Bruciatore di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burner



Ähnliche Dokumente
Kit gas città Umbausatz Stadtgas Town gas kit

Bruciatori policombustibile gasolio/gas Dual fuel Gas-Oil/Gas burners Brûleurs mixtes fioul/gaz Mehrstoffbrenner Heizöl/gas

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

ISTRUZIONI PER COLLEGAMENTO ECU MERCEDES TEMIC ACTROS ATEGO UNIMOG ECONIC ecc.

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

Istruzioni di montaggio e regolazione Cab-R 3D. Fitting and adjustment instructions Cab-R 3D. Montage- und Verstellanleitung CAB-R 3D

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners Quemadores de gas con aire soplado

Bruciatore di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Brûleur gaz à air soufflé Forced draught gas burner

Wandarm inkl. Montagebox und Netzteil Wall bracket incl. installation box and power supply

CONNECTION DIAGRAM - LA36. English. Deutsch. Italiano

Honeywell AG Hardhofweg. D Mosbach MU1H-1220GE23 R1001

Serviceinformation Nr. 02/11

Softwareupdate-Anleitung // AC Porty L Netzteileinschub

Kurzanleitung um Transponder mit einem scemtec TT Reader und der Software UniDemo zu lesen

intec Istruzioni di montaggio e regolazione Just 3D per telai in acciaio Montage und Verstellanleitung Einfräsband Just 3D für Stahlzarge

UWC 8801 / 8802 / 8803

_00 Eastern Europe,11/2010. Wall-hung boilers eloblock Elektro-Wandheizgeräte eloblock VE 6 VE 9 VE 12 VE 14 VE 18 VE 21 VE 24 VE 28

Bedienungsanleitung 1

Output Choke Installation Instructions

1 Allgemeine Information

CABLE TESTER. Manual DN-14003

UMSTELLANLEITUNG. Gas- Rechaud. Gas-Wok-Chinaherde. Wand- oder freistehende Herde. Inseln- oder Zentralherde

Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners Quemadores de gas de aire soplado

COM-1 Anleitung zur Installation und Inbetriebnahme

Dati tecnici Technical data Technische daten. <Temperatura max. < Max. temperature < Max. temperatur

Montageanleitung Zahnriemenspannrolle (979413/900019) Audi 2,5L V6 TDI für den A4, A6, A8 nur für Einspritzpumpe Stand:

/2001 DE Für das Fachhandwerk. Montageanweisung. Steckdosenregler SR 3 Solar-Temperaturdifferenzregler. Bitte vor Montage sorgfältig lesen

Il kit consente ai bruciatori RS RS 190/M, previsti per funzionamento a metano, di bruciare GPL.

CarMedia. Bedienungsanleitung Instruction manual. AC-Services Albert-Schweitzer-Str Hockenheim


TP 6: Windenergie. 1 Versuchsaufbau. TP 6: Windenergie -TP 6.1- Zweck der Versuche:...

TRAVEL POWER 230 V AC, 32 A, 50 Hz ( ) Travel Power

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner

Electrical tests on Bosch unit injectors

H 4135A: Relais im Klemmengehäuse

Anleitung für DT-TPC Tel Modul

Trouble Shooting Guide

Bedienungsanleitung Elektrische Komponenten

Austausch Saugschlauch am CUBE-Dieseltank

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Elektrische Stellantriebe, Eingangssignal 3-Punkt-Schritt AMV 13 SU, AMV 23 SU (ziehend)

Geneboost Best.- Nr Aufbau Der Stromverstärker ist in ein Isoliergehäuse eingebaut. Er wird vom Netz (230 V/50 Hz, ohne Erdung) gespeist.

tensiolink USB Konverter INFIELD 7

Therme. Therme. Behältertausch. Version 03 - Mai 2013

Die Leuchtdiode Power / DSL beginnt nach einigen Sekunden zu blinken und signalisiert damit die Betriebsbereitschaft der FRITZ!Box.

Electrical testing of Bosch common rail piezo injectors

Ventilüberwachungssystem VDK 200 A S02

Header 26P. + 12V. Produktecode "1 aus 16" bei Einstellung des Parameters EXT.REG.BINAER = 0 (max. 16 Produkte) RL8 RL10 RL9 RL7 RL11 P10 P11

Istruzioni di montaggio e regolazione Dynamic 3D. Fitting and adjustment instructions Dynamic 3D. Montage- und Verstellanleitung Dynamic 3D

FIRMWARE UPDATE TAPMOTION TD

Professionelle Seminare im Bereich MS-Office

Wartung der Gasanlage eines Kühlschrankes

Postfach / P.O.Box 1430 D Markdorf Tel.: / Fax: / 6218 Internet: Mail:

Anwendungsbeispiele Verstärker Application Examples Amplifiers

Electrical testing of Bosch common rail Injectors

KEYSTONE. OM4 - EPI 2 Bluetooth Interface Modul Einbau- und Einstellanleitungen.

marine (SKVJ-M Schaltschrank)

Übung - Konfigurieren einer Windows-XP-Firewall

Power supply Interference suppressed acc. to DIN EN /- 4, EN 55011, EN CI. B, power factor corrected Power factor BöSha LED driver

Bedienungsanleitung. RK-Tec Zentralenumschaltung RKZ/UM. Version 1.2. Stand

Aufkleber mit. Gasartangabe. CITY Eco.NOx 1.24/II und 2.24/II CITY Eco.NOx 1.24/II FF und 2.24/II FF. 24x DEUTSCH

UM ALLE DATEN ZU KOPIEREN. ZUNÄCHST die Daten des alten Telefons auf einen Computer kopieren

Satelliten-Antenne Installationsanweisungen AS-2700 AS-2700 G

Einbauanleitung. Zahlenkombinationsschloss Merkmale

Installation mit Lizenz-Server verbinden

EINBAUANLEITUNG FESTPLATTEN-ERWEITERUNG

L Montageanleitung Assembly instructions Instruction de montage EASYHOMESYSTEM TH-EHS. Änderungen vorbehalten Alle Rechte vorbehalten

A.u.S. Spielgeräte GmbH A-1210 Wien Scheydgasse 48 Tel.+43-(0) Fax. +43-(0)

QUICK Inbetriebnahme. Pr ma. Inbetriebnahme Kurzanleitung Use quick instruction Uso guida rapida. primap15quv4. welcome to the world of Prima

Bedienungsanleitung ESP-HS1500F

Schnellstart. MX510 ohne mdex Dienstleistung

B e d i e n u n g s a n l e i t u n g N O R T E S K O N A X - 4

LX 16 Akustisches Variometersystem Handbuch

Bedienungsanleitung. Drehmomentschlüssel. alle Typen. S A L T U S - W E R K Max Forst GmbH Schabergerstr Solingen

Ausgleichshalter / Compensation Holder

miditech 4merge 4-fach MIDI Merger mit :

TM Ampelsteuerung Benutzerhandbuch

Installationsanleitung. Hardlock Internal PCI Hardlock Server Internal PCI

Installationsanleitung encoline FTTH-Anschluss FRITZ!Box Fon WLAN 7360

Bedienungsanleitung für Verbraucher CUISIMAT COFFEE QUEEN *

Montageanleitung multicontrol Erweiterungsmodule

Bruciatori di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burners

Beipackzettel Instruction leaflet

Universal Anleitung: Gas & CO2 Pistolenmagazine abdichten

SLB Smart Lamp Ballast - Datenblatt -

Dati tecnici regolatori-filtri-lubrificatori-gruppi FRL

Quanton Manual (de) Datum: URL: )

S A L T U S - W E R K

Bedienungsanleitung. LED Tristar

Aufbau und Bestückung der UHU-Servocontrollerplatine


Handleiding RFZ Afstandsbediening Manual RFZ Remote control Betriebsanleitung RFZ-Fernbedienung Manuel Télécommande RFZ Manuale RFZ telecomando

Transkript:

Istruzioni per installazione, uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Installation, use and maintenance instructions I D GB Bruciatore di gas ad aria soffiata Gas-Gebläsebrenner Forced draught gas burner Funzionamento bistadio Zweistufiger Betrieb Two stage operation CODICE CODE MODELLO - MODELL MODEL TIPO - TYP TYPE 3762050 RS5D 922 T1 290 (7)

