DEUTSCH & NEUMANN D&N. GmbH

Ähnliche Dokumente
GmbH D&N. Laborartikel aus Gummi und Kunststoffen

DEUTSCH & NEUMANN D&N. GmbH

NR-KAUTSCHUK PLATTEN / NATURAL RUBBER SHEETS NR

2 IP X4 WLS/FL IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0


Zubehör Accessories Accessoires





ERHARD is a company of. Datasheet ERHARD ECR check valve

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

Transferpressen+Maschinen Presses à transferts et machines

IMPORTANT / IMPORTANT:

HYDRAULIK UND PNEUMATIK ROTORDICHTUNG HYDRAULIC AND PNEUMATIC GLIDE SEAL C1R

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

aktuelles design trifft auf hochwertiges material

CONTI Hydraulikschlauch 1 TE - SAE 100 R 6 nach DIN EN 854 zuverlässig heben und bewegen

POR. Präzisions-O-Ring Precision O-Ring

BESTECKEINSÄTZE CUTLERY INSERTS. August Ottensmeyer FORNO. functional straight-lined modern longlasting. funktionell gradlinig modern langlebig

BT 4. Bügelschellen U-bolt clamps Collier arceau

ma/hart-two-wire ma/hart-four-wire Profibus PA Foundation Fieldbus Modbus PLICSMOBILE. Document ID: 43634

SWISS MADE CORPORATE WATCHES E-CATALOGUE Version 2.1

Solutions de réfrigération, écologiques et énergétiquement efficientes, pour le commerce alimentaire, la gastronomie et l industrie.

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Nr. 12 March März Mars 2011

Top Panama Farbkarte Carte de couleurs

Titanium The heaviest light metal

EVANGELISCHES GESANGBUCH: AUSGABE FUR DIE EVANGELISCH-LUTHERISCHE LANDESKIRCHE SACHSEN. BLAU (GERMAN EDITION) FROM EVANGELISCHE VERLAGSAN

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Charte graphique - Guide d utilisation Grafische Charta - Gebrauchsanweisung

USBASIC SAFETY IN NUMBERS

P5253 JS F Mertzwiller N ITOE /10/2010

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Chemical heat storage using Na-leach

Plattenkollektion Panel Collection

Hama GmbH & Co KG D Monheim/Germany

SERALON. 100 % Polyester. Farbkarte Shade card Carte de coloris. Faden.Farbe.Fantasie.

basic. plot Stoffgruppe 2 Tissu groupe 2 Fabric category 2

Interconnection Technology

T E X tiles SL //RANGE //PLAIN_. Teppichfliesen Carpet Tiles Dalles de moquette

Hazards and measures against hazards by implementation of safe pneumatic circuits

SERVICE INFORMATION NO. SID4-020/1

Spare parts Accessories

Zubehör Accessories Accessoires

Brandbook. How to use our logo, our icon and the QR-Codes Wie verwendet Sie unser Logo, Icon und die QR-Codes. Version 1.0.1

LOWA WORK COLLECTION LOWA WORK COLLECTION SERVAL WORK LO S1 LOWA I GRÖSSEN I SIZES

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

ZKD FITT & FLEXX. Die Flexibilität des Designs. La flexibilité du design.

FORTUNA Bulb Pipettes Vollpipetten

Forming W. Classic W. Forming W Dekor decor décor JK 372

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

Schraube DIN 84, screw DIN 84, vis DIN 84 Konus, cone, cône Kabel, cable, cable. Klemmblech, clamping plate, bride de serrage

Franke & Bornberg award AachenMünchener private annuity insurance schemes top grades

Pilot Project Biogas-powered Micro-gas-turbine

Level 2 German, 2013

FORTUNA Graduated Pipettes Messpipetten

Quadt Kunststoffapparatebau GmbH

FIRE FAMILY FEUERLÖSCHERHALTER - EXTIGUISHER HOLDER - SUPPORT POUR EXTINCTEUR

e n t a l

ETHISCHES ARGUMENTIEREN IN DER SCHULE: GESELLSCHAFTLICHE, PSYCHOLOGISCHE UND PHILOSOPHISCHE GRUNDLAGEN UND DIDAKTISCHE ANSTZE (GERMAN

Supplier Questionnaire

LEBEN OHNE REUE: 52 IMPULSE, DIE UNS DARAN ERINNERN, WAS WIRKLICH WICHTIG IST (GERMAN EDITION) BY BRONNIE WARE

advertising Kindermoden Nord 4 6 February 2017 trade fair : Kindermoden Nord 4 6 February 2017 deadline : 20 December 2016 A04_DE_Werbung

Symbio system requirements. Version 5.1

Messer und Lochscheiben Knives and Plates

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Brennersysteme Burner systems

Cleanroom Fog Generators Volcano VP 12 + VP 18

OP-SUCTION SETS / HANDPIECES. Innovative plastic products and systems for medicine and technology. Fon: +49 (0)

EISENRAHMEN CADRE EN FER

Gern beraten wir auch Sie. Sprechen Sie uns an!

Perücken Wigs Perruques. Luxury Collection

DEFLEX FUGENSYSTEME. floor profiles - field limitation joints BODENPROFILE - FELDBEGRENZUNGSFUGEN 4.3 DEFLEX

Exercise (Part XI) Anastasia Mochalova, Lehrstuhl für ABWL und Wirtschaftsinformatik, Kath. Universität Eichstätt-Ingolstadt 1

CNC ZUR STEUERUNG VON WERKZEUGMASCHINEN (GERMAN EDITION) BY TIM ROHR

HOCHLEISTUNGSQUETSCHVENTILE TYP RV HIGH PERFORMANCE PINCH VALVES TYPE RV

Chemie / Chemical. Katalog/Catalogue

FURNITURE COLLECTIONS: DESKING. Showcasing a selection of products for the evolving working environment. Desking. Part of The Senator Group

SCOOTER CATALOGUE 2015

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Bayerisches Landesamt für Gesundheit und Lebensmittelsicherheit Pool water quality the German philosophy

SUREPLAY Multisport. Flexible. At every step. SUREPLAY Workout

Level 1 German, 2014

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

NEWSLETTER. FileDirector Version 2.5 Novelties. Filing system designer. Filing system in WinClient

DIE NEUORGANISATION IM BEREICH DES SGB II AUSWIRKUNGEN AUF DIE ZUSAMMENARBEIT VON BUND LNDERN UND KOMMUNEN

VLT REAL TIME CLOCK OPTION. VLT Series Bookstyle... page 2. Compact IP page 6. Compact IP page 16. Instruction

SEPA-Firmenlastschrift-Mandat SEPA Business-to-Business Direct Debit Mandate Mandat de domiciliation européenne SEPA B2B

High Technology for Professionals

- Characteristic sensitive Small temperature differences. - Low Sensitivity 42,8 µv/k for Cu-Constantan

A 1910 S 1074 S 1049 S S 1048 Design S S 1084 Design Alfredo Häberli Christophe Marchand S 1080 S Design Thonet. Design.

RACE // RACEFLEX // SENTRY // PULSE // CLIP // LASER // RAPTOR

All our products are Beryllium free. We are very confident of our experience, high purity. procucts, and our integrated production system.

