem selben râte, 7442 {1v,27} als er den rât vernam, 7443 {1v,27} wan er im sînen vater hête erslagen, 7444 {1v,28} den er vil vermezzenlîche rach: 7445 {1v,28} durch den küninc er stach. 7446 {1v,29} Posthumus ouch dâ tôt lac. 7447 {1v,29} niun mânôde er des rîches pflac. 7448 {1v,30} die sîne wurden alle gevân, 7449 {1v,30} bestümbelet und erhangen 7450 {2r,1} mit wîze und mit sêre [!] 8240 {2r,2} dû en wellest dich von der trügeheit kêren. 8241 {2r,2} sô entbôt si dem tiurlîchen hêrren. 8242 {2r,3} Constantinus, der rîche, 8243 {2r,3} der entvienc die botscha guotlîchen, 8244 {2r,4} daz Rômære iht innen würden, 8245 {2r,4} waz der heidene boten dâ würben, 8246 {2r,5} noch sîn lieber meister. 8247 {2r,5} vil listiclîchen warp er: 8248 {2r,5} sîne boten er dô sante 8249 {2r,6} zuo bittinischen landen; 8250 {2r,6} dâ was Helena. 8251 {2r,7} die boten vunden si dâ. 8252 {2r,7} er entbôt der vrouwen 8253 {2r,7} sunlîche triuwe: 8254 {2r,7} ir gezæme sô grôz êre 8255 {2r,8} sô in der werlte nieman mêre, 8256 {2r,8} aller roemischer gewalt 8257 {2r,9} stüente in ir hant. 8258 {2r,9} swaz ir wille wære, 8259 {2r,9} wie wol in des gezæme! 8260 {2r,10} ouwî, liebiu muoter mîn, 8261 {2r,10} nû ne lâ dir niht leit sîn, 8262 {2r,11} daz ich dir klagen wil. 8263 {2r,11} mîner noete was sô vil, 8264 {2r,11} daz dir daz nieman gesagen mac, 8265 {2r,12} unz mir koeme der tac, 8266 {2r,12} daz mîn got sô vil ruochte, 8267 {2r,13} daz mich sîne boten suochten 8268 {2r,13} und ich ervollete ir gebot: 8269 {2r,14} dâ wart ouch ich erlediget. 8270 {2r,14} ich entvienc die heiligen kristenheit. 8271 {2r,15} ich weiz wol die wârheit: 8272 {2r,15} an den ich mich hân gewendet, 8273 {2r,16} daz in sîn vater hât gesendet 8274 {2r,16} ze trôste und ze heile 8275 {2r,16} allen den gemeine, 8276 {2r,17} die gelouben zuoze im wellent haben. 8277 {2r,17} den ne mac niht missegân, 8278 {2r,18} die besitzent den liehten tac. 8279 {2r,18} er ist aller engel kra, 8280 {2r,19} er ist aller rehten lieht. 8281 {2r,19} der sunne, der ne schînet niht, 8282 {2r,20} wan als er gebiutet und wil. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 3
8283 {2r,20} sîner genâden ist sô vil, 8284 {2r,20} daz dir ez mennischen zunge 8285 {2r,21} niemer mac gekünden 8286 {2r,21} noch mennischen ougen 8287 {2r,21} niemer beschouwen 8288 {2r,22} noch mennischen ôren 8289 {2r,22} niemer gehoeren 8290 {2r,23} noch mennischen herze erdenken mac, 8291 {2r,23} dar er uns geleitet hât, 8292 {2r,24} nû gewin dû sîne hulde! 8293 {2r,24} er vergît dir dîne schulde. 8294 {2r,25} daz wil ich an dich gedingen, des verlîhe dir mîn trehtîn. 8295 {2r,26} swie dû mir denne gebiutest, sô wil ich sîn. 8296 {2r,26} alsô Helena die brieve gelas, 8297 {2r,27} wie trûric ir herze was. 8298 {2r,27} si hiez schrîben brieve. 8299 {2r,27} si entbôt ir sune schiere, 8300 {2r,28} daz si die stat ze Rôme 8301 {2r,28} im ze leide wolten stoeren 8302 {2r,29} und alliu roemischiu rîche. 8303 {2r,29} er müese selbe schantlîchen 8304 {2r,29} leben iemer mêre, 8305 {2r,30} er ne wolte sich von der trügeheit kêren. 8306 {2r,30} Constantinus, der guote, 8307 {2v,1} niht langer ez verheln ne mahte: 8308 {2v,1} er entbôt iz sînem meister, 8309 {2v,2} dem guoten sancte Silvester. 8310 {2v,2} alsô der heilige man 8311 {2v,3} die botescha vernam, 8312 {2v,3} er antwurte im sîn sus: 8313 {2v,3} te deum laudamus. 