INDICE 1. DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE... 1 1.1 Materiale a corredo................ 1 2. DATI TECNICI................... 2 2.1 Dati tecnici...................... 2 2.2 Dimensioni...................... 2 2.3 Campo di lavoro.................. 3 3. INSTALLAZIONE................. 4 3.1 Fissaggio alla caldaia.............. 4 3.2 Alimentazione elettrica rampa........ 4 3.3 Linea di alimentazione gas.......... 5 3.4 Posizionamento sonda elettrodo...... 5 3.5 Collegamenti elettrici............... 6 3.5.1 Collegamenti elettrici standard....... 6 3.5.2 Collegamenti elettrici con controllo tenuta valvole..................... 7 4. FUNZIONAMENTO................ 8 4.1 Regolazione della combustione....... 8 4.2 Regolazione testa di combustione..... 8 4.3 Regolazione servomotore serranda aria. 9 4.4 Controllo della combustione.......... 9 4.5 Programma di avviamento........... 10 4.6 Pressostato aria................... 10 5. MANUTENZIONE.................. 10 6. ANOMALIE / RIMEDI............... 11 1. DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Bruciatore di gas con funzionamento bistadio. Il bruciatore risponde al grado di protezione IP 40 secondo EN 60529. Marcatura CE secondo direttiva gas 90/396/CEE; PIN 0085BN0325. Conforme alle direttive: CEM 89/336/CEE, Bassa Tensione 73/23/CEE, Macchine 98/37/CEE e Rendimento 92/42/CEE. Rampa gas conforme a EN 676. Fig. 1 1 Pressostato 2 Presa 6 poli per rampa 3 Apparecchiatura di comando e controllo con presa 7 poli incorporata 4 Pulsante di sblocco con segnalazione di blocco 5 Gruppo porta testa 6 Flangia con schermo isolante 7 Servomotore serranda aria 8 Tubo fiamma 9 Presa 4 poli per 2 stadio 4 2 3 5 8 6 7 1 SW1018 9 1.1 MATERIALE A CORREDO Flangia con schermo isolante..... N 1 Viti e dadi per flangia di fissaggio alla caldaia.... N 4 Vite e dado per flangia.......... N 1 Spina 7 poli............................. N 1 Condensatore................ N 1 Spina 4 poli............................. N 1 1 I

2. DATI TECNICI 2.1 DATI TECNICI TIPO 922 T1 Potenza termica (1) 160/208 345 kw 137.600/178.800 296.700 kcal/h Gas naturale (Famiglia 2) Alimentazione elettrica Pci: 8 12 kwh/nm 3 = 7000 10.340 kcal/nm 3 Pressione: min. 20 mbar - max. 100 mbar Monofase, 230V ± 10% ~ 50Hz Motore 2A assorbiti - 2750 g/min. - 289 rad/s Condensatore 8 µf Trasformatore d accensione Primario 230V - 0,2A Secondario 8 kv - 12 ma Potenza elettrica assorbita 0,45 kw (1) Condizioni di riferimento: Temperatura 20 C - Pressione barometrica 1013 mbar Altitudine 0 m s.l.m. Per gas della famiglia 3 (GPL) richiedere kit a parte. PAESE IT GB DE AT DK FR NL BE IE CATEGORIA GAS II2H3B/P II2H3P II2E3B/P II2H3B/P II2H3B/P II2Er3P II2L3B/P I2E(R)B,I3P II2H3P PRESSIONE GAS G20 H 20 20 20 20 20 G25 L 25 25 G20 E 20 20/25 20/25 2.2 DIMENSIONI 503 300 218 278 300 225 203 150 150 137 45 286 345 392 45 11 203 ø 137 80,5 170 200 216 17 D4477 2 I

2.3 CAMPO DI LAVORO (secondo EN 676) 8,0 Pressione in camera di combustione mbar 6,4 4,8 3,2 1,6 D4357 0 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 kw 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 Potenza termica kcal/h CALDAIE DI PROVA Il campo di lavoro è stato ottenuto su caldaie di prova secondo la norma EN 676. CALDAIE COMMERCIALI L abbinamento bruciatore-caldaia non pone problemi se la caldaia è conforme alla norma EN 303 e le dimensioni della sua camera di combustione sono prossime a quelle previste nella norma EN 676. Se invece il bruciatore viene abbinato ad una caldaia commerciale non conforme alla norma EN 303 o con dimensioni della camera di combustione nettamente più piccole di quelle indicate nella norma EN 676, consultare i costruttori. CORRELAZIONE TRA PRESSIONE DEL GAS E POTENZIALITÀ Per avere la massima potenzialità occorrono 10,7 mbar misurati al manicotto (M2, vedi cap. 3.3, pag. 5) con camera di combustione a 0 mbar e gas G20 Pci = 10 kwh/m 3 (8.570 kcal/m 3 ). 11 10 Pressione gas alla testa di combustione in mbar 9 8 7 6 5 4 3 D4436 2 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 kw kcal/h Potenza termica 3 I

3. INSTALLAZIONE L INSTALLAZIONE DEL BRUCIATORE DEVE ESSERE EFFETTUATA IN CONFORMITÀ ALLE LEGGI E NORMATIVE LOCALI. 3.1 FISSAGGIO ALLA CALDAIA Allargare, se necessario, i fori dello schermo isolante (3), (vedi fig. 3). Fissare alla portina della caldaia (1) la flangia (5) mediante le quattro viti (4) e (se necessario) i dadi (2) interponendo lo schermo isolante (3) ma tenendo allentata una delle due viti superiori (4, fig. 2). Infilare la testa di combustione del bruciatore nella flangia pos. 5, stringere la flangia con la vite pos. 6, quindi bloccare la vite pos. 4 rimasta allentata. N.B.: Il bruciatore può essere fissato con la quota (A) variabile (vedi fig. 4). Assicurarsi comunque che la testa di combustione attraversi tutto lo spessore della portina della caldaia. Fig. 3 Fig. 2 6 1 2 D5012 Fig. 4 A 225 203 3 4 5 S7741 D4358 3.2 ALIMENTAZIONE ELETTRICA RAMPA L ingresso dei cavi di alimentazione della rampa gas può avvenire alla destra oppure alla sinistra del bruciatore, come illustrato nella figura 5. In funzione della posizione d entrata, si dovranno invertire lo stringicavo con presa di pressione (1) e lo stringicavo (2). Pertanto, é necessario verificare: il corretto posizionamento dello stringicavo (1); il corretto posizionamento del tubo in modo da evitare strozzature e impedire il passaggio dell aria al pressostato. ATTENZIONE Nel caso in cui fosse necessario, tagliare il tubo alla misura desiderata. Fig. 5 1 2 2 D4605 1 4 I

3.3 LINEA DI ALIMENTAZIONE GAS 1 2 3 M1 4 5 6 7 8 Fig. 6 M2 1 Condotto arrivo gas 2 Saracinesca manuale (a carico dell installatore) 3 Manometro pressione gas (a carico dell installatore) 4 Filtro 5 Pressostato gas 6 Valvola di sicurezza 7 Stabilizzatore di pressione 8 Valvola di regolazione 1 e 2 stadio M1 Presa per la misurazione pressione di alimentazione M2 Presa per la misurazione pressione alla testa D5208 RAMPA GAS SECONDO EN 676 PER BRUCIATORE RAMPA GAS ATTACCHI TIPO CODICE INGRESSO USCITA IMPIEGO MB-ZRDLE 410 B01 3970542 Rp 1 1/4 Flangia 3 Gas naturale 200kW e GPL 160 345 kw MB-ZRDLE 412 B01 3970543 Rp 1 1/4 Flangia 3 Gas naturale 300 kw MB-ZRDLE 415 B01 3970582 Rp 1 1/2 Flangia 3 Gas naturale 300 kw La rampa gas viene fornita a parte e per la sua regolazione vedere le istruzioni che l accompagnano. 3.4 POSIZIONAMENTO SONDA ELETTRODO, (vedi fig. 7) Fig. 7 3,5 ± 0,3 1 2 ATTENZIONE Assicurarsi che la piastrina (1) sia sempre inserita nella spianatura dell elettrodo (2). 31 ± 0,3 TAZZA ELETTRODO D4020 PIASTRINA SONDA Appoggiare l isolatore della sonda alla tazza 5 I