CABLE TESTER. Manual DN-14003

The Solar Revolution New Ways for Climate Protection with Solar Electricity

Westenberg Wind Tunnels

Handbetätigte Absperrarmaturen in Messing, Grauguss und Stahlguss Robinets d arrêt manuels en laiton, fonte grise et fonte acier

Transkript:

GmbH DEUTSCH & NEUMANN Laborartikel aus Gui und Kunststoffen Laboratory Rubber And Synthetic Articles Articles de laboratoire en caoutchouc et matières synthétiques

DE Die Deutsch & Neumann GmbH kann auf eine lange Tradition und Erfahrung zurückblicken. Gegründet im Jahre 0 mit Sitz in BerlinCharlottenburg, befindet sich das Familienunternehmen heute in der. Generation. Der Maschinenbau beeinflußte bis in die sechziger Jahre die Tätigkeitsfelder von Deutsch & Neumann (). Gleichzeitig beschäftigten wir uns bei Deutsch & Neumann () bereits seit Ende der vierziger Jahre mit Gui. Wir fertigen heute auf modernsten ElastSpritzgießmaschinen der Firma Engel, daneben wurde ein Teil unserer existierenden Guipressen im eigenen Hause entwickelt und gebaut. Die dreißigjährige Erfahrung für Laborartikel aus Gui geht mit dieser Entwicklung einher. Dadurch ist Deutsch & Neumann () der Spezialist für Laborartikel aus Gui geworden. Nur durch den eigenen hochpräzisen Guiformenbau können wir die hohen Anforderungen unserer Laborkunden befriedigen. Der eigene Guiformenbau bildet gleichzeitig das Rückgrat für unsere Entwicklungsabteilung. Hier laufen sowohl die stetigen Optimierungen und Qualitätsverbesserungen im Bereich der Produktion zusaen, als auch die Ergebnisse zur Verbesserung bestehender Laborartikel und die Entwicklung neuer Produkte. Eines unserer bekanntesten Produkte ist sicherlich der Pipettierball, sowie sein Nachfolger, der >Flip<. Obwohl die Erfindung des Prinzips des Pipettierballs über sechzig Jahre zurückliegt, ist er von Deutsch & Neumann () ständig weiterentwickelt worden. Durch die vielen kleinen und großen Verbesserungen der Produktfamilie Pipettierball sind wir der Konkurrenz ier eine Pipettierballlänge voraus. Nur dadurch sind wir das geworden, was wir heute sind: Der weltweit größte Hersteller von Pipettierbällen. Aber nicht nur Pipettierbälle haben Deutsch & Neumann () bekannt gemacht. Oft sind es die kleinen Dinge, die über Erfolg oder Misserfolg einer Arbeit entscheiden. Ihr wahrer Wert wird meist erst dann erkannt, wenn sie fehlen. Laborartikel von Deutsch & Neumann () sind unentbehrlich bei der Arbeit in Labors der unterschiedlichsten Industriezweige. Qualität in Material und Verarbeitung garantieren hohen Gebrauchswert und funktionelle Sicherheit. Die Bandbreite nach Größe und Umfang unserer Produktgruppen ermöglicht eine nahezu lückenlose Bedarfsdeckung. Erfahrung im Maschinenbau, Kompetenz in Gui und junge frische Ideen, das ist die Mischung, die unser Team heute auszeichnet. Unsere Philosophie heißt: Wir sind für unsere Kunden da! Testen Sie uns. Sprechen Sie mit uns über ihre Probleme, Wünsche und Ideen. Wir machen mehr aus Gui.

Deutsch & Neumann can look back at a long tradition and many years of experience. The firm was founded in 0 in BerlinCharlottenburg and is family owned today by its th generation. Building of machines was the main task of the company in the first 0 years but since the late 0s rubber manufacturing has been added. EN We manufacture today with the most modern type of injection molding equipment, some of which has been developed and built in house. With 0 years of experience in development work involving laboratory rubber items Deutsch & Neumann () has become the specialist in this product area. Our own rubber mold manufacturing is the backbone of our R&D group. Here is where improvements in quality, production efficience and new product development originate. One of our best known products is certainly the pipette filler and its successor, the >Flip<. Whereas the design concept of pipette fillers is over 0 years old, the product has been continuously improved by Deutsch & Neumann (). It is both the small as well as the large improvements which we have made in the product group pipette fillers that has insured our leadership position in this product group. Only through this continuous effort in improvement we have become what we are today, the world s largest manufacturer of pipette fillers. It is not only pipette fillers Deutsch & Neumann () is known for. Often times its those little things that make the difference between success and failure. The true value of these things one really only appreciates when they are missing. Deutsch & Neumann () products are used in laboratories of all kinds of industries. Quality in workmanship and material guaranty the customer high value and functional security. The breadth and size of our products offering enables us to fill nearly all needs. Our experience in building machinery, our competence in rubber manufacturing and new and fresh ideas, that is what makes our team. Our philosophy is clear: We are here for our customers. Challenge us. Call us with your problems, wishes and ideas. We make more out of rubber.

FR Deutsch & Neumann GmbH est héritière d un long passé de tradition et d expérience. Fondée en 0 à BerlinCharlottenburg, cette entreprise familiale s appuie actuellement sur la quatrième génération. Jusqu aux années soixante, la construction de machines a été l un des champs d activité principaux de Deutsch & Neumann (). Simultanément, depuis la fin des années quarante, la caoutchouc a été chez Deutsch & Neumann () objet de leurs préoccupations. Actuellement, nous produisons sur les machines de moulage par élastoinjection les plus modernes de la société Engel, tout en développant et construisant parallèlement dans notre propre entreprise une partie des presses à caoutchouc existantes. Une expérience de vingt ans dans le domaine des articles de laboratoire en caoutchouc représente bien évideent une aide précieuse à ce développement. C est pourquoi Deutsch & Neumann () est devenu le spécialiste des articles de laboratoire en caoutchouc. Uniquement grâce à notre propre construction de moules pour caoutchouc de haute précision, nous soes en mesure de satisfaire aux exigences élevées de nos clients du laboratoire. De même, la construction propre de moules pour caoutchouc constitue l épine dorsale de notre département de développement. Ici se concrétisent à la fois les optimisations et améliorations constantes de qualité dans le domaine de la production ainsi que les résultats assurant l amélioration d articles de laboratoire existants et le développement de nouveaux produits. L un de nos produits les plus renoés est sans conteste la poire à pipetter, ainsi que son successeur, le >Flip<. Bien que la découverte du principe de la poire à pipetter remonte à plus de soixante ans, son développement a été constaent poursuivi par Deutsch & Neumann (). Grâce aux multiples améliorations, minimes ou importantes, du produit de la gae poire à pipetter d avance sur la concurrence. Seules ces circonstances ont fait que nous soes devenus ce que nous soes: le premier producteur mondial de poires à pipetter. Toutefois, la renoée de Deutsch & Neumann () ne repose pas uniquement sur les poires à pipetter. Les plus petits détails décident souvent du succès ou de l èchec d un travail. Généralement, leur vraie valeur n est reconnue que lorsqu ils font défaut. Les articles de laboratoire de Deutsch & Neumann () sont indispensable pour les travaux de laboratoire dans les branches d industrie les plus diverses. La qualité du matériel et son façonnage garantissent une valeur d utilisation élevée et une sécurité fonctionelle. Nous soes pratiquement en mesure de couvrir entièrement tous les besoins potentiels grâce au large éventail de tailles et de variétés de nos gaes de produits. L expérience dans la construction mécanique, la compétence dans la matière caoutchouc et des idées modemes et innovantes, tel est l amalgame qui caractérise aujourd hui notre équipe. La teneur de notre philosophie est: nous soes lá pour nos clients! Testeznous. Discutez avec nous de vos problèmes, desirs et idées. Nous en faisons plus avec le caoutchouc.