8314 {2v,4} lobe dich, hêrre trehtîn, 8315 {2v,4} der vil michelen genâden dîn, 8316 {2v,5} wan dû allen dînen gehieze, 8317 {2v,5} die sich iemer an dich verliezen 8318 {2v,5} und âhtesal 8319 {2v,6} in dînem namen wolten dulten, 8320 {2v,6} daz er iemer gewislîchen 8321 {2v,7} in sînem rîche wære behalten. 8322 {2v,7} der bâbes sprach zuo den boten dô: 8323 {2v,8} sage dem küninge Constantinô, 8324 {2v,8} er mac wol vrô sîn. 8325 {2v,8} jâ wil selbe mîn trehtîn 8326 {2v,9} sîn namen an im geêren, 8327 {2v,9} die kristenheit gemêren. 8328 {2v,10} ein sent müezen wir loben: 8329 {2v,10} lâzen wir zesamene komen 8330 {2v,10} wîse und alte, 8331 {2v,11} die juden und heidene walten. 8332 {2v,12} engegen vüeren wir diu kint, 8333 {2v,12} diu in geistlîchem lebene sint. 8334 {2v,13} vernemet die rede iewederhalp, 8335 {2v,13} lâzen mînem trehtîne den gewalt, 8336 {2v,14} sweliche mit rehte werden überwunden, 8337 {2v,14} daz die an den stunten 8338 {2v,15} ir gemüete kêren, 8339 {2v,15} swie si der heilige geist lêre. 8340 {2v,16} habe diu küninginne ir gerihte denne, Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 4
8341 {2v,16} swie ir got von himele verhenge 8342 {2v,17} der rât dûhte den küninc guot. 8343 {2v,17} sîn trûrigez muot 8344 {2v,17} im dô slîfen began. 8345 {2v,18} er hiez im gewinnen sîne manne. 8346 {2v,18} er entbôt der küninginne 8347 {2v,19} dienest und minne, 8348 {2v,19} al daz der sun iemer muoter entbieten scholte, 8349 {2v,20} ob si ir zorne entlîben wolte, 8350 {2v,20} und wolte si ein sent loben, 8351 {2v,21} lieze zesamene komen 8352 {2v,21} der heidene wîse schrîbære 8353 {2v,22} und, die der ê under den juden pflægen, 8354 {2v,22} vernæmen die rede in allenhalp. 8355 {2v,23} got hête in sîner gewalt, 8356 {2v,23} daz er selbe eröffenete, 8357 {2v,24} swelich under uns reht hêten. 8358 {2v,24} alsô diu küninginne die botescha vernam, 8359 {2v,25} ir wîseste manne 8360 {2v,25} hiez si ir gewinnen. 8361 {2v,26} mit michelem grimme 8362 {2v,26} beriet si sich drîe tage. 8363 {2v,26} si sprach, si scholte den sent hân 8364 {2v,27} der kristenheit ze vâren. 8365 {2v,27} si sprâchen ze al wâre, 8366 {2v,28} si ne mahte in niemer nâher komen, 8367 {2v,28} dâ hêten Rômære den lîp verloren, 8368 {2v,29} sô man den bâbes überredete, 8369 {2v,29} daz man si alle houbetete. 8370 {2v,30} diu küninginne sprach zuo den boten dô: 8371 {2v,30} nû sage Constantinô, 8372 {2v,30} mir ist vil swære, 8373 {2v,30} [!] 8374 {3r,1} [!]. 8375 {3r,1} den sent suoche ich gerne 8376 {3r,1} und wil selbe sehen, 8377 {3r,1} wannen daz sî geschên, 8378 {3r,2} daz mîn sun ist kristen. 8379 {3r,2} Silvesteren ne helfent kein sîn boese liste. 8380 {3r,3} wirdet er überwunden, 8381 {3r,3} er muoz an den stunten 8382 {3r,4} ersterben schantlîchen. 8383 {3r,4} ich zestoere alliu roemischiu rîche. 8384 {3r,4} diu küninginne hiez îlen 8385 {3r,5} ir brieve schrîben 8386 {3r,5} ze den juden und ze den heidenen. 8387 {3r,6} si entbôt in algemeine, 8388 {3r,6} die wîstuomes pflâgen, 8389 {3r,7} daz si schiere ze hove koemen; 8390 {3r,7} und alle, die swerte mahten leiten, 8391 {3r,8} si koemen wider der kristenheit. 8392 {3r,8} mahten si ez gevüegen, 8393 {3r,9} si wolten die kristenheit alle zevüeren. 8394 {3r,9} daz mære schiere vlouc 8395 {3r,10} über allez heidenischez volc. 8396 {3r,10} in wart diu botescha liep, 8397 {3r,11} sich vröute alliu heidenischiu diet. 8398 {3r,11} der bâbes was spæte und vruo, Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 5
