AUTOMATISCHE PARKSCHRANKEN AUTOMATED PARKING BARRIERS BARRIÈRES DE PARKING AUTOMATIQUES AUTOMATISCHE PARKEERPLAATS-SLAGBOMEN Art. Nr.

Ähnliche Dokumente
PORTALKRAN GANTRY CRANE GRUE PORTIQUE PORTAALKRAAN Art. Nr D

Sa. Nr Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken. Inhalt Contents Contenu Inhoud

BAHNHOF»BONNBONN«STATION GARE DE»BONN«STATION»BONN«Art. Nr D

Klappbrücke mit Antrieb

KARUSSELL»KAFFEETASSENCOFFEE CUPS«ROUNDABOUTS MANÈGE»TASSES DE CAFÉ«CARROUSEL»KOFFIE-KOPJE«Art. Nr D

AUTOSCOOTER»TOP INTOP IN«DODGEM CAR RIDE

2 Ampeln ohne Schaltgerät

FALLER 11 20, D-78148

11 EN Page 1 of 2 Standard: INTERPRETATION RELATED TO. Clause(s):

BESCHRANKTER BAHNÜBERGANG

KARUSSELL»OCTOPUSSYOCTOPUSSY«ROUNDABOUT MANÈGE»OCTOPUSSY«CARROUSEL»OCTOPUSSY«Art. Nr D

TECHNISCHE FICHE CONTACT CONTACTOR

Aufgabe: Que faut-il faire? SK-Beispielaufgabe_Haustiere.docx

Quick guide

IP X4 MOA/SL/FL IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Electronic components within the VLT are susceptible to Electrostatic Discharge

Moss art. Frame Aluminium without topper rim Round moss/flat moss. Frame Aluminium with topper rim Round moss. Special project Round moss

Bedienungsanleitung... Seite 3 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!

Nr. 12 March März Mars 2011

08/12. Gebrauchsanleitung Trekkingrucksäcke Trekking rucksacks Instructions for use Notice d'emploi pour sacs à dos de trek

MINF - Mini Freestanding / MINW - Mini Wall. Montagehandleiding / Instructions de montage Montagehinweis / Mounting instructions

Grischa. Spielregel Rules Règles Spelregels

Zuladung: max. 100kg Load rating: 100kg

Quick Installation Guide Installatie handleiding Guide d installation rapide Kurzanleitung Installation

Bestel Nr.: OP-016-BL

IMPORTANT / IMPORTANT:

SCOOTER CATALOGUE 2015

2 IP X4 TAI/LED IP44, CH IP24. Montage-Anleitung Instructions de montage Assembling instructions. 225 cm. 60 cm 0

Anleitung für FTP-Zugriff auf Apostroph Group

BAHNHOF»STUGL-STULSSTUGL-STULS«STATION GARE DE»STUGL-STULS«STATION»STUGL-STULS«Art. Nr

assembly instruction instruction de montage

Pressespiegel. für die. INSM Initiative Neue Soziale Marktwirtschaft GmbH

Seidig Seifen UG (haftungsbeschränkt)

Abstandsteuerung H0 TT N

KARUSSELL»TOP SPINTOP SPIN«ROUNDABOUT CARROUSEL»TOP SPIN«CARROUSEL»TOP SPIN«Art. Nr D

kostenloses Park+Ride

BESCHRANKTER BAHNÜBERGANG

MIT UNS KÖNNEN SIE FESTE FEIERN! AVEC NOUS, VOUS POUVEZ ORGANISER VOS FÊTES!

Zubehör Accessories Accessoires

FAHRGESCHÄFT»FUN-SCHIFFFUN-SCHIFF«RIDE MANÈGE»FUN-SCHIFF«KERMISATTRACTIE»FUN-SCHIFF«Art. Nr D

Op trek en druk belastbaar. Bronzen slinger aslagering, tandheugelvoering uit hoog- waardige kunststof.

TRAAM-TLSE-ALL004 / Katrin Unser Haus

p^db=`oj===pìééçêíáåñçêã~íáçå=

Liebe Kolleginnen Liebe Kollegen

WHEELTEST-VISION. N o

Dosenadapter Can Adapter Adaptateur pour boites EBI DA

TravelKid. TravelKid. Packaging Batman Photos non contractuelles.