Artikelverzeichnis / Table of Contents / Répertoire des articles Seite / Page No / Page Formteile / Molded Items / Pièces formées Seite / Page No / Page Gasschläuche / Gas Hoses / Tuyaux à gaz Stopfen nach DIN Stoppers meeting DIN / Bouchon d après DIN Stopfen für Butyrometer Stoppers for Butyrometer / Bouchon pour butyromètre Spiralstopfen Spiral Stoppers / Bouchon à spirale Filterformscheibe Manschette für Filtertiegel Filterring aus Gui Rubber Washers (Filter Disk) / Disque pour filtration Rubber Cuffs for Filtering / Manchon pour creuset filtrant Rubber Filter Rings / Anneau de filtration Nutschentrichter (GUKO) Rubber Spacers for Filtering Joint pour entonnoir, cylindroconique HohlStopfen Hollow Stoppers / Bouchon creux ÜberstülpKappe Rubber Sleeve Stoppers / Capuchon pour col à rebord Wischer, Stabform Rubber Policeman / Grattoir, forme baguette Wischer, Spatenform ReagenzglasReiniger Rubber Spatulas / Grattoir, forme spatule Reagent Glassware Cleaner (Round Bottom Flask) Curette pour tube à essai SicherheitsGasschlauch Safety Gas Hose / Tuyau à gaz de sécurité Gasschlauch für Gasbrenner Gas Hose for Gas Burners / Tuyau à gaz pour brûleur à gaz Clipper Gasanzünder Clipper Elektronic Lighter / Allumegaz Clipper Schläuche / Tubing / Tuyaux Labor rot Labor rot, vakuumgeeignet Zellkautschuk Silikon Silikon, vakuumgeeignet Viton Butyl Latex Polyäthylen Laboratory Tubing red / Tuyau pour laboratoire, rouge Laboratory Vacuum Tubing red Tuyau pour laboratoire rouge, utilisable sous vide TubingPorous / Tuyau en caoutchouc cellulaire Silicone Tubing / Tuyau en silicone Silicone Vacuum Tubing Tuyau en silicone, utilisable sous vide Viton Tubing / Tuyau en viton Butyl Tubing / Tuyau en butyl Latex Tubing / Tuyau en latex Hohlkörper / Pipetting Devices / Corps creux Polyethylene Tubing / Tuyau en polyéthylene SicherheitsPipettierbälle PVC SicherheitsPipettierball >Flip< PVC mit Gewebe PTFE Perbunan Safety Pipette Filler / Poire à pipetter de sécurité The >Flip< Safety Pipette Filler Poire à pipetter de sécurité >Flip< Bedienungsanleitung >Flip< Operating instructions >Flip< Mode d emploi >Flip< PVC Tubing / Tuyau en PVC PVC with Reinforcing Webbing Tuyau en PVC avec entoilage PTFE Tubing / Tuyau en PTFE Pipettensauger Scheiblerblase (Orsatblase) GuiBlase mit Schlauchansatz Rubber Bulbs for Smaller Pipettes Tétine d aspiration pour pipettes Rubber Balloon / Bulle Scheibler (bulle d Orsat), Rubber Balloon with Hose Connection Bulle en caoutchouc avec embout pour tuyau Birne, glatt 0 Doppelgebläse mit Netz 0 Rubber Bulbs for Larger Pipettes / Poire, lisse Rubber Bulb Set with Net Poire à réservoir de décompression avec filet Halbgebläse Atomizer Bulbs / Poire soufflante simple Platten / Sheets / Plaques Laborunterlage LaboratoryMat / Set de laboratoire Gebläseball Vacuum / Pressure Bulb / Poire soufflante Perbunan Tubing / Tuyau en perbunan Silikon Silicone Sheet / Plaque en silicone Flourkautschuk Fluoroelastomere Sheet / Plaque en caoutchouc fluoré Anlage / Annex / Annexe 0 Typische Eigenschaften von KautschukVulkanisaten Anlage / Annex / Annexe Typical Properties of Vulcanized Rubber Propriétés typiques de vulcanisé de caoutchouc Viton ist ein eingetragenes Warenzeichen von DuPont Performance Elastomers

Formteile / Molded Items / Pièces formées Stopfen nach DIN Qualität Naturkautschuk (), grau, Härte 0 Shore A Naturkautschuk (), rot, Härte 0 Shore A AcrylnitrilButadien (NBR), schwarz, Härte Shore A Chloropren (CR), rotbraun, Härte 0 Shore A Silikon (VMQ), transparent, Härte 0 Shore A Rubber Stopper meeting DIN Bouchon d après DIN Quality Qualité Natural Rubber (), grey, Durometer 0 Shore A Natural Rubber (), red, Durometer 0 Shore A AcrylnitrileButadiene (NBR), black, Durometer Shore A Chloroprene (CR), reddishbrown, Durometer 0 Shore A Silicone (VMQ), transparent, Durometer 0 Shore A AØ BØ H aø Caoutchouc naturel (), gris, Dureté 0 Shore A Caoutchouc naturel, rouge, Dureté 0 Shore A Acrylnitrilebutadiène (NBR), noir, Dureté Shore A Chloroprène (CR), rougebrun, Dureté 0 Shore A Silicone (VMQ), transparente, Dureté 0 Shore A Anzahl der Bohrungen Number of Holes Nombre de perforations grau grey gris rot red rouge NBR NBR NBR VMQ CR CR VMQ CR VMQ,, 000 0 00 0 00 0 00 0 00 0 000 0 00 0 00 0 00 0 00 0 0 00 0 00 0 00 0 00 0 00 0,, 0 0 00 0 00 0 00 0 00 0 00 0,, 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0,, 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0,, 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

AØ BØ H aø Anzahl der Bohrungen Number of Holes Nombre de perforations grau grey gris rot red rouge NBR NBR NBR CR VMQ CR VMQ CR VMQ 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0,, 0 00 0 00 0 00 0 00 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 00 0 00 0 00 0 00,, 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Nicht standardisierte Bohrungen als Handbohrung von Ø bis Ø 0 lieferbar Non standardized borings are deliverable as manual borings from Ø until Ø 0 Perforations non standardises livrables coe perforations à la main de ø à la 0 Stopfen für Butyrometer Stoppers for Butyrometers Bouchon pour butyromètres EPDM, grau (geeignet z. Fettbestiung von Milchprodukten) EPDM, grey (appropriate for determination of fat in milk products) EPDM gris (approprié pour détermination de la graisse dans les produits laitiers) Qualität Quality Qualité 0 0 EPDM Spiralstopfen / Spiral Stoppers / Bouchons à spirale mit durchgehender Spiralbohrung / with spiral hole throughout stopper / à perforation spirale de part en part Naturkautschuk () / Natural Rubber () / Caoutchouc naturel () Qualität Quality Qualité Farbe Color Couleur 0 rot/red/rouge 0 gelb/yellow/jaune 0 grün/green/vert 0 blau/blue/bleu

Formteile / Molded Items / Pièces formées Filterformscheibe Rubber Washers (filter disk) / Disque pour filtration Naturkautschuk (), rot, Härte 0 Shore A Natural Rubber (), red, Durometer 0 Shore A Caoutchouc naturel (), rouge, Dureté 0 Shore A InnenØ InnerØ Ø Intérieur AußenØ OuterØ Ø Extérieur Höhe Hight Hauteur 0 0 0 0 0 0 00 0 00 Manschette für Filtertiegel Rubber Cuffs for Filtering / Manchon pour creuset filtrant Naturkautschuk () rot Natural Rubber (), red Caoutchouc naturel (), rouge InnenØ InnerØ Ø Intérieur AußenØ OuterØ Ø Extérieur Höhe Hight Hauteur 0 0 Filterring Filter Ring with Flange Anneau de filtration Naturkautschuk (), grau/rot Härte 0 Shore A Natural Rubber (), grey/red Durometer 0 Shore A Caoutchouc naturel (), gris/rouge, Dureté 0 Shore A AØ BØ CØ DØ EØ H grau/grey/gris rot/red/rouge 00 00 0 0 00 00 0 00 00 0 0