8399 {3r,11} des ne irrete in nechein muo. 8400 {3r,12} sîner ruowe was lützel, 8401 {3r,12} der kristenheit was er nütze. 8402 {3r,13} sîne boten er sante 8403 {3r,13} von lande ze lande 8404 {3r,13} allen gelêrten hêrren, 8405 {3r,14} daz si durch gotes êre, 8406 {3r,14} alte und junge, 8407 {3r,14} koemen der samenunge 8408 {3r,15} und ze helfe der kristenheite. 8409 {3r,15} vil michel was sîn arbeite. 8410 {3r,16} der küninc gebôt gemeinlîchen 8411 {3r,16} über alliu diu rîche, 8412 {3r,16} swer daz swert leite, 8413 {3r,17} er koeme ze helfe der kristenheite. 8414 {3r,18} er verbôt umbe kint und umbe wîp, 8415 {3r,18} daz di niene koemen an den strît 8416 {3r,19} und die in grôzem alter schinen, 8417 {3r,19} daz die alle heime beliben, 8418 {3r,20} iz ne wære ein sô wol stateha er man, 8419 {3r,21} der spîse und gewæfen wol mahte hân 8420 {3r,21} und des lîbes alsô wære, 8421 {3r,22} daz er in des keisers schar zæme. 8422 {3r,22} der bâbes gebôt sînhalp 8423 {3r,22} über allen geistlîchen gewalt. 8424 {3r,23} si maneten daz liut verre 8425 {3r,23} durch willen unsers hêrren, 8426 {3r,24} man gap in ze buoze. 8427 {3r,24} ir geverte wart lûter und süeze. 8428 {3r,25} vil schiere was daz getân. 8429 {3r,25} dô îlte man vür man, 8430 {3r,25} dô nam allermannegelîch 8431 {3r,26} ein rôtez kriuze vür sich; 8432 {3r,26} si lobeten und sungen 8433 {3r,27} mit herzen und mit munde. 8434 {3r,27} si bâten mîn trehtîn, 8435 {3r,28} daz er in genædic scholte sîn 8436 {3r,28} und ir geleite wære 8437 {3r,28} und alles ir gevertes pflæge. 8438 {3r,29} die kristene vuoren vroelîchen 8439 {3r,29} durch walhischiu rîche. 8440 {3v,1} si kêrten an des meres stat, 8441 {3v,1} vil lustsam wart diu hervart. 8442 {3v,2} der keiser koste ir her 8443 {3v,2} und schouwete ir wîcwer. 8444 {3v,2} dô er ez rehte ersach, 8445 {3v,3} wie vroelîchen er sprach: 8446 {3v,3} geêrt und gelobet sîs dû, hêrre Krist, 8447 {3v,3} daz dû des wirdic bist, 8448 {3v,4} daz alsus manic kristen man 8449 {3v,5} sich iemer schol gesamenen in dînen namen. 8450 {3v,5} er manete got verre, 8451 {3v,5} daz im niene mahte gewerren 8452 {3v,6} daz michel heiden her. 8453 {3v,6} er sprach: wir haben sôgetân her: 8454 {3v,7} ist, daz got der kristenheit ruochet 8455 {3v,7} und iz die heidene an uns versuochent, 8456 {3v,8} si müezen uns schantlîchen entrinnen, Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 6
8457 {3v,9} oder ir ne kumet niemer necheiner hinnen. 8458 {3v,9} und koeme engegen uns alliu heidenischiu diet, 8459 {3v,10} wir verzagen an der kristenheit niht. 8460 {3v,10} Helena, diu vrouwe, 8461 {3v,11} diu wolte ir her schouwen. 8462 {3v,11} si vulten berc und tal, 8463 {3v,12} vil michel wart ir herschal. 8464 {3v,12} si hêten grôz übermuot, 8465 {3v,12} sô ie der unsælige tuot. 8466 {3v,13} si schriben sich an der stunt 8467 {3v,13} vehtentes volkes driu hundert tûsent, 8468 {3v,14} sehs und drîzic tûsent dâr übere. 8469 {3v,14} si gedâhten vil übele: 8470 {3v,15} si wolten mit roube und mit brande 8471 {3v,15} in roemischen lande 8472 {3v,15} haben ir willen. 8473 {3v,16} dâr nâch begunden si vaste ringen. 8474 {3v,16} Constantinus, der guote, 8475 {3v,17} boten sante er sîner muotern. 8476 {3v,17} durch ir selber êre 8477 {3v,17} si erwelte ir vünv hundert althêrren, 8478 {3v,18} die in zühten wæren, 8479 {3v,18} daz si den sent rehte vernæmen 8480 {3v,19} und koemen vridelîche zuo der stat. 8481 {3v,19} vil tiur er die muoter des bat, 8482 {3v,20} wan misselich volc 8483 {3v,20} ze necheinem sende niene touc, 8484 {3v,21} mit den ne mahte rede niht sîn. 8485 {3v,21} dô sprach diu küninginne, 8486 {3v,21} wie gerne si tæte, 8487 {3v,22} swes si der sun gebæte. 