3.5 COLLEGAMENTI ELETTRICI 3.5.1 COLLEGAMENTI ELETTRICI STANDARD APPARECCHIATURA 569 Nero Bianco Blu A CURA DELL INSTALLATORE ATTENZIONE Non scambiare il neutro con la fase e rispettare esattamente lo schema indicato. NOTE: Sezione dei conduttori: min. 1 mm 2. (Salvo diverse indicazioni di norme e leggi locali). Eseguire un buon collegamento di terra. I collegamenti elettrici eseguiti dall installatore devono rispettare le norme vigenti nel paese. Il condensatore va collegato ai morsetti L1 e N della spina * 7 poli fornita a corredo, oppure alla spina 7 poli della caldaia. COLLAUDO: Verificare l arresto del bruciatore aprendo i termostati ed il blocco aprendo il connettore (CN1) inserito nel filo rosso della sonda, posto all esterno dell apparecchiatura. * 230V ~ 50Hz Interruttore generale D4367 LEGENDA B5 Segnalazione funz. 2 stadio C Condensatore CN1 Connettore sonda E Elettrodo h1 Contaore 1 stadio h2 Contaore 2 stadio M Motore PA Pressostato aria PG Pressostato gas minima SM Servomotore serranda aria SO Sonda S3 Segnalazione di blocco a distanza (230V - 0,5 A max.) T6A Fusibile TB Terra bruciatore TL Termostato di limite TR Termostato di regolazione TS Termostato di sicurezza V10 Valvola di sicurezza V11 Valvola di 1 stadio V12 Valvola di 2 stadio X4 Spina 4 poli XP4 Presa 4 poli X6 Spina 6 poli XP6 Presa 6 poli 6 I

3.5.2 COLLEGAMENTI ELETTRICI CON CONTROLLO TENUTA VALVOLE (DUNGS VPS 504) A CURA DELL INSTALLATORE 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz D4371 Collegare il termostato 2 stadio ai morsetti T6 e T8 togliendo il ponte. LEGENDA B5 Segnalazione funz. 2 stadio h1 Contaore 1 stadio h2 Contaore 2 stadio PG Pressostato gas minima S3 Segnalazione di blocco a distanza (230V - 0,5A max.) T6A Fusibile TL Termostato di limite TR Termostato 2 stadio TS Termostato di sicurezza V10 Valvola di sicurezza V11 Valvola 1 stadio V12 Valvola 2 stadio X4 Spina 4 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli APPARECCHIATURA (vedi fig. 8) Per togliere l apparecchiatura dal bruciatore allentare la vite (A) dopo aver sconnesso tutti i componenti, la spina a 7 poli, il connettore (CN1), i cavi di alta tensione ed il filo di terra (TB). In caso di smontaggio dell apparecchiatura riavvitare la vite (A) con una coppia di serraggio da 1 1,2 Nm. Fig. 8 S7003 7 I

4. FUNZIONAMENTO POTENZA ALL ACCENSIONE L accensione deve avvenire a potenza ridotta e non superiore ai 120 kw. Per misurare la potenza all'accensione: Scollegare il connettore (CN1) sul cavo della sonda di ionizzazione (vedi collegamenti elettrici a pag. 6); il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicurezza (3s). Eseguire 10 accensioni con blocchi consecutivi. Leggere al contatore la quantità totale di gas consumata. Questa quantità dovrà essere uguale o inferiore a: 0,10 Nm 3 per G20 (gas naturale H) 0,10 Nm 3 per G25 (gas naturale L) 0,03 Nm 3 per G31 (GPL). Fig. 9 4.1 REGOLAZIONE DELLA COMBU- STIONE, (vedi fig. 9) In conformità con la Direttiva Rendimento 92/42/CEE, l applicazione del bruciatore alla caldaia, la regolazione e il collaudo, devono essere eseguiti nell osservanza del manuale d istruzione della caldaia stessa, compreso il controllo della concentrazione di CO e CO 2 nei fumi, della loro temperatura e di quella media dell acqua della caldaia. A seconda della portata richiesta dalla caldaia va definita la regolazione della testa di combustione e la regolazione della serranda aria. Il bruciatore lascia la fabbrica tarato per la minima potenza. SW1019 4.2 REGOLAZIONE TESTA DI COMBU- STIONE Dipende dalla portata del bruciatore e si esegue ruotando in senso orario o antiorario la vite di regolazione (6) fino a che la tacca incisa sulla staffa di regolazione (2) coincide con il piano esterno del gruppo testa (1). Nello schizzo di fig. 9, la testa è regolata per una portata di circa 230 kw. La tacca 4 della staffa di regolazione coincide con il piano esterno del gruppo testa come indicato sul diagramma. Esempio: Il bruciatore è installato in una caldaia da 210 kw. Considerando un rendimento del 90% il bruciatore dovrà erogare circa 230 kw. Dal diagramma risulta che per questa potenzialità la regolazione va effettuata sulla tacca 4. NOTA Il diagramma è orientativo; per garantire le migliori prestazioni del bruciatore si consiglia di regolare la testa in funzione delle esigenze richieste dal tipo di caldaia. kcal/h 290,000 270,000 250,000 230,000 210,000 190,000 170,000 150,000 130,000 kw 350 330 310 290 270 250 230 210 190 170 150 0 2 4 6 8 D4437 10 Tacca 8 I

ESTRAZIONE GRUPPO TESTA, (vedi fig. 9, pag. 8) Per l estrazione del gruppo testa eseguire le seguenti operazioni: Estrarre il gruppo porta testa (1) dopo aver tolto le viti (7), sconnesso i collegamenti (3 e 5), sfilato il tubetto (4) e allentato le viti (8). Si raccomanda di non alterare la posizione di regolazione staffa gomito nella fase di smontaggio. RIMONTAGGIO GRUPPO TESTA, (vedi fig. 9, pag. 8) Attenzione Al rimontaggio del gruppo testa, avvitare le viti (7) (senza bloccarle) fino a battuta; quindi bloccarle con una coppia di serraggio di 3-4 Nm. Controllare che, durante il funzionamento, non si verifichino perdite di gas dalle sedi delle viti. Qualora accidentalmente si allentasse la presa di pressione (9) si raccomanda il corretto fissaggio assicurandosi che il foro (F) posto nella parte interna del gruppo testa (1) sia rivolto verso il basso. 4.3 REGOLAZIONE SERVOMOTORE SERRANDA ARIA PRIMO STADIO CAMMA I La camma I regola, agendo sulla vite micrometrica, la posizione della serranda di 1 stadio (valore di riferimento tarato in fabbrica 25 ). SECONDO STADIO CAMMA II e III La camma II regola la posizione della serranda di 2 stadio (valore di riferimento tarato in fabbrica 60, non superare i 65 ). La camma III comanda l apertura della valvola di 2 stadio (valore di riferimento tarato in fabbrica 45 ). Deve sempre anticipare la camma II di almeno 15. CAMMA V La camma V è posizionata in fabbrica (valore di riferimento tarato in fabbrica 90 ). Non manomettere per nessuna ragione tale regolazione. Attenzione: Per la regolazione della potenzialità del 1 e 2 stadio rispettare le seguenti indicazioni: il rapporto di potenzialità tra 1 e 2 stadio deve essere massimo 1 : 2; in ogni caso la potenzialità minima del bruciatore in 1 stadio non deve essere inferiore al valore indicato nel campo di lavoro. D4360 Viti micrometriche 4.4 CONTROLLO DELLA COMBUSTIONE È consigliabile regolare il bruciatore, a seconda del tipo di gas utilizzato, secondo le indicazioni fornite nella tabella seguente: EN 676 ECCESSO D ARIA: potenza max. λ 1,2 potenza min. λ 1,3 GAS CO 2 max. teorico Taratura CO 2 % CO NO x 0 % O 2 λ = 1,2 λ = 1,3 mg/kwh mg/kwh G 20 11,7 9,7 9,0 100 170 G 25 11,5 9,5 8,8 100 170 G 30 14,0 11,6 10,7 100 230 G 31 13,7 11,4 10,5 100 230 9 I

CORRENTE DI IONIZZAZIONE Fig. 10 Morsettiera apparecchiatura Connettore La corrente minima per far funzionare l apparecchiatura è 5 µa. Il bruciatore dà una corrente nettamente superiore, tale da non richiedere normalmente alcun controllo. Qualora, comunque, si voglia misurare la corrente di ionizzazione bisogna aprire il connettore (CN1) (vedi schema elettrico pag. 6) inserito nel filo rosso ed inserire un microamperometro, (vedi fig. 10). D5006 Sonda 4.5 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO Termostato Motore Trasf. d accensione Prima valvola Prima fiamma Seconda valvola Seconda fiamma Blocco Normale Blocco per mancata accensione A 40s min. 3 8s 40s min. 3s max. D5016 3s max. A Segnalato dalla spia sull apparecchiatura di comando e controllo (4, fig. 1, pag. 1). Se in funzionamento la fiamma si spegne il bruciatore va in blocco entro 1 secondo. 4.6 PRESSOSTATO ARIA Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza richiesta, ruotare la manopola lentamente in senso orario fino al blocco del bruciatore. Ruotare quindi la manopola in senso antiorario di un valore pari a circa il 20% del valore regolato e verificare successivamente il corretto avviamento del bruciatore. Se il bruciatore si blocca nuovamente, girare ancora un poco la manopola in senso antiorario. Il bruciatore lascia la fabbrica con il pressostato tarato a inizio scala. Attenzione: Per norma, il pressostato aria deve impedire che la pressione dell aria scenda al di sotto dell 80% del valore di regolazione e che il CO nei fumi superi l' 1% (10.000 ppm). Per accertarsi di ciò, inserire un analizzatore della combustione nel camino, chiudere lentamente la bocca di aspirazione del ventilatore (per esempio con un cartone) e verificare che avvenga il blocco del bruciatore prima che il CO nei fumi superi l' 1%. 5. MANUTENZIONE Il bruciatore richiede una manutenzione periodica, che deve essere eseguita da personale abilitato e in conformità alle leggi e normative locali. La manutenzione diventa essenziale per un buon funzionamento del bruciatore, evitando in questo modo consumi eccessivi di combustibile e riducendo pertanto le emissioni inquinanti nell ambiente. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o controllo, togliere l alimentazione elettrica al bruciatore agendo sull interruttore generale dell impianto. LE OPERAZIONI BASILARI DA EFFETTUARE SONO LE SEGUENTI: Lasciare funzionare il bruciatore a pieno regime per circa dieci minuti, controllando le corrette tarature di tutti gli elementi indicati nel presente manuale. Quindi effettuare un analisi della combustione verificando: Contenuto della percentuale di CO 2 Temperatura dei fumi al camino Contenuto di CO (ppm). 10 I