Formteile / Molded Items / Pièces formées Nutschentrichter (GUKO) Rubber Spacers for Filtering (GUKO) Joint pour entonnoir cylindroconique (GUKO) Naturkautschuk (), Härte 0 Shore A Natural Rubber (), Durometer 0 Shore A Caoutchouc natural (), Dureté 0 Shore A grau/grey/gris rot/red/rouge AØ BØ H D Größe Size Grandeur 0 00 0 00, 0 00 0 00 0 0 00 0 00 0 00 0 00, 0 00 0 00 0 00 0 00, 0 00 0 00 0 00 0 00 0, GukoSatz / GukoSets / SérieGuko Farbe Color Couleur Größe Size Grandeur 0 0 grau/grey/gris Stück/pieces/pièce 0 0 rot/red/rouge Stück/pieces/pièce HohlStopfen Hollow Stoppers Bouchons creux Naturkautschuk (), grau/rot, Silikon (VMQ), transparent Natural Rubber (), grey/red, Silicone (VMQ), transparent Caoutchouc naturel (), gris/rouge, Silicone (VMQ) transparent grau/grey/gris rot/red/rouge transparent transparente Härte Durometer Dureté Shore A AØ BØ CØ aø H 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

Formteile / Molded Items / Pièces formées ÜberstülpKappe Rubber Sleeve Stopper Capouchon pour col à rebord Naturkautschuk (), Silikon (VMQ) Natural Rubber (), Silicone (VMQ) Caoutchouc naturel (), Silicone (VMQ) Qualität Rubber Type Qualité Härte Durometer Dureté Shore A Farbe Color Couleur 0 0 0 rot/red/rouge 0 VMQ 0 transparent Wischer, Stabform Rubber Policeman Grattoir, forme baguette Naturkautschuk (), grau/rot, Bohrung für Stab Natural Rubber (), grey/red, hole for insert Caoutchouc naturel (), gris/rouge, perforation pour baguette grau / grey / gris rot / red / rouge Härte Durometer Dureté Shore A 000 000 0 Wischer, Spatenform Rubber Spatulas Grattoir, forme spatule Naturkautschuk (), Silikon (VMQ), Bohrung für Stab Natural Rubber (), Silicone (VMQ), hole for insert Caoutchouc naturel (), Silicone (VMQ), perforation pour baguette Qualität Quality Qualité Farbe Color Couleur Härte Durometer / Dureté Shore A 000 grau/grey/gris 0 000 rot/red/rouge 0 000 VMQ transparent 0

Hohlkörper / Pipetting Devices / Corps creux ReagenzglasReiniger Reagent Glassware Cleaner (Round Bottom Styles) Curette pour tube à essai Naturkautschuk (), grau Natural Rubber (), grey Caoutchouc natural (), gris Härte Durometer Dureté Shore A 0 000 0 SicherheitsPipettierball Safety Pipette Filler Poire à pipetter de sécurité Naturkautschuk (), Silikon (VMQ) Natural Rubber (), Silicone (VMQ) Caoutchouc naturel (), Silicone (VMQ) Farbe Color Couleur Modell Model Modèle 0 000 rot/red/rouge Standard 0 000 rot/red/rouge Universal 0 00 multicolor Standard 0 0 rot/red/rouge StandardSilikon Standardmulticolor Standardmulticolor Standardmulticolore Weitere Farben: schwarz, grün, blau, gelb Other Colors: black, green, blue, yellow Autres Couleurs: noir, vert, bleu, jaune TM SicherheitsPipettierball >Flip < TM The >Flip < Safety Pipette Filler TM Poire à pipetter de sécurité >Flip < Naturkautschuk () Natural Rubber () Caoutchouc naturel () Farbe Color Couleur 000 rot/red/rouge 00 schwarz/black/noir 00 grün/green/verte 00 blau/blue/bleu 00 gelb/yellow/jaune EuroPat. No. USPat. No. 00 Dieser SicherheitsPipettierball zeichnet sich durch einfachste Handhabung aus: This onehanded design is the simplest safety pipette filler to use available: Cette poire à pipetter de sécurité se caractérise par une manipulation particulièrement aisée: Nur noch Arbeitspunkte Only two operating points / Seulement points d opération Evakuierung durch AutomatikVentil Evacuate via the new automatic valve / évacuation par soupape automatique Effektive Innenreinigung durch abnehmbares AutomatikVentil Ability to clean inside of bulb by removing patented valve and rinsing out Nettoyage interne effectif grâce à la soupape automatique démontable

Hohlkörper / Pipetting Devices / Corps creux TM Bedienanleitung >Flip < TM Operating instructions >Flip < TM Mode d emploi >Flip < Download: www.deutschneumann.de. Evakuierung durch das AutomatikVentil. Ansaugen durch Druck auf den Arbeitspunkt. Entleeren durch Druck auf den Arbeitspunkt Evacuate via the new automatic valve Intake by pressure on operating point Drain by pressure on operating point Evacuation par la nouvelle soupape automatique Aspiration par pression sur le point d opération Vidange par pression sur le point d opération. Ausblasen der Pipette ohne Ventilbetätigung. Entnahme des AutomatikVentils für bequeme Innenreinigung Blow out the pipette (no valve actuation necessary) Remove the valve for easy inside cleaning Purge de la pipette sans manipulation de la soupape Démontage de la soupape automatique pour nettoyage interne aisé. Einsetzen des AutomatikVentils Replace the valve Insertion de la soupape automatique

Hohlkörper / Pipetting Devices / Corps creux Pipettensauger Rubber Bulbs for Smaller Pipettes (Pasteur Pipette Bulb) Tétine d aspiration pour pipettes Naturkautschuk Latex(), Silikon (VMQ) Natural Rubber (), Silicone (VMQ) Caoutchouc naturel/latex (), Silicone (VMQ) Farbe Color Couleur Qualität Quality Qualité Volumen Volume Capacité ml ø Loch ø Hole ø Trou VE pack unit u.c. 0 000 transparent / transparente, 00 0 000 transp.weiß / transp.white / transp.blanche VMQ 00 0 000 rot / red / rouge /SBR 00 0 000 transparent / transparente 0 000 transparent / transparente 0 000 transparent / transparente, 0 000 transparent / transparente, 0 Scheiblerblase (Orsatblase) Rubber Balloon Bulle Scheibler (bulle d Orsat) Naturkautschuk (), transparent Natural Rubber (), transparent Caoutchouc naturel (), transparente Volumen/Volume/Capacité 00 ml 0 000 GuiBlase mit Schlauchansatz Rubber Balloon with Hose Connection Bulle en caoutchouc avec embout pour tuyau aus Latex, für Rotationsverdampfer, zum Mischen oder Saeln von Gasen, zur Kontrolle von Luft/ Gaseintritt oder Gasaustritt an Apparaturen Latex (), for Rotary Evaporators, suitable for mixture or collection and shortterm storage of gases, for control of air/gas entry or tread out of gas in instruments Fabriquée en Latex, destinée aux évaporateurs rotatifs, pour le contrôle de l air: entrée et sortie des appareils Größe Size Grandeur Volumen (ca.) Volume (approx.) Capacité 0 000, Liter / litre / litre 0 000, Liter / litre / litre Gebläseball Vacuum Pressure Bulb Poire soufflante Weitere Größen auf Anfrage Other sizes on request Autres dimensions sur demande Schlauchanschluß mit Innen ø Hose connection with Inner ø Raccord de tuyau avec interieur ø PVC weich, rotbraun, komplett mit PE Saug und Druckventil PVC soft, reddishbrown, Complete with vacuum and pressure PE valves PVC mou, rougebrun, complète avec soupape d aspiration et de refoulement Volumen/Volume/Capacité 0 ml 0 000