8488 {3v,22} ze Turaz wart der sent gelobet. 8489 {3v,23} dar kom der roemische voget, 8490 {3v,23} dar kom ouch sîn meister, 8491 {3v,23} der bâbes sancte Silvester. 8492 {3v,24} dar kômen ze wâre 8493 {3v,24} patriarche und kardenâle, 8494 {3v,25} dar kômen einliv hundert krumber stabe, 8495 {3v,25} sô wir diu buoch hoeren sagen. 8496 {3v,26} die kristene schriben sich an der stunt 8497 {3v,26} vehtentes volkes zehenzic tûsent, 8498 {3v,27} ze wâre sagen ich iz iu, 8499 {3v,27} und drîzic tûsent und driu. 8500 {3v,28} diu küningîn hiez künden ir ban 8501 {3v,28} über aller slahte man: 8502 {3v,29} swer in dem sende dechein strît hüebe, 8503 {3v,29} daz man im daz houbet abe slüege. 8504 {3v,30} des anderen morgenes vil vruo, 8505 {3v,30} der bâbes garwte sich dô, 8506 {4r,2} patriarche und [!] [!] 9228 {4r,2} zuo sînem gewalte 9229 {4r,2} und alle, die durch in gevallen sîn; 9230 {4r,3} sô rihtet rehte der got dîn. 9231 {4r,3} dô sprach sente Silvester, der heilige man: 9232 {4r,4} Kûsî, kanst dû mir gesagen, 9233 {4r,4} waz got dâ ze himel tuo? 9234 {4r,5} welichiu dinc hoerent dâr zuo? 9235 {4r,5} dô sprach der hêbrêische man: Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 7
9236 {4r,6} sô ich von mîner meistersche e vernomen hân, 9237 {4r,7} er hât allerdingelîchem mâze gegeben, 9238 {4r,7} daz gelîche schol wegen. 9239 {4r,7} selbe rihtet er die wâge, 9240 {4r,8} daz er die übermüetigen versmâhe 9241 {4r,8} und gevellet die sô nidere, 9242 {4r,9} daz si niemer koment widere. 9243 {4r,10} die diemüetigen ladet er ze sînem erbe, 9244 {4r,10} die besitzent sîn rîche. 9245 {4r,10} daz tuot got dâ ze himele tagelîche. 9246 {4r,11} dô sprach sancte Silvester, der heilige man: 9247 {4r,12} der rede schuln wir zwêne nâch gân. 9248 {4r,12} under diu bedâhte sich Kûsî, 9249 {4r,12} er sprach: nû lâ mich der rede vrî! 9250 {4r,13} ich sage dir, Silvester: 9251 {4r,13} vil dicke vrâget ein junger sînen meister. 9252 {4r,14} ich hân iz allez vrâgente getân, 9253 {4r,14} der rede wil ich urloup hân. 9254 {4r,15} dô sprach der heilige man: 9255 {4r,15} ich wil dir wærlîchen sagen, 9256 {4r,16} wærest dû under mîner lêre, 9257 {4r,16} ich gerafste dich vil sêre. 9258 {4r,16} nû dû des niene bist, 9259 {4r,17} nû wizze der heilige Krist: 9260 {4r,17} der mir al dise werlt gæbe, 9261 {4r,18} wie ungerne ich die næme, 9262 {4r,18} ich ne antwurte dir vor dem rîche: 9263 {4r,19} dîn rede lûtet ungezogenlîchen. 9264 {4r,19} dô sprach der bâbes hêre: 9265 {4r,20} der engel ne wart nie niht mêrere, 9266 {4r,20} wan als si von êreste geschaffen wurden. 9267 {4r,21} ein teil sich ze der übermüete huoben. 9268 {4r,21} die aber mit gote gestuonden 9269 {4r,22} und genâde dâ ze im suochten 9270 {4r,22} vil diemuotlîchen, 9271 {4r,22} den gap er sîn rîche 9272 {4r,23} und tet in die êre: 9273 {4r,23} di ne gevallent hinnene vür niemer mêre. 9274 {4r,24} einer erhuop sich in die übermuot sô grôze, 9275 {4r,25} er sprach, er wolte sich gote genôzen. 9276 {4r,25} dû hâst selbe wol vernomen, 9277 {4r,26} nieman mac mit übermuote hin ze gote komen. 9278 {4r,27} alle, di sich ze der übermuote gesellent, 9279 {4r,27} den gereitet man die helle. 9280 {4r,28} dâ suln sie iemer brinnen 9281 {4r,28} und ne mügen niemer gotes hulde gewinnen, 9282 {4r,29} wande si noch hiute sint wider got 9283 {4r,29} vrument huoch unde spot, 9284 {4r,30} übermuot und meintât. 9285 {4r,30} daz ist der tiuvel rât. 9286 {4v,1} [!] 9290 {4v,1} dô sprach aber der bâbes hêre: 9291 {4v,2} Adâm und Eve 9292 {4v,2} durch des tiuvels rât, 9293 {4v,3} die gevielen in eine missetât, 9294 {4v,3} daz er daz obez nam. 9295 {4v,4} durch die ungehôrsame muose er zuo der helle varn 9296 {4v,4} und al sîn künne iemer mêre. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 8
