KAL. V657, VD57 CHRONOGRAPH

Ähnliche Dokumente
KAL. 4T57 INHALT. Deutsch. Seite STOPPUHR

KAL. 7T62. Deutsch UHRZEIT/KALENDER EINMAL-ALARM STOPPUHR KRONE. a b c

SEIKO ANALOG-QUARZUHR Kal. 6M25, 6M26

INHALT DEUTSCH. Seite

KAL. 8F35. Deutsch. Deutsch

AUFLADEN UND INGANGSETZEN DER UHR

ZEITEINSTELLUNGS-FUNKTION FÜR ZWEI UND DREI ZEIGER

DEUTSCH WICHTIGE HINWEISE

KAL. 4F56, 8F56. Deutsch. Deutsch

INHALT DEUTSCH. Seite

INHALT DEUTSCH. Seite

ANLEITUNGEN ZUM ANALOGEN BETRIEB MODELLE MIT DATUMSANZEIGE

BEDIENUNGSANLEITUNG ANZEIGE ZEIT EINSTELLEN. A: Normalstellung der Krone C: Position für die Zeiteinstellung. A2: Minuten-Zähler (30 Minuten)

INHALT DEUTSCH. Deutsch

INHALT DEUTSCH. Deutsch

GEBRAUCHSANLEITUNG STANDARDUHREN

Bedienungsanleitungen

SCUDERIA FERRARI OROLOGI BEDIENUNGSANLEITUNG

VORSICHT BEZEICHNUNGEN DER TEILE

GErman DEUTSCH UHrwErk mit automatischer aufziehfunktion Wichtige Hinweise:

STAHL HOCHLEISTUNGSMERKMALE INDIGLO NACHTBELEUCHTUNGSMERKMALE

KAL. 4S12 INHALT. Deutsch. UHRZEIT/KALENDER Stunden-, Minuten-, Sekunden- und 24- Stunden-Zeiger Numerische Anzeige des Datums

BOSS BLACK UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern UHREN MIT EINFACHEN FUNKTIONEN Modelle mit 2 oder 3 Zeigern 3 Modelle mit 2 ode

9011/ Z000 Bedienungsanleitung

INHALTSVERZEICHNIS. Deutsch

Zertifikat und Bedienungsanleitung für die Uhren mit den Uhrwerken:

DEUTSCH. HINWEIS: Falls der Antriebsmechanismus Ihrer Uhr hier nicht angeführt ist, finden Sie weitere Informationen unter

Wir sind stolz, dass Sie sich für diese edle Uhr von Victorinox SwissArmy aus unserer

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZU IHRER NEUEN NAUTICA UHR. DIE UHR WURDE AUF GRUNDLAGE FÜHRENDER ELEKTRONIKTECHNOLOGIE ENTWICKELT UND DAS UHRENWERK WURDE VON

meine beste zeit Achtung! Bitte beachten Sie, dass Ihre Uhr eventuell mit einer Schraubkrone ausgestattet ist. Zertifikat

Bedienungsanleitung HiTRAX GO Stoppuhr

UHREN IDENTIFIKATION

WICHTIG MERKMALE Vor dem Gebrauch Deutsch VOR DER VERWENDUNG keinerlei giftige Substanzen, wie z.b. Quecksilber. Wenn die Uhr voll

BEDIENUNGSANLEITUNG AUTO SPOUT SENSOR WASSERHAHN. A. Technische Daten:

Mit dem Kauf einer Hublot-Uhr betreten Sie eine ganz neue Welt

BEDIENUNGSANLEITUNG ZEIT EINSTELLEN

<Beispiel für Gravurposition> Die Gravurposition kann sich je nach Modell der Uhr unterscheiden. Deutsch

Meeting Calculator Artikelnummer:

TEL FA X W W W.ROAMER.CH

Leitfaden zum Gebrauch der weiterführenden Merkmale und Funktionen. Deutsch

INHALT DEUTSCH. Deutsch. Deutsch

BEDIENUNGSANLEITUNG GUESS WATCHES 1 DAMEN

Bedienungsanleitungen. InOne_Bedienungsanleitungen_DE.indd :03

Inhaltsverzeichnis. Bedienungshinweise

Infrarotkamera mit Micro-SD-Kartenspeicher

Teslameter (Magnetfeld-Messgerät) Best.- Nr. MT 22023

Bedienungsanleitung LivingColors Iris

WDiese Armbanduhr ist mitw Empfangsfunktion für das in Deutschland ausgestrahlte Zeitkalibrierungssignal ausgestattet.

FAQ s für adevital ACTIVITY AM 1400 (Aktivitätsmesser) mit der adevital plus App

SKYHAWK FUNKUHREN. Cal. U600 - Mod. JY E. UTC-Zeit. Ladeanzeige/ Funkempfangsstation. 24 Std. Anz. Ortszeit Analoganzeige Krone

EINSTELLUNG DER ZEITZONE AUFLADEN DER SOLARBATTERIE... 78

Bedienungsanleitung für den Zeitmesser Fieseler F4

DEUTSCH NEDERLANDS ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS FUR 8097

Verbrennungsmotoren Infoblatt


AUTOMATIK-STOPPUHR 2014 LIMITED EDITION

Waschtischarmatur. mit Sensor. Montage- und Bedienungsanleitung. Sensor BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDE DINGE VOR DER MONTAGE:

PULSZAHLMONITOR BEDIENUNGSANLEITUNG MODELL: PM600 ZUGRIFF ZU VERSCHIEDENEN FUNKTIONEN EINLEITUNG EIGENSCHAFTEN. 7. Sender 8. Adapter für Griffstange

Omnican Pen 31 Omnican Pen 32

2. Aufbau. Teil A LCD A1: Wochentag A4: Monat A2: Funkempfangssysmbol A5: Datum A3: Zeit A6: Jahr. Teil B Tasten

Bedienungsanleitung. Manual. Instructions de service. Manual del Usario. Istruzioni per l uso.

Vollständige Gebrauchsanleitung

Merkmale. Deutsch. Solarstrom-betrieben und ohne Batteriewechsel ( Seite 49) Das Datumsfenster groß und gut sichtbar

LCD-4 Display Fahrradcomputer. Bedienungsanleitung

Uhr, Touch Screen, Farbdisplay, schwarz

Messen. Name: PH Vorarlberg Seite 1 Kleiner Petra

ÜBERBLICK DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN

Reinigen der Druckköpfe

{ FUNKUHR ART.-NR

Coeur de la Sarre NIVREL DEPUIS Deep Ocean GMT

Verklebehinweise Kleine Aufkleber Trockenverklebung

Bellman Visit 868 Wecker BE1500 (DE)

Kurzanleitung Smart. Inhalt. Was ist was? Bedienfeld

AUFRUFEN DER MODI 1 INTUITIVE HILFE. DE ONgo up 600. Langes Drücken: Menü Einstellungen Kurzes Drücken: Hintergrundbeleuchtung

INHALT. Heben Sie diese Anleitung gut auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Deutsch

Infrarotthermomer Bedienungsanleitung

Kraft Druck Temperatur Schalten Service. Betriebsanleitung. C1350X Prüfeinrichtung. BD 530 b

Packard Bell Easy Repair

DIE FILES DÜRFEN NUR FÜR DEN EIGENEN GEBRAUCH BENUTZT WERDEN. DAS COPYRIGHT LIEGT BEIM JEWEILIGEN AUTOR.

HEALTHY FOODS, LLC. Yonanas-Eismaschine. Fragen und Antworten

Zunächst möchten wir Sie jedoch mit der Bedienung von blaumond vertraut machen.

T-TOUCH II Bedienungsanleitung

Glanzmesser nur mit ON einschalten, Sensorkappe entfernen und mit dem Messen kann begonnen werden.