62840 Schlossbachbrücke N Schlossbach bridge N

5 - Übung macht den Meister

Fencing - Quick guide 1,15 / 2,35 m

FAHRGESCHÄFT»SALTO MORTALE«

Technische Information

RS232-Verbindung, RXU10 Herstellen einer RS232-Verbindung zwischen PC und Messgerät oder Modem und Messgerät

Umrechnung von Nettolöhnen in Bruttolöhne AHV/IV/EO/ALV. Conversion des salaires nets en salaires bruts AVS/AI/APG/AC

Handbuch. Wir freuen uns, dass Sie sich für ein ultron Produkt entschieden haben und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Gerät.

Release Notes BRICKware Copyright 23. March 2010 Funkwerk Enterprise Communications GmbH Version 1.0

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 2006, dix heures, cinquante-cinq minutes. Il ne vous reste plus que 65 minutes et une vie.

Zusatzinfo: Betrieb mit der Mobile Station

8.1 EPIC MC. Lichtwellenleiter / Fibre optic / Fibre optique

Instructions AVTI. ENGLISH Page 2. DEUTSCH Seite 2. NEDERLANDS blz. 2. Multifunctional self-acting controller AVTI. Multifunktionsregler AVTI

Getting started with MillPlus IT V530 Winshape

Facade isolante système WDVS, habitat sain, combat contre la moisissure, peintures WDVS, Gesund Wohnen, AntiSchimmelsystem, Farben

EISENRAHMEN CADRE EN FER

KMK Zertifikat Niveau I

Legierungsgruppe I / Groupe d'alliages I : Legierungsgruppe II / Groupe d'alliages II :

Klaus Egli, Präsident SAB/CLP Michel Gorin, Vice Président SAB/CLP (BIS, , Konstanz)

PRODUKTDATENBLATT. A Name des Lieferanten Premiere EB E

S-Digicash Payez mobile depuis votre compte courant! Mobil bezahlen, direkt von Ihrem Girokonto aus! Pay mobile from your current account!

EINLADUNG / INVITATION

4.2. Ausgangserweiterungseinheiten Output expansion units Unités d extension de sorties

Luxembourg International Rowing Club LIRC, B.P. 56, L-5201 Sandweiler

Montagehandleiding - Instructions de montage Montageanleitung - Mounting instructions. *Standaard positie / Standard position / Position standard

Exemple de configuration

Analogtechnik 2, Semestertest Technique analogique 2, Test de semestre

Anruferkennung am PC. g n. Hotline / Assistance: (Normaltarif / tarif normal) info@twix.ch oder/ou

Quick Setup Guide Windows XP

RIMTEC-Newsletter August 2011 { 1}

WinSafe. Fenstersicherungen Window security Fermetures de sécurité pour fenêtres Raambeveiliging

E R L E B E N S I E D A S E C H T E T I R O L D I S C O V E R T H E R E A L T Y R O L B E L E E F H E T E C H T E T I R O L D É C O U V R E Z L E V R

KG 51R F K. 1 Informations concernant la personne qui fait la demande

LUPUSNET - LE930/940 Kurzanleitung User manual Guide Rapide

Auszug aus der netzbetriebenen Multimotor-Serie

Test Abschlusstest 62

ZyWALL VPN DynDNS-SoftRemoteLT

EPEX Spot SE Visioconférence avec la chancelière allemande

After sales product list After Sales Geräteliste

ZERTIFIKAT. Rohrwerk Maxhütte GmbH ISO 9001:2008. Die Zertifizierungsstelle der TÜV SÜD Management Service GmbH bescheinigt, dass das Unternehmen

Trekhaken Attelages Anhängevorrichtungen Tow bars. GDW nv Hoogmolenwegel 23 B-8790 Waregem TEL. 32(0) (5) FAX.

TVHD800x0. Port-Weiterleitung. Version 1.1

VKF Brandschutzanwendung Nr

Gelenke Joints Articulations

Retraktionssystem Frankfurt Frankfurt Retraction System

Volato SCHIEBE- UND HEBE-SCHIEBESYSTEM COULISSANT & SOULEVANT-COULISSANT

COMPUTER: Mission Berlin. Le 9 novembre 1989, vingt heures, trente minutes. Vous avez trente minutes pour sauver l Allemagne. Vous devez faire vite.