9297 {4v,5} daz erbarmete von himele unserem hêrren, 9298 {4v,6} daz der mennische in der helle was. 9299 {4v,6} bî den hêren wîssagen kunte er daz, 9300 {4v,7} er wolte an der erde 9301 {4v,7} durch den mennischen gemarteret werden: 9302 {4v,8} âne aller slahte zwîvel, 9303 {4v,8} niht durch den tiuvel. 9304 {4v,8} sîn marter hât uns gemachet vrî, 9305 {4v,9} wellen wir gote gehôrsam sîn, 9306 {4v,9} unserem schepfære. 9307 {4v,10} dô sprâchen di rihtære, 9308 {4v,10} diu rede wære genuoc wol underscheiden. 9309 {4v,11} des jâhen si alle gemeine. 9310 {4v,11} dannen schiet dô Kûsî, 9311 {4v,12} ûf stuont dô Didaschali. 9312 {4v,12} er erhuop ein anegenge 9313 {4v,12} von dem hêrren Abrahame: 9314 {4v,13} er wære der allerêreste man, 9315 {4v,13} der gote ie würde gehôrsam, 9316 {4v,14} al daz wære âne ê verlorn, 9317 {4v,15} daz von Adâme und Even wæren geboren, 9318 {4v,15} beidiu man unde wîp, 9319 {4v,16} unz an des hêrren Abrahames zît. 9320 {4v,16} dô sprach der bâbes reine: 9321 {4v,17} die rede wil ich dir baz underscheiden. 9322 {4v,17} nû lisest dû doch von Abele, 9323 {4v,17} der ist ein marterære hêr. 9324 {4v,18} sîn bruoder sluoc in durch nît, 9325 {4v,18} durch reht verlôs der hêrre sîn lîp. 9326 {4v,19} sîn opfer was lûter und reine, 9327 {4v,20} von diu ist sîn sêle vor gote wol geheilet. 9328 {4v,20} nû sich, wie dâ geschriben stê: 9329 {4v,20} geheiligt ist unser vater Nôê, 9330 {4v,21} wan in got selbe behuote 9331 {4v,21} von der grôzen sinvluote. 9332 {4v,22} Enoch ist in gotes gewalte 9333 {4v,22} ze einem urkünde gehalten, 9334 {4v,23} ze einer wârheit wirdet er ze jungest vür brâht. 9335 {4v,24} dû scholtest dich der rede baz hân bedâht. 9336 {4v,24} dô sprach der hêbrêische man: 9337 {4v,25} dû scholt ouch mîne rede baz verstân. 9338 {4v,25} mîner rede anegenge 9339 {4v,26} huop ich von Abrahame: 9340 {4v,26} er wære der allerêreste man, 9341 {4v,27} der in der ê gote würde gehôrsam, 9342 {4v,27} wande er erhuop den site, 9343 {4v,27} daz sich diu liute besniten. 9344 {4v,28} Ysaâc und Jacop 9345 {4v,28} behielten alle daz gotes gebot. 9346 {4v,29} Moyses, der vrône bote, 9347 {4v,29} hiez uns alle besnîden durch got. 9348 {5r,1} ouch sage ich dir mêre: 13855 {5r,1} [!] liebe: 13856 {5r,1} dô gevuogte ez sich dâr nâch schiere, 13857 {5r,2} daz Etzel ertranc in sîn selbes bluote. 13858 {5r,2} Dietmâr, der helt guot, 13859 {5r,3} der reit ûf daz lant ze Mêrân, 13860 {5r,3} vil willich wâren im des alle sîne manne. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 9
13861 {5r,4} Etzel liez zwêne süne in den zîten, 13862 {5r,4} Blôdelen und Vrîtelen, 13863 {5r,4} den versmâhete daz, 13864 {5r,5} daz Dietmâr ûf dem lande saz. 13865 {5r,5} si entbuten Dietmâre, 13866 {5r,6} si suochten in ze wâre, 13867 {5r,6} oder er würde ir man, 13868 {5r,6} oder si wolten den zins dâr von hân. 13869 {5r,7} den boten antwurte dô Dietmâr: 13870 {5r,7} jâ weiz ich wol vür wâr, 13871 {5r,8} mîn vater ne wart nie Etzelen man, 13872 {5r,8} mit gewalte benam er im Mêrân. 13873 {5r,9} diu kint mahten sich sîn wol mâzen. 13874 {5r,10} nû si mich es niht wellent erlâzen, 13875 {5r,10} nû sage dû Etzelen kinden, 13876 {5r,11} si müezen den zins selbe hier gewinnen. 