Hohlkörper / Pipetting Devices / Corps creux 0 Birne, glatt Rubber Bulb for Larger Pipettes Poire, lisse PVC weich, mit Bohrung Ø PVC soft, reddishbrown, with Ø hole PVC mou, rougebrun, avec perforation de Ø Größe Size Grandeur Inhalt ccm Volume ccm Capacité ccm BallØ Bulb diameter ø poire 0 0 B 0 0000 0 0 0 00 0 00 0 0 000 0 000 0 000 0 000 Doppelgebläse mit Netz Rubber Bulb Set with Net Poire à réservoir de décompression avec filet PVC weich, Naturkautschuk (), schwarz PVC soft, Natural Rubber (), black PVC mou, Caoutchouc naturel (), noir Größe Size Grandeur Volumen Volume Capacité 0 000 0 ml Halbgebläse Atomizer Bulbs Poire simple PVC weich, rotbraun PVC soft, reddishbrown PVC mou, rougebrun Größe Size Grandeur Volumen Volume Capacité ml 0 000 Druckventil / Pressure Valve / Soupape de refoulement 0 000 Druckventil / Pressure Valve / Soupape de refoulement 0 ml 000 Saugventil / Vacuum Valve / Soupape d aspiration ml Schlauchlänge / Hose lenght / Longueur du tuyau cm

Gasschläuche / Gas Hoses / Tuyaux à gaz SicherheitsGasschlauch Safety Gas Hose Tuyau à gaz de sécurité für Gasbrenner nach DIN 0 und alle Gase nach DVGWArbeitsblatt G 0 Betriebsdruck bis 00 mbar, DVGWgeprüft und registriert for gas burners meeting DIN 0 and all gases meeting DVGWWork Code G 0 Working pressure to 00 mbar, DVGWtested and registered pour brûleurs gaz d après DIN 0 et tous gaz selon directive DVGW G 0 Pression d utilisation jusqu à 00 mbar, testé et controlé par directives DVGW Länge Length Longueur 0 00 00 0 00 00 0 0 0 0 00 000 0 0 0 0 00 0 00 000 0 00 000 Die BGI / GUVI 00 schreibt unter.. Gasbrenner die Verwendung von DVGWgeprüften Schläuchen vor. Gasschlauch für Gasbrenner Gas Hose for Gas Burners Tuyau à gaz pour brûleur à gaz ohne Uantelung und Armierung nach DIN 0 Teil für alle Gase nach DVGWArbeitsblatt G 0, Betriebsdruck 00 mbar, DVGWgeprüft und registriert Without sheath and reinforcement DIN 0 section for all gases meeting DVGW Work Code G 0, Working pressure 00 mbar, DVGWtested and registered sans revêtement ni armature d après DIN 0 partie, pour tous gaz selon directive DVGW G 0, Pression d utilisation jusqu à 00 mbar, DVGWcontrôle et enregistré InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Rollenlänge m Roll Length m Longueur des rouleaux m 0 000 0 Clipper Gasanzünder Clipper Electronic Lighter Allumegaz Clipper drahtlos, ohne Batterie und ohne Feuerstein wireless, without batteries and flint sans pile et sans pierre à briquet 0 000

Schläuche / Tubing / Tuyaux Schlauch für Laboratorien Laboratory Tubing Tuyaux pour laboratoires Naturkautschuk (), rot, Härte Shore A Natural Rubber (), red, Durometer Shore A Caoutchouc naturel (), rouge, Dureté Shore A InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness 0 00 vakuumgeeignet / Vacuum Tubing / utilisable sous vide 0 00 0 00 0 00, 0 0 0 00 0 0 0 00, 0 0 0 00 0 0 0 00, 0 0 0 00 0 0 0 00, 0 0 0 00 0 0 0 0 00 0, 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0, 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Rollenlänge, Roll Length, Longueur des rouleaux m Schlauch aus Zellkautschuk TubingPorous Rubber / Tuyau en caoutchouc cellulaire Synthetische Kautschuckbasis, allseitig mit Haut, für Isolationszwecke hochflexibles, geschlossenseitiges Dämaterial mit niedriger Wärmeleitfähigkeit, schwer entflabar Based on synthetic rubber, for insulation purposes, highly flexible closedcell insulation material with high water vapour resistance and low thermal conductivity Base de caoutchouc synthétique, de tous les côtés avec la peau, à des fins d isolation, très flexible, isolant à cellules fermées avec une haute résistance à l eau et de diffusion de la vapeur à faible conductivité thermique No d article InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Rollenlänge Roll lenght longueur des rouleaux für Rohr AußenØ for pipe outerø pour tube Øexterieur 0 0, 0 0 0, 0 0, 0,

Schläuche / Tubing / Tuyaux Schlauch aus Silikon / Silicone Tubing / Tuyau en silicone Silikonkautschuk (VMQ), transparent, Härte 0 Shore A, lebensmittelecht, temperaturbeständig von 0 C bis +00 C, kurzzeitig bis +0 C, Schlauchpumpengeeignet, BFR XV, FDA CFR.00, EPEurop. Pharmacopoeia / DAB, Biokompatibilität: Cytoxizität (USP Klasse ), Hämolyse, Pyrogenität, Sensibilisierung, Dermatologische Irritation, Implantation (0 Tage) nach ISO 0. Silicon Rubber (VMQ), meets the following standards: BFR XV, FDA CFR.00, EP Europ. Pharmacopoeia, Test for biocompatibility according to ISO 0, transparent, Duro meter 0 Shore A, temperature range 0 C to +00 C, short periods up to +0 C Caoutchouc de silicone (VMQ), transparent, dureté 0 Shore A, convenant aux denrées alimentaires, résistance thermique de, 0 C à +00 C, pendant un court laps de temps jusqu à +0 C, BFR XV, FDA CFR.00, EPEurop. Pharmaco poeia / DAB, Biocompatibilité: Cytoxizität (USP Klasse ), Hémolyse, Pyrogénicité, Sensibilisation, Irritation dermatologique Implantation (0 jours) selon ISO 0. InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ øextérieur Wall Thickness Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ øextérieur 0 00 0,, 0, 0 00 0 0 0,, 0 0 0 00 0,, 0, 0 0 0 0, 0, 0 00 0 00, 0 00, 0,, 0 0, 0,, 0 0, 0 0, 0 0, 0 00 0 00 Wall Thickness Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m 0, 0 0 0 0, 0 0, 0 0 0, 0 0 0, 0, 0 0 0 0 0 0,, 0 0 0 0, 0 0 0 0, 0 0, 0 0 00 0 0,, 0, 0 0 0 0,, 0 0 0 0, 0, 0, 0 0 00 0 0 0 00, 0 0 0 0 0 00 0 0 00 0, 0 00 0 00, 0 00 InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ øextérieur Wall Thickness Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m 0 00, 0 00 0, 00 0 00 0 0 00, 0 0 00 0 0 00 0, 0 0 00 0 0 00, 0 0 00 0 0 0 00 0 0 00 0, 00 0 0 0 0 vakuumgeeignet / Vacuum Tubing / utilisable sous vide

Schläuche / Tubing / Tuyaux Schlauch aus Viton Viton Rubber Tubing Tuyau en viton Fluorkautschuk (FPM), schwarz, temperaturbeständig von 0 C bis über +00 C gute Beständigkeit gegen Ozon und Witterungseinflüsse, sowie gegen Benzin und Mineralöle Fluoroelastomer Rubber (FPM), black, Temperature range 0 C to over +00 C good resistance to ozone and weathering, as well as benzine and mineral oil Caoutchouc fluor (FPM), noir, résistance thermique de 0 C à plus de 00 C, bonne résistance envers l ozone et les influences atmosphériques, ainsi qu envers l essence et les huiles minérales InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness 0 00 0 0 0 00 0 00 0 0 00 0 0, 0 00 0 0 0 00, 0 0, 0 00 0 0 0 00 0 0 0 0 00, 0 0 0 0 00 0 0 00, 0 00 0 0 00 0 00 0, Rollenlänge, Roll Length, Longueur des rouleaux m Viton ist ein eingetragenes Warenzeichen von DuPont Performance Elastomers Schlauch aus Butyl Butyl Rubber Tubing Tuyau en butyl Butylkautschuk (IIR), schwarz, ohne Einlage, weitgehend gasundurchlässig, Luftdiffusion um ca. das fache geringer als bei vergleichbaren Naturkautschukqualitäten, temperaturbeständig bis ca. +00 C Butyl Rubber (IIR), black, without reinforcement, largely impermeable to gas, air diffusion approximatley / that of standard rubber tubing, temperature range up to +00 C InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Caoutchouc de butyl (IIR) noir, sans garniture, fortement imperméable aux gaz, diffusion d air env. fois moindre que 00 pour des qualités, comparables de caoutchouc naturel, résistance thermique jusqu à env. +00 C 00 0 0 0 0 0 Rollenlänge, Roll Length, Longueur des rouleaux m