1

- Zeichenutensilien, kein Taschenrechner, keine Formelsammlung

PETER JÄCKEL OUTDOOR POWERBANK Bedienungsanleitung

USB Plattenspieler Koolsound TDJ-15

Feuchtigkeitsmessgeräte Moisture Meter Humidimètre. Bedienungsanleitung. Feuchtigkeitsmessgerät Typ C001 für Holz

t&msystems pa Serie Bedienungsanleitung 6.5pa und 8pa pa-serie

Bedienungsanleitung. SchweBe-Uhren GbR gratuliert Ihnen zum Kauf dieser außergewöhnlichen Designer-Uhr.

Packard Bell Easy Repair

Prüfen der Uhrwerksnummer

inhalt SINN Spezialuhren zu Frankfurt am Main Modellreihe 144 Bedienungsanleitung Chronographenfunktion

Transkript:

DEUTSCH KL. V657, VD57 CHRONOGRPH UHRZEIT/KLENDER Stunden-, Minuten- und Sekundenzeiger Numerische nzeige des Datums CHRONOGRPH Mißt bis zu 60 Minuten in Schritten von 1/10 Sekunde. Zwischenzeitmessung

NZEIGE UND /TSTEN VERSCHRURE [für Modelle mit verschraubbarer Krone] Stundenzeiger Minutenzeiger Sekundenzeiger 1/10-Sekunden-Zeiger Minutenzeiger a b c Datum Lösen der Krone 1 Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, bis kein Drehen im Gewinde mehr fühlbar ist. 2 Die Krone kann herausgezogen werden. Verschrauben der Krone 1 Drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition. 2 Drehen Sie die Krone unter leichtem Druck im Uhrzeigersinn, bis sie angezogen ist. Sekundenzeiger 18 a: Normalposition b: 1. Einrastposition c: 2. Einrastposition 19

EINSTELLEN DER ZEIGERPOSITION EINSTELLEN VON UHRZEIT/KLENDER Vergewissern Sie sich vor dem Einstellen der Zeit, daß die Zeiger sich in der Position 0 befinden, wenn der Chronograph zurückgestellt wurde. (Zum Zurückstellen des Chronographen siehe CHRONOGRPH auf Seite 22.) 1 2 3 * Wenn einer der Zeiger nicht zur Position 0 zurückkehrt, führen Sie die folgende edienung aus, um die Zeiger zurückzustellen. 4 20 Zur 2. Einrastposition herausziehen. Mehrfach drücken, um den 1/10- Sekundenzeiger auf die Position 0 zurückzustellen. Mehrfach drücken, um den Sekunden- und -Minutenzeiger auf die Position 0 zurückzustellen. Zurück in die Normalposition drücken. 1 Zur 1. Einrastposition herausziehen und im Uhrzeigersinn drehen, bis das Datum des Vortags erscheint. 2 Zur 2. Einrastposition herausziehen, wenn der Sekundenzeiger sich an der 12-Uhr-Position befindet. 3 Im Uhrzeigersinn drehen, bis das richtige Datum erscheint. 4 Drehen, um den Stunden- und Minutenzeiger einzustellen. 5 ei einem Zeitzeichen zurück in die Normalposition drücken. 5 21