13877 {5r,11} dô besanten sich in den zîten 13878 {5r,11} Blôdel unde Vrîtele 13879 {5r,12} von Riuzen und von Pôlân, 13880 {5r,12} si riten ûf daz lant Mêrân. 13881 {5r,13} Dietmâr gâhete harte, 13882 {5r,13} er sante ze Lamparten 13883 {5r,13} nâch sînen mâgen. 13884 {5r,14} hei, wie willich si im alle wâren! 13885 {5r,14} die tiurlîchen helede 13886 {5r,15} riten im dô engegene. 13887 {5r,15} die marke si harte geschieden, 13888 {5r,15} vil unsam e si gebiegen. 13889 {5r,16} dâ wart der Hûne mâgen 13890 {5r,16} allermeist gar erslagen. 13891 {5r,17} Etzelen süne lâgen dâ tôt beide, 13892 {5r,18} die Hûne gevorderten den zins dâ niemer mêre. 13893 {5r,18} die helde wanten ir van, 13894 {5r,18} vroelîche riten si dannen, 13895 {5r,19} dô kômen boten ze wâre. 13896 {5r,19} si sageten Dietmâre, 13897 {5r,20} im wære ein sun geborn. 13898 {5r,20} dô was er vroelîchen von dem strîte komen, 13899 {5r,21} er sprach: nû müeze sîn got pflegen. 13900 {5r,22} mîn erbe wil ich im hier zestete allez samet geben, 13901 {5r,22} der alte Zêne 13902 {5r,22} muoz in noch vlêhen. 13903 {5r,23} er besitzet ouch wærlîche 13904 {5r,23} alliu roemischiu rîche. 13905 {5r,23} nîdære dô dâ wâren, 13906 {5r,24} die îlten harte gâhen. 13907 {5r,24} si sageten dem küninge ze wâre 13908 {5r,24} von Dietmâre, 13909 {5r,25} wie er die Hiunen hête erslagen, 13910 {5r,25} wie er daz rîche wolte behaben. 13911 {5r,26} sie sageten im von sînem sune. 13912 {5r,27} si sprâchen: hêrre, dû solt ez heizen widertuon 13913 {5r,27} an sîn kebeselinge. 13914 {5r,28} er ne schol dîne hulde niemer gewinnen. 13915 {5r,28} der keiser sante sîn her. 13916 {5r,28} si huoben sich ûf daz mer 13917 {5r,29} an daz lant ze Mêrân. 13918 {5r,29} Dietmâr und sîn manne Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 10
13919 {5r,29} îlten sich gerehten, 13920 {5r,30} si wolten gerne vehten. 13921 {5r,30} daz widerrieten dô di wîsen. 13922 {5v,1} sînen sun gap er dar ze gîsel, 13923 {5v,1} den jungen Dieterîchen. 13924 {5v,2} man vuorte in dô ze Kriechen. 13925 {5v,2} dâ zôch man daz kint mit vlîze, 13926 {5v,2} jâ wuohs er ageleize. 13927 {5v,3} herzogen und grâven, 13928 {5v,3} di in des keisers hove wâren, 13929 {5v,4} die edelen junchêrren, 13930 {5v,4} die muosen in alle vlêhen. 13931 {5v,4} si wurden alle sîne manne, 13932 {5v,5} er wart ein helt lustsam. 13933 {5v,5} dô Dieterîch gewæfen nam, 13934 {5v,6} der küninc entvalch im sînen van. 13935 {5v,6} vil manigiu lant 13936 {5v,6} er under sich gedwanc, 13937 {5v,7} daz si dem küninge den zins gâben. 13938 {5v,7} in vorhten alle, die im gesezzen wâren. 13939 {5v,8} er wart dem keiser ein sô lieber man, 13940 {5v,9} daz er in ze sînem râte nam. 13941 {5v,9} nû suln wir wider grîfen, 13942 {5v,9} dâ wir die rede liezen. 13943 {5v,10} jâ kom iz alsus, 13944 {5v,10} daz der rihtære Aetius 13945 {5v,10} gespotte der küninginne. 13946 {5v,11} daz hête si ze unminnen. 13947 {5v,11} durch di grôzen schande 13948 {5v,11} ir boten si sante, 13949 {5v,11} si entbôt Aetiô, 13950 {5v,12} si ne würde niemer vrô, 13951 {5v,12} er ne koeme in ir pfiesel, 13952 {5v,12} daz er die wolle ziese 13953 {5v,13} under anderen genezwîben 13954 {5v,13} oder iz stüende iemer mit nîde. 13955 {5v,14} Aetius antwurte den boten dô: 13956 {5v,14} ne werde ouch diu küninginne niemer vrô, 13957 {5v,15} ich ne kan niht wolle zeisen. 13958 {5v,15} dise rede machet manigen weisen. 13959 {5v,16} daz si habe undanc! 13960 {5v,16} ir ist diu zunge lanc. 13961 {5v,16} ich gezeise ir ein wolle, 13962 {5v,17} ir gebot sol ich ervollen, 13963 {5v,17} si überwindet iz niemer an ir êren. 13964 {5v,18} daz sage dû dem keiser Zênen. 