6. ANOMALIE / RIMEDI Si elencano alcune cause e i possibili rimedi a una serie di anomalie che potrebbero verificarsi e portare ad un mancato o non regolare funzionamento del bruciatore. Un anomalia, nel funzionamento nella maggior parte dei casi, porta alla accensione della segnalazione all interno del pulsante di sblocco dell apparecchiatura di comando e controllo (4, fig. 1, pag. 1). All accendersi di questo segnale, il bruciatore potrà funzionare nuovamente solo dopo aver premuto a fondo il pulsante di sblocco; fatto ciò, se avviene un accensione regolare, si può imputare l arresto ad una anomalia transitoria e non pericolosa. Al contrario, se il blocco persiste si dovrà ricercare la causa dell anomalia e attuare i rimedi illustrati nella tabella seguente. DIFFICOLTÀ DI AVVIAMENTO ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Verificare presenza tensione ai morsetti L1 N della spina 7 poli. Manca l alimentazione elettrica. Verificare lo stato dei fusibili. Verificare che il termostato di sicurezza non sia in blocco. Verificare l apertura della saracinesca. Il bruciatore non parte alla chiusura del termostato di limite. Il bruciatore esegue normalmente il ciclo di preventilazione ed accensione e si blocca dopo circa 3s. Manca gas. Il pressostato gas non chiude il contatto. Le connessioni dell apparecchiatura elettronica non sono correttamente inserite. Il pressostato aria è commutato in posizione di funzionamento. Il servomotore serranda aria è bloccato. È invertito il collegamento fase-neutro. Manca o è inefficace il collegamento di terra. La sonda di ionizzazione è a massa o non è immersa nella fiamma o è interrotto il suo collegamento con l apparecchiatura o questo presenta difetto di isolamento verso massa. Verificare che le valvole abbiano commutato in posizione aperto e che non vi siano corticircuiti. Provvedere ad una sua regolazione. Controllare e connettere a fondo tutte le prese. Sostituire il pressostato. Verificare l esatto collegamento elettrico. Il servomotore non arriva a fine corsa e quindi non eccita il micro di consenso d avviamento del bruciatore. Verificare la bontà del micro. Provvedere ad un loro scambio. Provvedere a renderlo efficiente. Verificare la corretta posizione ed eventualmente aggiustarla secondo quanto indicato in questo manuale. Ripristinare il collegamento elettrico. Sostituire il collegamento difettoso. 11 I

ANOMALIE POSSIBILE CAUSA RIMEDIO Avviamento del bruciatore con ritardo di accensione. Il bruciatore va in blocco dopo la fase di preventilazione perché la fiamma non si accende. Il bruciatore va in blocco in fase di preventilazione. Il bruciatore continua a ripetere il ciclo di avviamento senza che intervenga il blocco. L elettrodo di accensione è mal posizionato. Portata dell aria troppo elevata. Freno valvola troppo chiuso con insufficiente uscita di gas. Le elettrovalvole fanno passare troppo poco gas. Le elettrovalvole sono difettose. Manca o è irregolare l arco elettrico di accensione. Presenza di aria nella tubazione. Il pressostato aria non commuta il contatto. La fiamma è esistente. La presa di pressione pos. 9, fig. 9, pag. 8 è mal posizionata. La pressione del gas in rete è molto prossima al valore sul quale è regolato il pressostato gas. Il calo di pressione repentino che si ha all apertura della valvola, provoca l apertura del pressostato stesso, per cui la valvola richiude subito e si ferma il motore. La pressione torna poi ad aumentare, il pressostato richiude e fa ripartire il ciclo di avviamento e così via. Provvedere a una corretta regolazione secondo quanto indicato in questo manuale. Regolare la portata dell aria secondo quanto indicato in questo manuale. Effettuare una corretta regolazione. Verificare la pressione in rete e/o regolare l elettrovalvola come indicato in questo manuale. Procedere ad una loro sostituzione. Verificare il corretto inserimento dei connettori. Verificare l esatta posizione dell elettrodo secondo quanto indicato in questo manuale. Provvedere ad uno sfiatamento completo della linea di alimentazione del gas. Il pressostato è difettoso; provvedere ad una sua sostituzione. La pressione dell aria è troppo bassa (testa mal regolata). Valvole difettose: provvedere alla loro sostituzione. Effettuare un corretto posizionamento secondo quanto descritto in questo manuale al cap. 4.1 pag. 8. Abbassare la regolazione della pressione del pressostato. ANOMALIE IN FUNZIONAMENTO Blocco per : Arresto per : sparizione della fiamma sonda a massa apertura pressostato aria apertura del pressostato gas. 12 I

INHALT 1. BESCHREIBUNG DES BRENNERS.... 1 1.1 Mitgeliefertes Zubehör................ 1 2. TECHNISCHE MERKMALE........... 2 2.1 Technische Daten................... 2 2.2 Abmessungen...................... 2 2.3 Arbeitsfeld......................... 3 3. INSTALLATION.................... 4 3.1 Brennermontage.................... 4 3.2 Stromversorgung der Gasarmatur...... 4 3.3 Gasanschluss-Schema............... 5 3.4 Fühler - und Elektrodenstellung......... 5 3.5 Elektrisches Verdrahtungsschema...... 6 3.5.1 Elektrisches Standardverdrahtungsschema 6 3.5.2 Elektrisches Verdrahtungsschema mit Dichtheitskontrolle der Ventile.............. 7 4. BETRIEB.......................... 8 4.1 Einstellung der Brennerleistung......... 8 4.2 Brennerkopfeinstellung................ 8 4.3 Einstellung des Luftklappen-Stellantriebs.. 9 4.4 Verbrennungskontrolle................ 9 4.5 Betriebsablauf....................... 10 4.6 Luftdruckwächter.................... 10 5. WARTUNG......................... 10 6. STÖRUNGEN / ABHILFE............. 11 1. BESCHREIBUNG DES BRENNERS Gasbrenner mit zweistufigem Betrieb. Der Brenner entspricht dem Schutzart IP 40 gemäß EN 60529. CE Kennzeichnung gemäß der Gasgeräterichtlinie 90/396/EWG; PIN 0085BN0325. Gemäß Richtlinien: EMV 89/336/EWG, Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG, Maschinenrichtlinie 98/37/EWG und Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG. Gasstrecke gemäß der Euronorm EN 676. Abb. 1 1 Druckwächter 2 6 - polige Steckdose für Gasstrecke 3 5 3 Steuergerät mit 7 - poliger Steckdose 4 Entstörtaste mit Störanzeige 5 Kopfblock - Halter 6 Kesselflansch mit Isolierdichtung 7 Luftklappen-Stellantrieb 8 Flammrohr 9 2. Stufe 4 - polige Steckdose 4 2 8 6 7 1 9 SW1018 1.1 MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Kesselflansch mit Isolierdichtung... 1 St. Schraube und Muttern für Brennerflansch...... 1 St. 7 poliger Stecker............... 1 St. Schrauben und Muttern für Kesselflansch...... 4 St. Kondensator.................. 1 St. 4 poliger Stecker......................... 1 St. 1 D

2. TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN TYP 922 T1 Brennerleistung (1) 160/208 345 kw 137.600/178.800 296.700 kcal/h Erdgas (Familie 2) Stromversorgung Unterer Heizwert: 8 12 kwh/nm 3 = 7000 10.340 kcal/nm 3 Anschlussdruck: Min. 20 mbar - Max. 100 mbar Einphasig, 230V ± 10% ~ 50Hz Motor Stromaufnahme 2A - 2750 U/min - 289 rad/s Kondensator 8 µf Zündtransformator Primär 230V / 0,2A Sekundär 8 kv 12 ma Leistungsaufnahme 0,45 kw (1) Bedingungen: Temperatur 20 C - Luftdruck 1013 mbar Höhe 0 m auf Meereshöhe. Für Gas der 3. Gasfamilie (Flüssiggas) Umstellsatz anfordern. LAND IT GB DE AT DK FR NL BE IE GASKATEGORIE II2H3B/P II2H3P II2E3B/P II2H3B/P II2H3B/P II2Er3P II2L3B/P I2E(R)B,I3P II2H3P GAS- ANSCHLUSS DRUCK G20 H 20 20 20 20 20 G25 L 25 25 G20 E 20 20/25 20/25 2.2 ABMESSUNGEN 503 300 218 278 300 225 203 150 150 137 45 286 345 392 45 11 203 ø 137 80,5 170 200 216 17 D4477 2 D

2.3 ARBEITSFELD (nach EN 676) 8,0 Druck im Feuerraum mbar 6,4 4,8 3,2 1,6 D4357 0 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 kw 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 kcal/h Brennerleistung PRÜFKESSEL Das Arbeitsfeld wurde an einem Prüfkessel, gemäß der Norm EN 676, ermittelt. HANDELSÜBLICHE HEIZKESSEL Die Abstimmung Brenner-Kessel ist ohne Probleme, wenn der Kessel der Euronorm EN 303 entspricht und die Abmessungen des Feuerraumes mit Euronorm EN 676 übereinstimmen. Wenn der Brenner mit einem Heizkessel kombiniert werden soll, der nicht der Euronorm EN 303 und der EN 676 entspricht, müssen die technischen Daten aufeinander abgestimmt werden. Die Kesseldaten beim Hersteller abfragen. VOM GASDRUCK AM BRENNERKOPF ABHÄNGIGE BRENNERLEISTUNG Bei einem an dem Verbindungsrohr (M2, siehe Kap. 3.3, Seite 5) gemessenen Druck von 10,7 mbar, mit einem feuerraumseitigen Druck von 0 mbar und mit Gas G20 - unterer Heizwert = 10 kwh/m 3 (8.570 kcal/m 3 ), erreicht man die Höchstleistung. 11 10 Gasdruck im mbar am Brennerkopf 9 8 7 6 5 4 3 D4436 2 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 130.000 170.000 210.000 250.000 290.000 Brennerleistung kw kcal/h 3 D

3. INSTALLATION DIE INSTALLATION DES BRENNERS MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN ÖRTLICHEN GESETZEN UND VORSCHRIFTEN AUSGEFÜHRT WERDEN. 3.1 BRENNERMONTAGE Falls erforderlich, die Bohrungen der Isolierdichtung (3) erweitern (siehe Abb. 3). Mit den Schrauben (4) (falls erforderlich) den Muttern (2) an der Kesseltür (1) den Flansch (5) mit Isolierdichtung (3) montieren, aber eine der zwei höheren Schrauben losschrauben (siehe Abb. 2). Den Verbrennungskopf des Brenners an dem Flansch einsetzen Pos. 5, den Flansch mit der Schraube Pos. 6 anziehen und dann die Schraube Pos. 4 blockieren, die losschraubt war. Anmerkung: Der Brenner kann mit dem veränderlichen Maß (A) befestigt werden (siehe Abb. 4). Der Verbrennungskopf soll die ganze Stärke der Kesseltür durchgehen. Abb. 2 6 1 2 Abb. 3 D5012 Abb. 4 A 225 203 3 4 5 S7741 D4358 3.2 STROMVERSORGUNG DER GASARMATUR Die Stromkabel für die Gasarmatur können an der rechten oder linken Brennerseite eingeführt werden, wie auf Abbildung 5 gezeigt. Je nach der Seite, an der die Stromkabel eingeführt werden, müssen die Kabelklemme mit Gasdruckentnahmestelle (1) sowie die Kabelklemme (2) umgekehrt werden. Daher ist folgendes zu überprüfen: ob die Kabelklemme (1) korrekt positioniert ist; ob das Rohr korrekt positioniert ist, um Drosselungen zu vermeiden und zu verhindern, dass Luft zum Druckwächter strömen kann. ACHTUNG Das Rohr, falls nötig, auf das gewünschte Maß zuschneiden. Abb. 5 1 2 2 D4605 1 4 D

3.3 GASANSCHLUSS SCHEMA 1 2 3 M1 4 5 6 7 8 Fig. 6 M2 1 Gaszuleitung 2 Handabsperrschieber (Sonderzubehör) 3 Gasdruckmanometer (Sonderzubehör) 4 Filter 5 Gasdruckwächter 6 Sicherheitsventil 7 Gasdruckregler 8 Einstellventil 1. und 2. Stufe M1 Messung, Anschlußdruck M2 Messung, Brenner- Kopfdruck D5208 GASSTRECKE ENTSPRECHEND EURONORM EN 676 GASSTRECKE ANSCHLÜSSE TYP CODE EINGANG AUSGANG GEBRAUCH MB-ZRDLE 410 B01 3970542 Rp 1 1/4 Flansch 3 Erdgas 200kW und Flüssiggas 160 345 kw MB-ZRDLE 412 B01 3970543 Rp 1 1/4 Flansch 3 Erdgas 300 kw MB-ZRDLE 415 B01 3970582 Rp 1 1/2 Flansch 3 Erdgas 300 kw Die Gasstrecke muß der Euronorm EN 676 entsprechen und wird extra bestellt. Die Einregulierung wird entsprechend der beigefügten Betriebsanleitung durchgeführt. 3.4 FÜHLER - UND ELEKTRODENSTELLUNG, (siehe Abb. 7) Abb. 7 3,5 ± 0,3 1 2 ACHTUNG Das Einfügen der Platte (1) in der Abflachung der Elektrode (2) nachprüfen. 31 ± 0,3 TASSE ELEKTRODE D4020 PLATTE FÜHLER Den Isolator des Fühlers an die Tasse lehnen 5 D

3.5 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA 3.5.1 ELEKTRISCHES STANDARDVERDRAHTUNGSSCHEMA STEUERGERÄT 569 Schwarz Weiß Blau VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜHREN 230V ~ 50Hz Hauptschalter ACHTUNG Nulleiter und Phase nicht vertauschen und das o.g. elektrische Schema genau verbinden. ANMERKUNGEN: Leiterdurchmesser: min. 1 mm 2. (Außer im Falle anderslautender Angaben durch Normen und örtliche Gesetze). Für eine gute Erdung sorgen. Die vom Installateur ausgeführten elektrischen Verbindungen müssen den lokalen Bestimmungen entsprechen. * Der Kondensator muß den Klemmen L1 und N des mit dem Brenner gelieferten 7 poligen Steckers oder dem 7 poligen Stecker des Kessel verbinden. PRÜFUNG: Bei der Öffnung der Kessel-Thermostaten wird die Brennerabschaltung überprüft, und bei der Öffnung des Verbinders (CN1), der im roten Kabel des Ionisationsstromkreises außerhalb des Gerätes eingesetzt ist, wird das Störrelais überprüft. D4367 LEGEND B5 2. Stufe Betrieb-Fernmeldung C Kondensator CN1 Kabelverbinder Flammenfühler E Zündelektrode h1 1. Stufe Stundenzähler h2 2. Stufe Stundenzähler M Motor PA Luftdruckwächter PG Gasdruckwächter SM Luftklappen-Stellantrieb SO Flammenfühler S3 Störabschaltung-Fernmeldung (230V - 0,5 A max.) T6A Sicherung TB Brenner-Erdung TL Begrenzungsthermostat TR 2. Stufe Thermostat TS Sicherheitstemperaturbegrenzer V10 Sicherheitsventil V11 1. Stufe Ventil V12 2. Stufe Ventil X4 4 - poliger Stecker XP4 4 - poliger Steckdose X6 6 - poliger Stecker XP6 6 - poliger Steckdose 6 D