1/10-Sekundenzeiger 22 Minutenzeiger Sekundenzeiger CHRONOGRPH sp.: 15 Minuten und 10,6 Sekunden Start / Stopp / Fortsetzung Rüchstellung / Zwischenzeit / Zwischenzeitfreigabe Sobald die Messung 1 Minute überschreitet, bleibt der 1/10-Sekundenzeiger an der Position 0. Wenn die Messung gestoppt wird, zeigt er die verstrichenen 1/10 Sekunden an. GESCHWINDIGKEITSMESSER [für Modelle mit Geschwindigkeitsmesser-Skala auf Ziffernblatt] Messen der durchschnittlichen Stundengeschwindigkeit von zwei Fahrzeugen sp. 1 Geschwindigkeitsmesserskala: 90 Sekundenzeiger: 40 Sekunden 90 (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 1 (km oder Meilen) = 90 km/h bzw. Meilen/h 1 Ermitteln Sie mit der Stoppuhr, wie lange es dauert, um 1 km oder 1 Meile zurückzulegen. 2 Der Wert auf der Geschwindigkeitsmesserskala, der den gemessenen Sekunden auf dem Hauptziffernblatt entspricht, gibt die Durchschnittsgeschwindigkeit pro Stunde an. Die Geschwindigkeitsmesserskala kann nur verwendet werden, wenn die gemessene Zeit weniger als 60 Sekunden beträgt. sp. 2: Wenn die gemessene Strecke auf 2 km oder Meilen verlängert oder auf 0,5 km oder Meilen verkürzt wird und der Sekundenzeiger auf 90 auf der Geschwindigkeitsmesserskala weist: 23

24 90 (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 2 (km oder Meilen) = 180 km/h bzw. Meilen/h 90 (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 0,5 (km oder Meilen) = 45 km/h bzw. Meilen/h Messen der stündlichen nzahl von Vorgängen sp. 1 Geschwindigkeitsmesserskala: 180 Sekundenzeiger: 20 Sekunden 180 (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 1 Vorgang = 180 Vorgänge/Stunde 1 Ermitteln Sie mit der Stoppuhr, wie lange es dauert, um 1 Vorgang auszuführen. 2 Der Wert auf der Geschwindigkeitsmesserskala, der den gemessenen Sekunden auf dem Hauptziffernblatt entspricht, gibt die durchschnittliche nzahl Vorgänge pro Stunde an. sp. 2: Wenn 15 Vorgänge in 20 Sekunden ausgeführt werden. 180 (Wert auf Geschwindigkeitsmesserskala) x 15 Vorgänge = 2700 Vorgänge/Stunde HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER UHR EINSTELLEN DER ZEIGERPOSITION Die Position 0 des 1/10-Sekundenzeigers unterscheidet sich je nach Modell. * ei einigen Modellen befindet sich die Position 0 des 1/10- Sekundenzeigers an der 3- und 9-Uhr-Seite des kleinen Ziffernblatts. Prüfen Sie in diesem Fall, ob der Zeiger waagerecht steht und beide Enden auf diese Position 0 weisen. Der Minutenzeiger läuft entsprechend dem Sekundenzeiger. Die Zeiger laufen schneller, wenn die entsprechenden Tasten gedrückt gehalten werden. EINSTELLEN VON UHRZEIT/KLENDER Das Datum sollte nicht zwischen 21:00 und 1:00 Uhr eingestellt werden, weil es sonst unter Umständen nicht richtig weiterrückt. eim Einstellen des Stundenzeigers muß darauf geachtet werden, daß vor/nach Mittag richtig eingestellt ist. Die Uhr ist so konstruiert, daß das Datum einmal in 24 Stunden weiterrückt. * Durch Drehen der Zeiger über die 12-Uhr-Position kann festgestellt werden, ob die Uhr anschließend auf vor/nach Mittag eingestellt ist. Wenn das Datum weiterrückt, ist die Uhrzeit dann auf vor Mittag eingestellt. Rückt das Datum nicht weiter, ist die 25