13965 {5v,18} Aetius en twalte dô necheine wîle, 13966 {5v,19} er îlte hin ze Stîre. 13967 {5v,19} dâ was ein vürste gesezzen, 13968 {5v,20} küene und vermezzen, 13969 {5v,20} Oˆtacher geheizen. 13970 {5v,20} er mahte her wol geleisten. 13971 {5v,21} er sprach: dû bist hier in einem gevelle, 13972 {5v,22} dû ne hâst niht wan gebirge und enge. 13973 {5v,22} wil dû sam mir rîten? 13974 {5v,22} gevâch dir die wîten! 13975 {5v,23} Rôme gemache ich dir undertân, 13976 {5v,23} die krône solt dû von rehte hân. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 11
13977 {5v,24} Rômære entvâhent dich, 13978 {5v,24} ouch vermizze ich mich: 13979 {5v,25} daz rîche behabest dû iemer mit êren. 13980 {5v,25} wir ne ruochen niht umbe den alten Zênen. 13981 {5v,26} Oˆtacher wart vil vrô, 13982 {5v,26} vil schiere besante er sich dô, 13983 {5v,27} er gewan in einer lützelen stunt 13984 {5v,27} guoter knehte vünv tûsent. 13985 {5v,28} er reit ze der burc ze Paviê, 13986 {5v,28} Lamparte dienete im dô vür eigen. 13987 {5v,28} si vuorten in ze Rôme, 13988 {5v,29} si satzten im ûf die krône, 13989 {5v,29} si entviengen in ze hêrren. 13990 {5v,30} si sprâchen, daz si Zênen 13991 {5v,30} in Kriechenlanden 13992 {5v,30} wolten geschenden. 13993 {6r,1} alsô der [!]. 14798 {6r,1} dâ mit ist des genuoc; 14799 {6r,1} siben elline ze hemede und ze bruoch, 14800 {6r,2} rupfîn tuoch. 14801 {6r,2} ist der gêre hinder oder vor, 14802 {6r,2} sô hât er sîn êwerc verloren. 14803 {6r,3} sehs tage bî dem pfluoge 14804 {6r,3} unde ander arbeit genuoge, 14805 {6r,4} an dem sunnentage schol er ze kirchen gân, 14806 {6r,4} den gart in der hant tragen. 14807 {6r,5} wirdet daz swert mit im vunden, 14808 {6r,5} man schol in vüeren gebunden 14809 {6r,6} zuo dem kirchzûne: 14810 {6r,6} dâ habe man den gebûren 14811 {6r,6} und slahe im hût und hâr abe. 14812 {6r,7} ob er aber vîentscha trage, 14813 {6r,7} sô were sich mit der gabelen. 14814 {6r,8} daz reht sazte in der küninc Karle. 14815 {6r,8} Karle, der was Pippînes sun, 14816 {6r,9} der sæligen Berhten, 14817 {6r,9} diu gewan den namen schoene, 14818 {6r,10} daz er der êreste küninc wart ze Rôme 14819 {6r,10} von diutischen landen. 14820 {6r,10} Rômære in wol erkanten. 14821 {6r,11} von dem tage iemer mêre 14822 {6r,11} sô wuohsen Karle sîn êre, 14823 {6r,12} wan er mit sînem swerte überwant, 14824 {6r,12} daz er Rôme bedwanc, 14825 {6r,12} daz si gote wurden undertân. 14826 {6r,13} vil manige sêle er den tiuvel benam. 14827 {6r,14} dô er ze Rôme gevestenete sîn pfaht 14828 {6r,14} und er alliu reht betrahte 14829 {6r,15} umbe eigen und umbe lêhen, 14830 {6r,15} umbe man und umbe hêrren, 14831 {6r,15} dô kêrte er ze Apûlîâ. 14832 {6r,16} ein vürste was dâ; 14833 {6r,16} geheizen was er Adelhart, 14834 {6r,16} ein gotes widerwarte. 14835 {6r,17} durch des rîches nôt 14836 {6r,17} der vürste wart gehoubetet, 14837 {6r,17} die sîne wurden gevangen. 14838 {6r,18} der keiser kêrte dannen. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 12