3.5.2 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA MIT DICHTHEITSKONTROLLE DER VENTILE (DUNGS VPS 504) VOM INSTALLATEUR AUSZUFÜHREN 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz D4371 2. Stufe Thermostat zwischen T6 und T8 Klemmen anschliessen, dabei die Brücke entfernen. LEGENDE B5 2. Stufe Betrieb-Fernmeldung h1 1. Stufe Stundenzähler h2 2. Stufe Stundenzähler PG Gasdruckwächter S3 Störabschaltung-Fernmeldung (230V - 0,5 A max.) T6A Sicherung TL Begrenzungsthermostat TR 2. Stufe Thermostat TS Sicherheitstemperaturbegrenzer V10 Sicherheitsventil V11 1. Stufe Ventil V12 2. Stufe Ventil X4 4 - poliger Stecker X6 6 - poliger Stecker X7 7 - poliger Stecker STEUERGERÄT (siehe Abb. 8) Um das Steuergerät vom Brenner abnehmen zu können, müssen die Steckverbindungen zu allen Komponenten, der 7-polige Stecker, der Verbinder (CN1) sowie das Erdungskabel (TB) und dann die Schraube (A) gelöst werden. Falls das Steuergerät ausgebaut wird, die Schraube (A) mit einem Anziehmoment von 1 1,2 Nm wieder anschrauben. Abb. 8 S7003 7 D

4. BETRIEB ZÜNDLEISTUNG Die Zündung Muß mit reduzierter Leistung und nicht über 120 kw gescheben. Den Verbinder (CN1) vom Kabel der Ionisationssonde abtrennen (siehe Elektrisches Verdrahtungsschema auf Seite 6); der Brenner schaltet ein und geht nach der Sicherheitszeit (3s) in Störabschaltung. 10 Zündungen mit darauffolgenden Störabschaltungen durchführen. Am Zähler den gesamten Gasverbrauch ablesen. Dieser muß die folgenden Werte: 0,10 Nm 3 bei G20 (Erdgas H) 0,10 Nm 3 bei G25 (Erdgas L) 0,03 Nm 3 bei G31 (Flüssiggas) nicht überschreiten. Abb. 9 4.1 EINSTELLUNG DER BRENNERLEI- STUNG, (siehe Abb. 9) In Konformität mit der Wirkungsgradrichtlinie 92/42/EWG müssen die Anbringung des Brenners am Heizkessel, die Einstellung und die Inbetriebnahme unter Beachtung der Betriebsanleitung des Heizkessels ausgeführt werden, einschließlich Kontrolle der Konzentration von CO und CO 2 in den Abgasen, der Abgastemperatur und der mittlenen Kesseltemperatur. Entsprechend der gewünschten Kesselleistung werden die Einstellung des Brennkopfes und der Luftklappe bestimmt. SW1019 Der Brenner wird für die minimale Leistung im Werk eingestellt. 4.2 BRENNERKOPFEINSTELLUNG Sie ist vom Gasdurchsatz abhängig und wird ausgeführt, indem man die Einstellschraube (6) im Uhrzeigersinn oder entgegen dem Uhrzeigersinn soweit dreht, bis die auf der Einstellspindel markierte Raste (2) mit der Kante am Kopf (1). In der Abbildung 9 wird der Kopf für eine Leistung von 230 kw eingestellt. Die Raste 4 der Einstellspindel stimmt mit der äußeren Fläche überein, wie im Diagramm gezeigt. Beispiel: Der Brenner wird in einem Heizkessel von 210 kw installiert. Mit einer Leistung von 90% muß der Brenner ca. 230 kw liefern. Aus dem Diagramm entsteht, daß die Einstellung für diese Leistung auf der Raste 4 ausgeführt werden muß. kcal/h 290,000 270,000 250,000 230,000 210,000 190,000 170,000 150,000 kw 350 330 310 290 270 250 230 210 190 170 D4437 ANMERKUNG Das Diagramm ist nur orientierend; nach Kesselund Betriebsbedingungen können abweichende Einstellungen erfordlich sein. 130,000 150 0 2 4 6 8 10 Raste 8 D

ENTNAHME DES KOPFBLOCKS, (siehe Abb. 9, Seite 8) Um den Kopfblock-Halter herauszunehmen, die folgenden Tätigkeiten ausführen: den Kopf herausnehmen, nachdem vorher die Schrauben (7) weggenommen, die Verbindungen (3 und 5) getrennt, das Röhrchen (4) abgenommen und die Schrauben (8) gelockert wurden. Es wird empfohlen, nicht die Einstellspindellage und den Schlitten während der Demontage zu ändern. WIEDERZUSAMMENSETZUNG DES KOPFSYSTEMS, (siehe Abb. 9, Seite 8) Achtung Beim Wiederzusammensetzen des Kopfsystems, die Schraube (7) völlig (ohne sie zu befestigen) festschrauben, dann sie mit dem Anziehmoment 3-4 Nm befestigen. Bitte prüfen Sie, dass es während des Betriebs keine Gasverluste durch die Schrauben gibt. Falls sich der Druckanschluss (9) zufällig lockert, wird die richtige Befestigung empfohlen und das an der inneren Seite gelegene Loch (F) des Kopfblocks (1) muss nach unten gewandt sein. 4.3 EINSTELLUNG DES LUFTKLAPPEN-STELLANTRIEBS ERSTE STUFE NOCKEN I Der Nocken I stellt durch die Betätigung der mikrometrischen Schraube die Position der Luftklappe in der 1. Stufe ein (werkseitig geeichter Bezugswert 25 ). ZWEITE STUFE NOCKEN II und III Der Nocken II stellt die Position der Luftklappe in der 2. Stufe ein (werkseitig geeichter Bezugswert 60, 65 nicht überschreiten). Der Nocken III bewirkt die Öffnung des Ventils in der 2. Stufe (werkseitig geeichter Bezugswert 45 ). Er muss dem Nocken II immer um mindestens 15 vorgestellt werden. D4360 Feinstellschrauben NOCKEN V Der Nocken V ist werkseitig positioniert (werkseitig geeichter Bezugswert 90 ). Diese Einstellung darf keinesfalls geändert werden. Achtung: Zur Einstellung der Leistung der 1. und 2. Stufe die folgenden Anweisungen beachten: das Leistungsverhältnis zwischen 1. und 2. Stufe darf höchstens 1 : 2 sein; die Mindestleistung des Brenners auf 1. Stufe darf auf keinen Fall unter dem im Arbeitsfeld angegebenen Wert sein. 4.4 VERBRENNUNGSKONTROLLE Der Brenner muß gemäß untenstehender Tabelle auf die jeweils vorhandene Gasart eingestellt werden: EN 676 LUFTÜBERSCHUSS: max. Leistung λ 1,2 min. Leistung λ 1,3 GAS Theoretische Gehalt Einstellung CO 2 % CO NO x max. CO 2 0 % O 2 λ = 1,2 λ = 1,3 mg/kwh mg/kwh G 20 11,7 9,7 9,0 100 170 G 25 11,5 9,5 8,8 100 170 G 30 14,0 11,6 10,7 100 230 G 31 13,7 11,4 10,5 100 230 9 D

IONISATIONSSTROM Der Betrieb des Steuergerätes erfordert einen Ionisationsstrom von mindenstens 5 µa. Da unter normalen Bedingungen ein weitaus höhere Strom erzeugt wird, sind normalerweise keine Kontrollen nötig. Wenn aber der Ionisationsstrom gemessen werden Abb. 10 Klemmleiste des Steuergerätes Kabelverbinder soll, muß der in dem roten Kabel geschaltete Kabelverbinder (CN1) (Siehe elektrisches Schema Seite 6) geöffnet und ein Gleichstrom - Mikroamperemeter (siehe Abb. 10) zwischengeschaltet werden. D5006 Flammenfühler 4.5 BETRIEBSABLAUF Thermostat Motor Zündtransformator 1. Stufe Ventil 1. Stufe Flamme 1. Stufe Ventil 2. Stufe Flamme Störabschaltung Normal Störabschaltung wegen Nichtzündung A 40s min. 3 8s 40s min. 3s max. D5016 3s max. A Wird durch die Kontrollampe am Steuer- und Überwachungsgerät signalisiert (4, Abb. 1, Seite 1). Sollte die Flamme während des Betriebes erlöschen, erfolgt eine Störabschaltung innerhalb 1 Sekunde. 4.6 LUFTDRUCKWÄCHTER Die Einstellung des Luftdruckwächters erfolgt nach allen anderen Brennereinstellungen; der Druckwächter wird auf den Anfangswert eingestellt. Bei Brennerbetrieb mit der geforderten Leistung, den Drehknopf langsam im Uhrzeigersinn drehen, bis eine Störabschaltung des Brenners erfolgt. Dann den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn um etwa 20% des eingestellten Wertes zurückdrehen und danach das korrekte Anfahren des Brenners überprüfen. Sollte der Brenner wieder in Störabschaltung gehen, den Drehknopf noch etwas gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Brenner wird mit dem Pressostat zu Beginn der Skala im Werk eingestellt. Achtung: Als Regel gilt, daß der Luftdruckwächter verhindern muß, daß der Luftdruck unter 80% des eingestellten Wertes sinkt und daß das CO im Abgas 1% (10.000 ppm) überschreitet. Um das sicherzustellen, ein Abgasanalysegerät in den Kamin einfügen, die Ansaugöffnung des Gebläses langsam schließen (zum Beispiel mit Pappe) und prüfen, daß die Störabschaltung des Brenners erfolgt, bevor das CO in den Abgasen 1% überschreitet. 5. WARTUNG Der Brenner muß in regelmäßigen Zeitabständen und in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen und Vorschriften vom Kundendienst gewartet werden. Die Wartung ist für den umweltfreundlichen Betrieb des Brenners unbedingt notwendig. Es wird dadurch sichergestellt, daß bestmögliche Energie-Verbrauchswerte erreicht werden, was mit einer Schadstoff- Reduzierung gleichzusetzten ist. Vor jeder Wartungsarbeit den Brenner stromlos schalten. WICHTIGSTE WARTUNGSARBEITEN: Brenner ca. 10 Minuten auf voller Leistung laufen lassen und prüfen, ob die Eichungen aller in vorliegender Anleitung angegebener Element korrekt sind. Danach eine Verbrennungsanalyse durchführen und folgendes überprüfen: CO 2 - Gehalt (%) Abgastemperatur im Kamin CO - Gehalt (ppm). 10 D

6. STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuergeräts (4, Abb. 1, S. 1). Beim Aufleuchten dieses Signals kann der Brenner erst nach Drücken der Entstörtaste wieder in Betrieb gesetzt werden. Wenn anschließend eine normale Zündung erfolgt, so war die Störabschaltung auf eine vorübergehende, ungefährliche Störung zurückzuführen. Wenn hingegen die Störabschaltung weiterhin fortbesteht, so sind die Ursachen der Störung und die entsprechenden Abhilfemaßnahmen folgender Tabelle zu entnehmen. STARTSCHWIERIGKEITEN STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Spannung zwischen den Klemmen L1 - N des 7- poligen Steckers prüfen. Der Brenner fährt bei der Auslösung des Begrenzungsthermostates nicht an. Der Brenner führt den Vorbelüftungs- und Zündzyklus regulär aus; nach ungefähr 3 Sekunden erfolgt eine Störabschaltung. Keine Stromzufuhr. Kein Gas. Der Gasdruckwächter schließt nicht den Kontakt. Die Verbindungen des Steuergerätes sind nicht richtig eingesteckt. Der Luftdruckwächter hat nicht zurückgeschaltet. Der Stellantrieb ist blockiert. Der Anschluss Phase - Nulleiter ist verwechselt. Kein oder unwirksames Erdungskabel. Der Ionisationsfühler hat eine Kurzschluß oder in der Flamme nicht eingetaucht. Die Verbindung mit dem Steuergerät ist unterbrochen oder hat eine Isolationsstörung gegen die Masse. Sicherungen überprüfen. Überprüfen, ob der Sicherheitstemperaturbegrenzer von Hand entriegelt werden muss. Gashahn prüfen. Überprüfen, ob der Lage der Ventile ist geöffnet kein Kurzschluß vorliegt. Einstellen. Sämtliche Steckverbindungen überprüfen und bis zum Anschlag einstekken. Austauschen. Die korrekte Verbindung überprüfen. Der Stellantrieb öffnet sich völlstandig nicht und daher erregt den Mikroschalter des Anfahrens des Brenners: den Mikroschalter überprüfen. Umpolen. Instand setzen. Gemäß den Angaben dieser Anleitung den richtigen Lage prüfen und den Ionisationsfühler einstellen. Die elektrische Verbindung wiederinstandsetzen. Die schadhafte Verbindung austauschen. 11 D

STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Anfahren des Brenners mit verspäteter Zündung. Störabschaltung des Brenners nach Vorlüftung, keine Flammenbildung. Störabschaltung des Brenners während der Vorlüftung. Der Brenner macht den Startzyklus fortwährend ohne Störabschaltung wieder. Zündelektrode nicht in richtiger Position. Zu höher Luftdurchsatz. Zu geschlossene Ventilsbremse mit ungenügendem Gasauslauf. Gasdurchsatz zu gering. Die Magnetventile sind verschmutzt. Kein oder unregelmäßiger elektrischer Zündfunken. Luft in der Rohrleitung. Der Luftdruckwächter schaltet nicht den Kontakt um. Flammenbildung. Druckanschluß nicht in richtiger Position (9, Abb. 9, Seite 8). Der Gasdruck ist kurz vor dem eingestellten Wert des Gasdruckwächters. Die augenblickliche Druckabnahme während der Ventilöffnung öffnet den Druckwächter und das Ventil schließt sich sofort wieder und der Motor stellt sich ab. Dann steigt der Druck und der Druckwächter führt den Zündzyklus, und so weiter aus. Gemäß den Angaben dieser Anleitung korrekt einstellen. Gemäß den Angaben dieser Anleitung den Luftdurchsatz einstellen. Einstellen. Gemäß den Angaben dieser Anleitung den Gasdruck prüfen und/oder die Magnetventile einstellen. Austauschen. Die richtigen Kabelverbindung überprüfen. Gemäß den Angaben dieser Anleitung einstellen die richtige Elektrodelage einstellen. Gasleitung entlüften. Der Druckwächter ist verschmutzt oder defekt. Austauschen. Zu niedriger Luftdruck (Kopf ist nicht richtig eingestellt). Die Ventile sind defekt: austauschen. Gemäß den Angaben dieser Anleitung korrekt einstellen (4.1, Seite 8). Die Druckeinstellung des Druckwächters korrigiere. BETRIEBSSTÖRUNGEN Störabschaltung wegen : Flammenabriss Geerdeter Fühler Luftdruckwächteröffnung Arretierung wegen : Gasdruckwächteröffnung 12 D

INDEX 1. BURNER DESCRIPTION............ 1 1.1 Burner equipment................. 1 2. TECHNICAL DATA................ 2 2.1 Technical data.................... 2 2.2 Overall dimensions................. 2 2.3 Firing rate....................... 3 3. INSTALLATION................... 4 3.1 Boiler fixing...................... 4 3.2 Gas train electricity supply........... 4 3.3 Gas feeding line................... 5 3.4 Probe-electrode positioning.......... 5 3.5 Electrical wiring................... 6 3.5.1 Standard electrical wiring........... 6 3.5.2 Electrical wiring with gas leak control device.......................... 7 4. WORKING....................... 8 4.1 Combustion adjustment.............. 8 4.2 Combustion head setting............. 8 4.3 Setting of the air damper actuator...... 9 4.4 Combustion check.................. 9 4.5 Burner start-up cycle................ 10 4.6 Air pressure switch................. 10 5. MAINTENANCE................... 10 6. FAULTS / SOLUTIONS.............. 11 1. BURNER DESCRIPTION Two stage gas burner. The burner meets protection level of IP 40, EN 60529. CE marking according to Gas Appliance directive 90/396/EEC; PIN 0085BN0325. According to directives: EMC 89/336/EEC, Low Voltage 73/23/EEC, Machines 98/37/EEC and Efficiency 92/42/EEC. Gas train according to EN 676. Fig. 1 1 Pressure switch 2 6 pole socket for gas train 3 Control box with 7 pole socket 3 5 4 Reset button with lock-out lamp 5 Head holder assembly 6 Flange with insulating gasket 7 Air damper actuator 8 Blast tube 9 4 pole socket for 2nd stage burner 4 2 8 6 7 1 SW1018 9 1.1 BURNER EQUIPMENT Flange with insulating gasket...... No. 1 Screws and nuts for flange to be fixed to boiler... No. 4 Screw and nut for flange......... No. 1 7 pin plug............................... No. 1 Capacitor..................... No. 1 4 pin plug............................... No. 1 1 GB

2. TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA TYPE 922 T1 Thermal power (1) 160/208-345 kw 137,600/178,800-296,700 kcal/h Natural gas (Family 2) Net heat value: 8 12 kwh/nm3 = 7000 10,340 kcal/nm3 Pressure: min. 20 mbar - max. 100 mbar Electrical supply Single phase, 230V ± 10% ~ 50Hz Motor Run current 2A - 2750 rpm - 289 rad/s Capacitor 8 µf Ignition transformer Primary 230V / 0.2A Secondary 8 kv / 12 ma Absorbed electrical power 0.45 kw (1) Reference conditions: Temp. 20 C - Barometric pressure 1013 mbar Altitude 0 m above sea level. For gas family 3 (LPG) ask for separate kit. COUNTRY IT GB DE AT DK FR NL BE IE GAS CATEGORY II2H3B/P II2H3P II2E3B/P II2H3B/P II2H3B/P II2Er3P II2L3B/P I2E(R)B,I3P II2H3P GAS PRESSURE G20 H 20 20 20 20 20 G25 L 25 25 G20 E 20 20/25 20/25 2.2 OVERALL DIMENSIONS 503 300 218 278 300 225 203 150 150 137 45 286 345 392 45 11 203 ø 137 80.5 170 200 216 17 D4477 2 GB