1IDSal DF PRAKTIKUM 1 Collège Calvin

SmartClass Firmware-Update Vorgehensweise

WAR MARCH OF THE PRIESTS Felix Mendelssohn, arr. Rob Balfoort

Annexe étranger pour la demande d allocations familiales allemandes du.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Wichtige Informationen zum Masterstudium. Informations importantes pour vos études de Master

WIRELESS SURVEILLANCE SYSTEM DRAADLOZE CAMERA- EN MONITORSET SYSTEME DE SURVEILLANCE SANS FIL DRAHTLOSE ÜBERWACHUNGSANLAGE INSTRUCTION MANUAL

Transkript:

AUTOMATISCHE PARKSCHRANKEN AUTOMATED PARKING BARRIERS BARRIÈRES DE PARKING AUTOMATIQUES AUTOMATISCHE PARKEERPLAATS-SLAGBOMEN Art. Nr. 180371 D Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Spritzlingen und der Anleitung vertraut machen. Sollte es einmal vorkommen, dass ein Teil im Bausatz fehlt, kreuzen Sie bitte das fehlende Teil in der Anleitung an und schicken Sie diese bitte an Fa. Gebr. FALLER GmbH, Abt. Kundendienst, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, 78148 Gütenbach. Sie erhalten dann umgehend Ersatz. Es kann vorkommen, dass bei einem Bausatz Einzelteile übrig sind. GB F NL Before beginning with the assembly please familiarize yourself with the parts and read the instructions carefully. In case of missing parts please indicate these on the instructions leaflet with a circle and return the leaflet to Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach, Germany. You will receive the replacement by return. It may happen in a kit that some parts are not required. Avant de commencer le montage de votre maquette bien lire la notice et repérer les grappes. Si une pièce manque dans une boîte, cochez la pièce correspondante sur la notice et renvoyez-la-nous à Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach (R.F.A.). Nous vous ferons parvenir la pièce par retour. Dans certains kits, il est possible que certaines pièces ne soient pas utilisées. Vóór het bouwen zou men de gietstukken en de handleiding moeten bestuderen. Indien onverhoopt een onderdeel aan het bouwpakket ontbreekt, gelieve men het ontbrekende deel in de handleiding aan te kruisen en deze te zenden aan Gebr. FALLER GmbH, kundendienst@faller.de, Kreuzstraße 9, D-78148 Gütenbach. U ontvangt dan omgaand en gratis het ontbrekende onderdeel. Het kan voorkomen dat u bij bepaalde bouwdozen onderdelen overhoudt. Für den Zusammenbau des Modells empfehlen wir folgende FALLER-Artikel (sind nicht im Bausatz enthalten): For the assembly of the kit we recommend following FALLER products ( in the kit): Pour l assemblage du modèle, nous vous recommandons les articles FALLER suivants (non inclus dans le kit): Om dit model te bouwen adviseren wij de volgende FALLER producten (maken geen deel uit van deze bouwset): Art. Nr. 170492 FALLER-EXPERT Flüssigkleber in Plastikflasche mit Spezialkanüle für feinste Klebstoffdosierung. Art. Nr. 170688 SPEZIAL-SEITENSCHNEIDER zum gratfreien Abtrennen von feinsten Spritzteilen. Nur für Polystyrol geeignet. Special side cutter for cutting off ultra-fine moulded parts without burrs. Only suitable for polystyrene. Pince coupante spéciale pour couper sans bavure les pièces miniatures moulées par injection. Convient uniquement au polystyrène. Inhalt Contents Contenu Inhoud Spritzlinge Sprues Moulages Gietstukken 20 A 20 B Liquid cement in plastic bottle with canule for very fine dosage. Colle liquide en bouteille plastique avec bec verseur pour un dosage précis. Vloeibare lijm in plastic-flacon met doseerbuisje om nauwkeurig te lijmen. Speciale zijkniptang voor het braamloos afknippen van de fijnste gietstukdelen. Alleen geschikt voor polystyrol. Sa. Nr. 180 371 1