14839 {6r,18} ein stat ist dâ, 14840 {6r,18} geheizen Sosinnîâ; 14841 {6r,19} der vürste hiez Dêsidêrîus. 14842 {6r,19} daz berihten alliu sîniu hûs 14843 {6r,20} wider dem rîche wereha. 14844 {6r,20} dô gedwanc in des küninges kra, 14845 {6r,21} daz er muose dingen 14846 {6r,21} mit sîner tohter minnen. 14847 {6r,21} diu vrouwe hiez Ava. 14848 {6r,22} die vrouwen nam er dâ, 14849 {6r,22} er vuorte si ze dem Rîne, 14850 {6r,22} des vrouwten sich di sîne. 14851 {6r,23} dô die Westvâlen 14852 {6r,23} ir lant im ergâben, 14853 {6r,24} die vrîe satzten sich dô harte widere: 14854 {6r,24} ir übermuot gelac dâ nidere. 14855 {6r,25} die Sahsen ne wolten sîn niht entvâhen. 14856 {6r,25} vürsten, die dô dâ wâren, 14857 {6r,25} die uobten ir alten site, 14858 {6r,26} dem küninge vâhten si mit. 14859 {6r,26} der küninc wart sigelôs. 14860 {6r,27} Witegen kint des niene genôz: 14861 {6r,27} Gêrolt, ein helt guot, 14862 {6r,27} mit listen er in sît sluoc. 14863 {6r,28} die Sahsen satzten sich dô harte widere, 14864 {6v,1} si ne wolten dem küninge 14865 {6v,1} niht werden undertân. 14866 {6v,1} der küninc besante sîne manne, 14867 {6v,2} die vürsten in dem rîche. 14868 {6v,2} si kômen im harte williclîchen, 14869 {6v,3} manic vermezzen man. 14870 {6v,3} die Sahsen wurden erslagen. 14871 {6v,4} Gêrolt dâ vor vaht, 14872 {6v,4} die vürsten verluren ze Sahsen alle ir kra. 14873 {6v,5} ein bischtuom sti e er ze Breme. 14874 {6v,5} sancte Willibolt bekêrte dô die Tene 14875 {6v,6} mit sîner süezen lêre. 14876 {6v,6} dannen vuor dô der küninc hêre. 14877 {6v,6} er kêrte in Hispaniam, 14878 {6v,7} daz liut brâhte er gote gehôrsam. 14879 {6v,7} dô vuor er ze Navarren, 14880 {6v,8} die wolten in gerne irren. 14881 {6v,8} ze wâre ich iu daz sage: 14882 {6v,8} si vâhten zwêne lange tage; 14883 {6v,9} der küninc behabete die walstat, 14884 {6v,9} daz liut wart harte schadeha. 14885 {6v,10} dô besaz aber der küninc Karl 14886 {6v,10} eine burc, heizet Arl. 14887 {6v,10} dâ saz er vür wâr 14888 {6v,11} mêre denne siben jâr, 14889 {6v,11} si habeten in unwerde. 14890 {6v,11} daz wazzer under der erde 14891 {6v,12} den wîn dar în truoc, 14892 {6v,12} si habeten ebene genuoc. 14893 {6v,13} daz undervuor Karl mit listen. 14894 {6v,13} alsô si die burc niht langer ne mahten gevristen, 14895 {6v,14} si wurfen ûf diu burctor. 14896 {6v,14} si vâhten dâ vor Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 13
14897 {6v,14} mit michelem grimme. 14898 {6v,15} si ne buten necheiner slahte gedinge. 14899 {6v,16} ir wart in iewederem teile sô vil erslagen, 14900 {6v,16} daz iz nieman dem anderem mac gesagen, 14901 {6v,17} wie vil der wâren, 14902 {6v,17} die an der wal tôt lâgen, 14903 {6v,18} der kristene joch der heidene. 14904 {6v,18} die tôten ne mahte nieman gescheiden, 14905 {6v,19} unz iz der küninc mit gote überwant. 14906 {6v,19} die kristene er dô sunderlîchen vant 14907 {6v,20} in wol gezierten sarken begraben. 14908 {6v,21} daz mac man iemer wol ze mære sagen. 14909 {6v,21} dannen schiet der gotes dienestman, 14910 {6v,22} dô er daz liut unserem hêrren gewan, 14911 {6v,22} ze einer burc, heizet Gerunde. 14912 {6v,23} die gedwanc er mit hunger, 14913 {6v,23} unze si im die burc ergâben. 14914 {6v,24} sich tou en alle, die dâ wâren. 14915 {6v,24} der küninc und sîne manne, 14916 {6v,25} di kêrten in Galitiam. 14917 {6v,25} der küninc von den heidenen, 14918 {6v,25} der tet in vil ze leide. 14919 {6v,26} die kristene wurden alle erslagen, 14920 {6v,27} Karl vil kûme dannen enttran. 14921 {6v,27} hiute ist der stein naz, 14922 {6v,27} dâ Karl ûfe saz; 14923 {6v,28} vil heize weinente 14924 {6v,28} klagete er sîne sünde. 14925 {6v,28} er sprach: wol dû, got hêre, 14926 {6v,29} nû genâde mir an der armen sêle! 14927 {6v,29} der lîp scheide von der werlte, 14928 {6v,30} daz mîn daz liut iht entgelte. 14929 {6v,30} jâ ne wirde ich niemer mêre vrô. 14930 {6v,30} der [!] [!]. Referenzkorpus Mittelhochdeutsch (http://www.linguistics.rub.de/rem/) 14