Schläuche / Tubing / Tuyaux Schlauch aus Latex Latex Tubing / Tuyau en latex Naturkautschuk (), hell, transparent, sterilisierbar bei 0 C Natural Rubber (), light, transparent, sterilizable to 0 C Caoutchouc naturel (), clair, transparent, stérilisable à 0 C InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness 0 00 0 00 0 00 0 00, 0 00 0 00 0 0 00, 0 0 0 00 0 00 0, 0 00 0 0 0 00, 0 0 0 00 0 0 0 00 0 0, 0 00, 0 0 0 0 00 0 0 0 0, Abgabe nur in Längen von 0 m Roll Length only 0 m / Uniquement en longueurs de 0 m Schlauch aus Polyäthylen (PE) Polyethylene (PE) Tubing / Tuyau en polyéthylene (PE) transparent, geruchs und geschmacksfrei, beständig gegen Laugen, Säuren, Alkohol und Salzlösungen, bis zu einer Temperatur von 0 C transparent, smell and flavor free, resistant to acids, bases, alcohols, and salt solutions thought a temperature of 0 C transparent, inodore et insipide, résistant aux bases, acides, alcools et solutions salines jusqu à une température de 0 C InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m 00 00 0, 0, 00 00 0, 0,, 00 00 0 00 0, 0, 00 0, 0 00 00 0 0 00 0, 00 0 0 00 00 0 0 0 00 0, 00 0 0, 0 00 00 0 0 0 00 00 0 00 00, 0 00, 00 0 Mindestabnahme, Minimum quantity, Minimum d achat m

Schläuche / Tubing / Tuyaux Schlauch aus PVC / PVC Tubing / Tuyau en PVC Polyvinylchlorid (PVC), transparent, wärmebeständig bis ca. 0 C Polyvinylchloride (PVC), transparent, heat resistant to 0 C Chlorure de polyvinyle (PVC), transparent, résistance thermique jusqu à env. 0 C InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m 0 0, 0, 00 0 0 0 0 0, 0 0,, 0, 00 0 00 0, 00 0 0 0 0 0 0, 0 0 00 0 00 0, 00 0 0 00 0 0 0 0 0 0 0 00 0 00 00, 00 0, 0 0 0 0 00 0 00 0, 00 0 0 00 0 0 0 00 0 00, 00 0 0 00 0 0 0 00 0 00 00 0 0 0 0, 00 0 0 0 00 0 00 00 0 0 00 0 0 0 00, 00 0 0 0 0 0 00 0 0 0 0 0 00 0, 0 0 0 0 0 0 0 0, 0 00 0 0 0 0 0, 0 0 00 0 0 Schlauch aus PVC mit Gewebe PVC Tubing with reinforcement / Tuyau en PVC avec entoilage Polyvinylchlorid (PVC), transparent. Durch die glasklare Ausführung und die weitmaschige Einlage ist eine einwandfreie Beobachtung des durchfließenden Mediums möglich. Zu der hervorragenden Chemikalien und Alterungsbeständigkeit kot eine weitgehende Beständigkeit gegen Öl und Benzin hinzu. Polyvinylchloride (PVC), transparent. Through the crystal clear tubing and wide reinforcing net one can view the flowing medium unobstructed. The tubing has outstanding resistance to a wide variety of chemicals and as well as oil and benzine. Chlorure de polyvinyle (PVC), transparent. Grâce à une transparence de verre et un entoilage à larges mailles, il est parfaitement possible d observer les produits le traversant. A sa remarquable résistance aux produits chimiques et au vieillissement s ajoute une parfaite résistance à l huile et à l essence. InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness Betriebsdruck bar/0 C Wasser Working Pressure bar/0 C Water Pression d utilisation bar/eau à 0 C Rollenlänge Roll Length Longueur des rouleaux m 00 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0, 0, 0 0 0, 0 0 0,

Schläuche / Tubing / Tuyaux Schlauch aus PTFE / PTFE Tubing / Tuyau en PTFE Polytetrafluorethylen (PTFE), weiß, ohne Druckbelastung wärmebeständig bis ca. 0 C FDA CFR,.0 Polytetrafluorethylene (PTFE), white, without pressure heat resistant to 0 C FDA CFR,.0 Polytétrafluoréthylène (PTFE), blanc, résistance thermique jusqu à env. 0 C en cas d absence de pression, FDA CFR,.0 InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness 0 0 0,, 0, 0 00 0 00 0, 0, 0 00 0, 0 0 0,, 0, 0 00 0 0 0,, 0, 0,, 0 0 0,, 0, 0 00 0, 0 0, 0, 0 00 0 00 0, 0 00 0, 0 00 0 00 0 0,, 0, 0 0, 0, 0,, 0, 0 0, 0, 0,, 0, 0 00 0 0 0, 0, 0 0, 0 00 0, 0 0 0 00 0 0 0 0,, 0, 0 0 00 0, Mindestabnahme, Minimum quantity, Minimum d achat m Schlauch aus Perbunan Perbunan Rubber Tubing Tuyau en perbunan AcrylnitrilButadienKautschuk (NBR), schwarz, ohne Einlage, ölbeständig AcrylnitrileButadieneRubber (NBR), black, non reinforced, oil resistant Caoutchouc acrylnitrilebutadiène (NBR), noir, sans garniture, résistance á l huile InnenØ InnerØ AußenØ OuterØ Wall Thickness 00 00 00, 00 0 0 0 0 0, Mindestabnahme, Minimum quantity, Minimum d achat m

Platten / Sheets / Plaques Laborunterlage / LaboratoryMat / Set de laboratoire Silikon (VMQ), temperaturbeständig bis +0 C, sterilisierbar, rutschfest Silicone (VMQ), temperature resistant up to +0 C, sterilisable, non slip Silicone (VMQ), résistance thermique jusqu à env. +0 C, sterilisable, antidérapant Farbe Color Couleur Größe Dimension Dimensions 0 00 rot/red/rouge 0 x 0 0 0 schwarz/black/noir 0 x 0 0 00 rot/red/rouge 0 x 0 0 0 schwarz/black/noir 0 x 0 Platte aus Silikon / Silicone Sheets / Plaque en silicone Silikonkautschuk (VMQ), Härte 0 Shore A, transparent, temperaturbeständig von 0 C bis +00 C, kurzzeitig bis +0 C Silicone Rubber (VMQ), Durometer 0 Shore A, transparent, temperature range 0 C to +00 C short periods up to +0 C Caoutchouc de silicone (VMQ), dureté 0 Shore A, transparent, résistance thermique de 0 C à +00 C, pendant un court laps de temps jusqu à +0 C Stärke Thickness Plattengröße Sheet size Dimensions 0 00 00x0 0 00 00x0 0 00 00x0 0 00 00x0 0 00 00x0 Platte aus Flourkautschuk Fluoroelastomer Rubber Sheet / Plaque en caoutchouc fluoré Fluorkautschuk (FPM), Härte Shore A, schwarz, temperaturbeständig von 0 C bis über +00 C. gute Beständigkeit gegen Ozon und Witterungseinflüsse, sowie gegen Benzin und Mineralöle Stärke Thickness Plattengröße Sheet size Dimensions 0 00 00x00 0 00 00x00 0 0, 00x00 0 0, 00x00 0 00 00x00 0 00 00x00 0 00 00x00 0 00 00x00 0 00 00x00 0 00 00x00 Fluoroelastomer Rubber (FPM), Durometer Shore A, black, temperature range from 0 C to over +00 C, good resistance to ozone and weathering as well as benzine and mineral oil Caoutchouc fluoré (FPM), dureté Shore A, noir, résistance thermique de 0 C à plus de +00 C, bonne résistance envers les influences d ozone et atmosphériques, ainsi qu envers l essence et les huiles minérales