2 Vor Beginn des Bastelns sollten Sie sich mit den Variationsmöglichkeiten des Modells vertraut machen. Ohne Zukauf von Art. Nr. 180726 kann nur das Standmodell ohne Antriebsteile gebaut werden. Before starting the assembly you should familiarize yourselves with the variations of the kit. Without additionally purchasing Art. no. 180726 you have only a stationary model without any driving part. Avant de commencer l assemblage, il faut vous familiariser avec les configurations proposées. Sans l achat de l Art. 180726 en plus, on a seulement un modèle fixe sans pièce d entraînement. Voor dat u begint met het bouwen adviseren wij u de variatiemogelijkheden van dit bouwmodel te bestuderen. Zonder aanschaf van artikelnummer 180726 kan alleen het basismodel zonder aandrijving worden gebouwd. Variante 1 Variante 1 Variante 2 20/7 20/7 20/3 A 20/2 A 20/1 B

Variante 2 20/3 A 20/2 A 20/3 3 B Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje Inhalt Tüte Contents bag Contenu sachet Inhoud zakje hier kleben D glue here E 20/11 F coller ici hier lijmen C D E F G 20/10 20/8 C 20/6

4 20/12 Variante 1 G Variante 2 G G H 20/12 20/4 20/4 20/4 20/4 20/5 I H J B I J B 20/5 H 20/5

1. Das Zahnrad des Micro Servos (Art. Nr. 180726) darf nicht von Hand bewegt werden! The toothed wheel of the Micro Servo (Art. no. 180726) must not be moved by hand! On ne doit pas faire tourner à la main la roue dentée du Servomoteur Miniature (Réf. 180726)! Het tandwiel van de micro servo s (art. nr. 180726) mag niet met de hand worden bewogen! 2. Den Servo mittels Steuerung 180725 gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag (1. Halteposition) drehen. Dann die 2. Halteposition programmieren. Make the Servo rotate counterclockwise, using Control 180725, up to the limit stop (1st hold position). After that, programme the 2nd hold position. Faire tourner le servomoteur, au moyen de la commande 180725, dans le sens antihoraire jusqu à la butée (1ère position d arrêt). Ensuite, programmer la 2ème position d arrêt. De servo met behuulp van de besturing 180725 tegen de wijzers van de klok in tot de aanslag (eerste stoppositie) draaien. Dan de 2e stoppositie programmeren. 3. Zum Einbau und Probelauf das Bewegungsfeld kleiner als 60 halten. Erst nach dem Probelauf das optimale Bewegungsfeld programmieren. Durch Umstecken von Teil 20/9 kann die Position des Bewegungsfeld geändert werden. For mounting and test run, keep the rotation range smaller than 60. Only after the test run program the optimum rotation range. By changing the plugging position of part 20/9, you can change the position of the rotation range. Montage et essai de fonctionnement avec une zone de déplacement inférieure à 60. Seulement après l essai, programmer la zone de déplacement optimale. En changeant l emboîtement de la pièce 20/9, on peut changer la position de la zone de déplacement. Bij het inbouwen en testen de bewegingsuitslag kleiner dan 60º houden. Pas na het testen de optimale bewegingsuitslag programmeren. Door het omsteken van deel 20/9 kan de positie van de bewegingsuitslag worden gewijzigd. 5 Bewegungsfeld Rotation range Zone de déplacement Bewegingsuitslag Bewegungsfeld Rotation range Zone de déplacement Bewegingsuitslag braun brown brun bruin 20/9 20/9 K Art.-Nr. 180725 liegt nicht bei 1. Halteposition: Schranke unten 1st Hold position: Barrier shut 1ère position d arrêt : Barrière abaissée 1. Stoppositie: Slagboom beneden 2. Halteposition: Schranke oben

6 J L K Variante 2 2. Halteposition: Schranke oben K Variante 1 J L K 2. Halteposition: Schranke oben

Variante 1 2. Halteposition: Schranke oben Variante 1 1. Halteposition: Schranke unten 1st Hold position: Barrier shut 1ère position d arrêt : Barrière abaissée 1. Stoppositie: Slagboom beneden 7 M L N M

8 Variante 2 2. Halteposition: Schranke oben Variante 2 1. Halteposition: Schranke unten 1st Hold position: Barrier shut 1ère position d arrêt : Barrière abaissée 1. Stoppositie: Slagboom beneden M L N M