2.3 FIRING RATE, (as EN 676) 8.0 Pressure in the combustion chamber mbar 6.4 4.8 3.2 1.6 0 150 D4357 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 kw 130,000 170,000 210,000 250,000 290,000 kcal/h Thermal power TEST BOILER The firing rate has been defined according to EN 676 standard. COMMERCIAL BOILERS The burner-boiler matching is assured if the boiler is according to EN 303 and the combustion chamber dimensions are similar to those shown in the diagram EN 676.For applications where the boiler is not according to EN 303, or where the combustion chamber dimensions differ from those shown in EN 676, please consult the manufacturers. CORRELATION BETWEEN GAS PRESSURE AND BURNER OUTPUT To obtain the maximum output, a gas head pressure of 10.7 mbar is measured (M2, see chapter 3.3, page 5) with the combustion chamber at 0 mbar using gas G20 with a net heat value of 10 kwh/m3 (8.570 kcal/m3). 11 Gas pressure in the combustion head mbar 10 9 8 7 6 5 4 3 D4436 2 150 170 190 210 230 250 270 290 310 330 350 130,000 170,000 210,000 250,000 290,000 Thermal power kw kcal/h 3 GB

3. INSTALLATION THE BURNER MUST BE INSTALLED IN CONFORMITY WITH LEGISLATION AND LOCAL STANDARDS. 3.1 BOILER FIXING Widen, if necessary, the insulating gasket holes (3) (see fig. 3). Fix the flange (5) to the boiler door (1) using four screws (4) and (if necessary) the nuts (2) interposing the insulating gasket (3) but keep unloosing one of the two upper screws (4) (see fig. 2). Put on the flange (5) the burner combustion head, tighten the flange with the screws (6) and lock the loose screw (4). N.B.: The burner can be fixed with the variable dimension (A) (see fig. 4). Anyway, make sure that the combustion head crosses completely the boiler door thickness. Fig. 2 6 1 2 Fig. 3 D5012 4 5 3 Fig. 4 A 225-203 S7741 D4358 3.2 GAS TRAIN ELECTRICITY SUPPLY The gas train s power cables can be fed to the right or left of the burner, as illustrated in figure 5. Depending on the entry point, the cable clamp with pressure test point (1) and simple cable clamp (2) may need swapping over. Consequently, you must make sure: cable clamp (1) is positioned correctly; the tube is positioned correctly so that there are no restrictions likely to impede air flowing to the pressure switch. WARNING If necessary, cut the tube to the right size. Fig. 5 1 2 2 D4605 1 4 GB

3.3 GAS FEEDING LINE 1 2 3 M1 4 5 6 7 8 Fig. 6 M2 1 Gas supply pipe 2 Manual cock (charged to the installer) 3 Gas pressure gauge (charged to the installer) 4 Filter 5 Gas pressure switch 6 Safety valve 7 Pressure governor 8 1st and 2nd adjusting valve M1 Gas-supply pressure test point M2 Pressure coupling test point D5208 GAS TRAIN ACCORDING TO EN 676 GAS TRAIN CONNECTIONS TYPE CODE INLET OUTLET USE MB-ZRDLE 410 B01 3970542 Rp 1 1/4 Flange 3 Natural gas 200kW and LPG 160 345 kw MB-ZRDLE 412 B01 3970543 Rp 1 1/4 Flange 3 Natural gas 300 kw MB-ZRDLE 415 B01 3970582 Rp 1 1/2 Flange 3 Natural gas 300 kw The gas train is supplied separately, for its adjustment see the enclosed instructions. 3.4 PROBE - ELECTRODE POSITIONING, (see fig. 7) Fig. 7 3.5 ± 0.3 1 2 ATTENTION Verify that the plate (1) is always inserted in the flattening of the electrode (2). 31 ± 0.3 CUP ELECTRODE D4020 PLATE PROBE Lean the probe insulator against the cup 5 GB

3.5 ELECTRICAL WIRING 3.5.1 STANDARD ELECTRICAL WIRING CONTROL BOX 569 Black White Blue CARRIED-OUT BY THE INSTALLER ATTENTION Do not exchange the neutral with the phase and connect exactly the above wiring. NOTE: Wires of min. 1 mm 2 section. (Unless requested otherwise by local standards and legislation). Carry out a safe earth connection. The electrical wiring carried out by the installer must be in compliance with the rules in force in the country. * The capacitor has to be connected to the L1 and N clamps of the 7 pin plug, supplied with the burner, or the 7 pin plug of the boiler. TESTING Check the shut-down of the burner by opening the thermostats, the lock-out and the connector (CN1) inserted in the red cable of the probe placed outside of the control box. * 230V ~ 50Hz Main switch KEY TO LAY-OUT B5 2nd stage working signal C Capacitor CN1 Connector ionization probe E Electrode h1 1st stage hour counter h2 2nd stage hour counter M Motor PA Air pressure switch PG Min. gas pressure switch SM Air damper actuator SO Ionization probe S3 Remote lock-out signal (230V - 0,5 A max.) T6A Fuse TB Burner earth TL Limit thermostat TR 2nd stage thermostat TS Safety thermostat V10 Safety valve V11 1st stage valve V12 2nd stage valve X4 4 pin plug XP4 4 pole socket X6 6 pin plug XP6 6 pole socket D4367 6 GB

3.5.2 ELECTRICAL WIRING WITH GAS LEAK CONTROL DEVICE (DUNGS VPS 504) CARRIED-OUT BY THE INSTALLER 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz D4371 Connect 2 nd stage thermostat between clamps T6 and T8 removing the bridge. KEY TO LAY-OUT B5 2nd stage working signal h1 1st stage hour counter h2 2nd stage hour counter PG Min. gas pressure switch S3 Remote lock-out signal (230V - 0.5 A max.) T6A Fuse TL Limit thermostat TR 2nd stage thermostat TS Safety thermostat V10 Safety valve V11 1st stage valve V12 2nd stage valve X4 4 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug CONTROL BOX (see fig. 8) To remove the control-box from the burner, loosen the screw (A) after removing all components, the 7 pin plug, the connector (CN1), the high tension cables and the earth wire (TB). In case of disassembly of the control box, retighten the screw (A) with a torque wrench setting of 1 1.2 Nm. Fig. 8 S7003 7 GB

4. WORKING FIRING OUTPUT The firing must occur at reducer output and not higher than 120 kw. In order to measure the firing output: Disconnect the connector (CN1) on the ionization probe cable (see electrical wiring at page 6); the burner will fire and then go into lock-out after the safety time (3s) has elapsed. Perform 10 firings with consecutive lock-outs. On the meter read the total quantity of gas burned. This quantity must be equal to or lower than the quantity here given: 0.10 Nm 3 for G20 (natural gas H) 0.10 Nm 3 for G25 (natural gas L) 0.03 Nm 3 for G31 (LPG). Fig. 9 4.1 COMBUSTION ADJUSTMENT (See fig. 9) In conformity with Efficiency Directive 92/42/EEC the application of the burner on the boiler, adjustment and testing must be carried out observing the instruction manual of the boiler, including verification of the CO and CO 2 concentration in the flue gases, their temperatures and the average temperature of the water in the boiler. To suit the required appliance output, choose the proper setting of the combustion head, and the air damper opening. The burner leaves the factory set for the minimum output. SW1019 4.2 COMBUSTION HEAD SETTING It depends on the output of the burner and is carried out by rotating clockwise or counterclockwise the setting screw (6) until the set-point marked on the regulating rod (2) is level with the outside plane of the head assembly (1). In the sketch of fig. 9 the combustion head is set for an output of 230 kw. The set point 4 marked of the regulating rod is at the same level with the outside plane of the headassembly as indicated in the diagram. Example: The burner is installed in a 210 kw boiler. The burner will have to deliver about 230 kw, considering an efficiency of 90%. The diagram indicates, that for this efficiency the adjustment has to be effected on the set-point 4. NOTE The diagram is orientative; to assure a good working of the burner, we suggest to adjust the combustion head according to the boiler. kcal/h 290.000 270.000 250.000 230.000 210.000 190.000 170.000 150.000 130.000 kw 350 330 310 290 270 250 230 210 190 170 150 0 2 4 6 8 D4437 10 Set point 8 GB