Anlage Chloro pr Kautsc enhuk k k NitrilKautsc hu FluorKautsc hu VMQ CR NBR FKM SMR BunaHüls EM PolysarButly Buna AP Keltan Elastosil Silastic 00 00 00 0 0 0 00 Zugfestigkeit (bei aktiv gefüllten Mischungen) Bruchdehnung Rückprallelastizität Weiterreißwiderstand bei hohen Temparaturen bei tiefen Temparaturen Kälteflexibilität Wärmebeständigkeit Benzin Mineralöl (bei 00 C) Säuren (%ige HSO bei 0 C) Laugen (0%ige NaOH bei 0 C) Wasser (bei 00 C) Witterung und Ozon Licht Gasundurchlässigkeit Handelsnamen, z.b. Härtebereich Shore A uk Silikon Kautsc h EPDM Ethyle npropy lendie nkautsc huk ButylKautsc h IIR uk StyrolB Kautsc utadienhuk SBR k Internationales Kurzzeichen Mechanische NaturKautsc hu Typische Eigenschaften von KautschukVulkanisaten Baypren Perbunan Neoprene Krynac Viton Fluorel Eigenschaften bei Raumtemperatur Abriebwiderstand (bei Mischungen mit verstärkenden Füllstoffen) Widerstand gegen bleibende Verformung Thermisches Verhalten Beständigkeit gegen Beurteilung sehr gut gut befriedigend ausreichend ungünstig sehr ungünstig Diese Darstellung kann das Eigenschaftsbild der einzelnen KautschukVulkanisate nur richtungsweisend/ richtlinienartig wiedergeben. Rückschlüsse auf konkrete Mischungen können nur bedingt gezogen werden, da durch die Optimierung einer bestiten Eigenschaft in einer Rezeptur eine Reihe anderer Merkmale ungünstig beeinflußt werden kann.

Annex StyrolB Rubbe utadiene r ButylRubbe r Ethyle ne Propy len Rubbe ediene r Silicon e Rubbe r Chloro pr Rubbe ener Nitrile Rubbe r Fluoro Rubbe r Typical Properties of Vulcanized Rubber Natura l Rubbe r 0 SBR IIR EPDM VMQ CR NBR FKM Trade Name, for e. SMR BunaHüls EM PolysarButly Buna AP Keltan Elastosil Silastic Durometer Shore A 00 00 00 0 0 0 00 Tensile strength (bei aktiv gefüllten Mischungen) Elongation Resilience Tear growth resistance At high Temperatures At low Temperatures Cold flexibility Heat Resistance Benzine Mineral Oil (at 00 C) Acid (%ige HSO at 0 C) Base (0%ige NaOH at 0 C) Water (at 00 C) Weathering and Ozone Light Gas Permeability International Symbol Baypren Perbunan Neoprene Krynac Viton Fluorel Mechanical Properties @ Room temperature Abrasion (for mixtures with reinforced fillers) Resistance to permanent deformation Thermal Properties Chemical Resistances Classification very good sufficiently good satisfactory inconveniently bad This representation shows the characteristics of the various rubber vulcanisates merely indicative again. Can optimize a specitic property in a mixture other characteristics are adversely affected. Thus, conclusions can only be draw due to concrete mixtures.

mécaniques à température ambiante Caoutc h nitrile ouc Caoutc h fluoré ouc Caoutc h silikon ouc de e Caoutc h èthylè ouc ne propy lened iène Caoutc h butyle ouc Caoutc h styrèn ouc de ebuta dièn Caoutc h chloro ouc prène CR NBR FKM SBR IIR EPDM VMQ Désignation coerciale, p. ex. SMR BunaHüls EM PolysarButly Buna AP Keltan Elastosil Silastic Plage de dureté, Shore A 00 00 00 0 0 0 00 (avec remplissage de mélanges actifs) Allongement à la rupture Elasticité de retour Résistance au déchirement Résistance à L abrasion à températures élevées à basses températures Flexibilité au froid Résistance thermique Essence Hulie minérale (à 00 C) Acides (H SO à %, à 0 C) Bases (NaOH à 0%, à 0 C) Eau (à 00 C) Atmosphère et ozone Lumière Imperméabilité aux gaz Résistance à la déformation permanente Comporte Abréviation internationale Résistance à la traction Propriétés Caoutc h nature ouc l Propriétés typique de vulcanisats de Caoutchouc e Annexe Baypren Perbunan Neoprene Krynac Viton Fluorel ment thermique Résistance envers Appréciation très bon bon satisfisant suffisant défavorable très défavorable Cette représentation ne rend que de façon indicative/soaire l image des propriétés des divers vulcanistas de caoutchouc. Des conclusions tirées sur base de mélanges concrets ne le seront que de façon restreinte, car par l optimisation de l une des propriétés bien déterminée, une série d autres caractéristiques peut être influencée défavorablement.

Anlage / Annex / Annexe SICHERHEITSGASSCHLAUCH DVGW ÜBERWACHT MIT PRÜFZEICHEN Betriebsanleitung und Produktsicherheit Sicherheitsgasschläuche sind nach den geltenden Vorschriften und Normen einzubauen, zu betreiben und regelmäßig zu prüfen. Prüfgrundlage: DVGW G 0(P) Schläuche für Gasbrenner für Laboratorien, Schlauchleitungen mit und ohne Bewehrung, mit Endmuffen, Anforderungen und Prüfungen. Die für die Gasschlauchleitungen verwendeten Schläuche entsprechen DIN 0 Teil Schläuche für Gasbrenner für Laboratorien ohne Uantelung und Armierung. Die Gasschläuche tragen neben der DVGWPrüfnuer hinter dem Logo beispielsweise die Ziffer für das. Quartal und die weitere Ziffer für das Jahr 0 der Herstellung.. Die Endmuffen passen auf Schlauchtüllen nach DIN. Zusätzliche Schellen sind dann nicht notwendig. Jeder Sicherheitsgasschlauch der Firma Deutsch&Neumann GmbH wird einer eingehenden Qualitäts und Dichtheitskontrolle unterzogen. Flexibilität und Elastizität von Schlauch und Bewehrung erlauben auch den Einbau in Labormöbeln und garantieren Beweglichkeit und Standfestigkeit der Laborbrenner. Ein Abknicken des Schlauches (Unterbrechung der Gaszufuhr) ist fast unmöglich besonders wichtig während der Ausbildung in Schule und Hochschule. Schlauchteil, elastische Endmuffen und Bewehrung entsprechen optimal und zuverlässig den Anforderungen, die an Abzieh, Abrutsch und Biegefestigkeit, Dichtheit, Gas, Alterungs und Temperaturbeständigkeit gestellt werden. Bei Transport, Lagerung und Nutzung muss darauf geachtet werden, dass die Außenhaut des Sicherheitsgasschlauches nicht an scharfen Gegenständen oder Kanten geritzt wird. Der Schlauch ist für die Gasfamilien nach DVGWArbeitsblatt G0 verwendbar. Beim Abziehen der Schlauchleitungen von den Schlauchtüllen darf nur an den Endmuffen festgehalten werden. Eine Zugbelastung zwischen Schlauch und Endmuffen ist unbedingt zu vermeiden. Auf festen Sitz der Endmuffen auf den Tüllen ist zu achten. Sicherheitsinspektion und Pflege Sicherheitsgasschläuche sind vor Verschmutzungen zu schützen. Der Einfluss aggressiver Medien ist unbedingt zu vermeiden. Aufgrund lokaler Überdehnung, Belastung und Alterungseffekten, einschließlich der Einwirkung von Hitze, Licht, Ozon, Säuren und Laugen können Risse und Beschädigungen auftreten. Es ist deshalb erforderlich, dass Sie das Produkt regelmäßig auf Rissbildung und Beschädigungen untersuchen, insbesondere im Bereich der Endmuffe, da dort oft die stärksten Biege und Dehnbeanspruchungen auftreten. Je nach Grad der Produktbeanspruchung ist es notwendig, in kürzeren Intervallen eine Überprüfung vorzunehmen. Dies insbesondere, wenn das Produkt mit Chemikalien in Berührung kot oder äußerlich mechanische Belastungen erfährt. Dichtheitsprüfungen können bei Bedarf unter Wasser ausgeführt werden. Eine Reinigung in Wasser ist unbedenklich. Schlauchinneres sorgfältig trocknen oder Wasser ausblasen. Sicherheitsgasschläuche mit erkennbaren äußeren Beschädigungen müssen umgehend ausgetauscht werden, da bei Belastung an diesen Stellen Spontanrisse auftreten können. BETRIEBSDRUCK BIS OO mbar!

Anlage / Annex / Annexe Safety flexible gas tube Tested and supervised by DVGW (German Association of the Gas and Water Fields) DVGW Test mark Safety and quality Basic of testing: Flexible tubes for gas burners in laboratories; Flexible tubes with end sockets and with or without reinforcement; Requirements and tests DVGW G 0 (P). The present used flexible tubes are specified in and fulfil the German standard DIN 0, Part Flexible tubes for gas burners in laboratories without jacketing and reinforcing. This product has a label with the DVGW test number and behind the trademark (signet) the quarter and year of manufacturing, such as.. The end sockets will be fit for nozzles corresponding DIN. In this case additional tube clamps are not necessary. Each Safety flexible gas tube of the company D & N, Ltd. will be subject of a detailed leak test. Flexibility and elasticity of the tube and the reinforcement allow the installation in laboratory furniture. Nevertheless the mobility and stability of the gas burner is guaranteed. There will be no folding (i.e. break of gas supply) that will be important in education at schools and colleges. The components of the flexible tube, the elastic end sockets and the reinforcement meet the requirements optimal and reliably regarding to steadiness of pullingoff, tension, sideslip and flexural strength, nonaging and temperature resistance. Operation instructions During transportation, storage and usage it have to pay attention that the outer skin of the safety flexible gas tube will not be scratched by objects with sharp edges. The flexible tube is permitted to be used with gases according DVGW Working Sheet G0. During the pullingof or slidingon the work by hand is just allowed at the end socket. Loads by pulling on the flexible tube behind the end socket should absolutely be avoided. It is important to ensure a tight fit of the end sockets on the nozzles. Maintenance and inspection for your safety Pollutions, especially by aggressive media, should be avoided. Cracks can appear for reasons of local overstretch or loading and aging effects, the influences of heat, light, ozone, acids and bases. Therefore it is essential strict checks must regularly be kept on cracks. These are found especially near the end sockets because here are the strongest bending end tensile stresses. The inspection periods are to shorten if the product have or came in contact with chemicals and / or there are mechanical stresses on the outside. Leak tests can be carried out in a dip water tank if necessary. Purification with water is harmless. After this carefully dry the interior of the tube or blow out the water. Safety flexible gas tubes with damages visible on the surface must be exchanged because the defective locations can undergo spontaneous by some stress. WORKING PRESSURE UP TO OO mbar! Tuyau à gaz de sécurité Testé et côntrolé par directives DVGW Sécurité du produit Points de contrôle des tuyaux de sécurité pour brûleur à gaz de laboratoire et des conduits en tuyaux souples à manchon avec et sans armature, selon directives DVGW G 0 (P). Les tuyaux utilisés dans les conduits reprennent les exigences de la première partie de la norme DIN 0, concernant les tuyaux pour brûleurs à gaz de laboratoire sans revêtement ni armature. Derrière le logo de, et en plus du numéro de contrôle DVGW, apparaît une annotation indiquant le trimestre et l'année de production du tuyau. L'annotation. indique par exemple, pour le troisième trimestre et pour l`année 0. Les manchons terminaux ne s'adaptent qu'avec des embouts à olives d'après DIN. Des agrafes de serrage complémentaires ne sont pas nécessaires. Chaque tuyau coercialisé par la société Deutsch & Neumann, doit passer un contrôle final de densité. La flexibilité et l'élasticité du tuyau et du manchon permet l'installation des brûleurs à gaz de laboratoire dans des meubles de laboratoire tout en garantissant la mobilité et la stabilité. Les tuyaux ne se rompent pas en pliant (pas d'interruption du passage du gaz) ce qui est encore plus important pour la sécurité dans les domaines scolaires et universitaires. Le tuyau, les manchons élastiques ainsi que l`armature correspondent tout à fait à ce qui est exigé pour la résistance à I'étirage, à la traction, à la flexion, au décalotage, au glissement, à la densité de gaz, au vieillissement et à la température. Mode d'emploi Concernant le transport, le stockage et l'utilisation, il est impératif que l'enveloppe de tuyau de sécurité, ne soit pas rayé par des objets tranchants. Le tuyau ne peut être utilisé que pour les gaz indiqués dans les directives DVGW G0. Lors de I'étirage du tuyau souple et des embouts à olives, il faut seulement maintenir les manchons terminaux; idem pour l'enclenchement. On doit absolument éviter la traction par du poids entre le tuyau et les embouts à olives. Attention au bon positionnement des embouts à olives sur les robinets d'arrivées de gaz. Contrôle de sécurité et Entretiens La pollution en particulier par des objets agressifs doit être évitée. Plusieurs étirages excessifs, où des endoagements dus à des dépôts de poids accidentels sur le tuyau au cours de la manipulation, ainsi que des altérations dues à des brûlures du tuyau, à la lumière, à l'ozone, aux acides et bases, peuvent produire des fissures. Dans ces cas il est nécessaire que vous vérifiez, si les tuyaux n`ont pas de fissures éventuelles en particulier au niveau des embouts, car c'est dans ce secteur que l'usure après flexion et extension se produit le plus fréqueent En fonction des contraintes effectuées sur le tuyau, il est nécessaire de les contrôler à intervalles plus courts surtout si le produit a des contacts avec des substances chimiques et / ou lorsqu'il est endoagé par des dépôts poids. Des contrôles d'étanchéités peuvent être faits sous l'eau. Un nettoyage avec de l'eau est sans risque. L'intérieur du tuyau doit être minutieusement séché après insufflation de l'eau. Les tuyaux à gaz de sécurité, ayant des dégâts visibles à l'oeil nu, doivent être impérativement échangés. Des fissures, apparaissant aux endroits détériorés par des dépôts de poids sur le tuyau, peuvent être à l'origine de ce type de dégâts. PRESSION DE TRAVAIL JUSQU`A OO mbar!

Zeichnungsgebundene Formteile nach Kundenwunsch für alle Industriezweige Rubber mold articles based on client drawing or samples for all kind of industries Pièces formées d après plan à la demande du client pour toute branches industrielles GmbH DEUTSCH & NEUMANN RichardWagnerStraße 0 D0 BerlinGermany Telefon + (0)0 0 Fax + (0)0 Internet: www.deutschneumann.de EMail: DEUTSCHNEUMANN@tonline.de