Uhrzeit dann auf nach Mittag eingestellt. Den Minutenzeiger beim Einstellen 4 bis 5 Minuten weiter und dann zurück auf die genaue Minute drehen. Während die Krone sich in der 2. Einrastposition befindet, dürfen die Tasten nicht betätigt werden, weil sich sonst die Zeiger bewegen. Siehe EINSTELLEN DER ZEIGERPOSITION auf Seite 20, um sie auf die Position 0 zurückzustellen. 2 Jahre USWECHSELN DER TTERIE atterie-nutzungsdauer : ca. 2 Jahre atterie : SEIKO SR920SW CHRONOGRPH Während der Chronograph eine Messung durchführt, darf die Krone nicht zum Einstellen der Uhrzeit herausgezogen werden, weil Chronographbetrieb sonst nicht möglich ist. Der 1/10-Sekundenzeiger und die zugehörige Skala unterscheiden sich je nach Modell in usführung und Form. * ei einigen Modellen ist die Skala des 1/10-Sekundenzeigers in der oberen Hälfte des kleinen Ziffernblatts unterteilt, und der Zeiger ist so ausgeführt, daß beide Enden die verstrichenen 1/10 Sekunden anzeigen können. In diesem Fall kann der Skalenwert abgelesen werden, auf den ein Ende des Zeigers weist. Wenn der Chronograph länger als 60 Minuten pro Tag verwendet wird, kann die Nutzungsdauer der atterie kürzer sein als der angegebene Zeitraum. Da die atterie ab Werk zur Überprüfung der Funktion und Leistung der Uhr eingelegt wird, kann ihre Nutzungsdauer nach dem Erwerb der Uhr weniger als die angegebene Dauer betragen. Wenn die atterie entladen ist, sollte sie so bald wie möglich ausgewechselt werden, um mögliche Fehlfunktionen zu vermeiden. Wir empfehlen, daß Sie die atterie von einem UTORISIERTEN PULSR- HÄNDLER auswechseln lassen. 26 27

28 Erforderliche edienung nach uswechseln der atterie Wenn die atterie gegen eine neue ausgewechselt wird, oder wenn einer der Zeiger nicht ordnungsgemäß läuft, stellen Sie die Zeiger gemäß der nachstehenden edienung zurück auf die Position 0. und Ziehen Sie die zur 2. Einrastposition heraus. Halten Sie die Tasten und gleichzeitig für 2 Sekunden gedrückt.* etätigen Sie mehrfach die Taste, um den 1/10-Sekundenzeiger auf die Position 0 zurückzustellen.** etätigen Sie mehrfach die Taste, um den CHRONO- GRPH-Sekunden- und - Minutenzeiger auf die Position 0 zurückzustellen.** Drehen Sie die, um die Uhrzeit einzustellen. Drücken Sie die zurück in die Normalposition. * Der Sekundenzeiger läuft eine halbe Umdrehung entgegen dem Uhrzeigersinn und kehrt dann zur ursprünglichen Position zurück. Der 1/10-Sekundenzeiger läuft eine volle Umdrehung im Uhrzeigersinn und stoppt dann. ** Die Zeiger laufen schneller, wenn die entsprechenden Tasten gedrückt gehalten werden. VORSICHT Entnehmen Sie nicht die atterie aus der Uhr. Wenn es erforderlich ist, die atterie zu entnehmen, halten Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern. Wenn die atterie verschluckt wird, muß sofort ein rzt zu Rate gezogen werden. Die atterie darf niemals kurzgeschlossen, geöffnet, erhitzt oder in ein Feuer geworfen werden, weil sie sonst platzen, sich stark erhitzen oder ein Feuer verursachen kann. ZUR ECHTUNG Die atterie kann nicht wiederaufgeladen werden. Durch den Versuch, die atterie wiederaufzuladen, kann uslaufen der atterieflüssigkeit oder eine eschädigung der atterie verursacht werden. 29

ERHLTUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT DER UHR WSSERDICHTIGKEIT Nicht wasserdicht Wenn auf der Gehäuserückwand Ihrer Uhr nicht die eschriftung WTER RESISTNT vorhanden ist, ist sie nicht wasserdicht und muß vor Wasser geschützt werden, um Schäden am Uhrwerk zu vermeiden. Sollte die Uhr doch naß werden, empfehlen wir, die Uhr von einem UTORISIERTEN PULSR-HÄNDLER oder einer KUNDENDIENSTSTELLE überprüfen zu lassen. Wasserdicht (3 ar) Falls die Gehäuserückwand der Uhr mit der eschriftung WTER RESISTNT versehen ist, ist sie so konstruiert und hergestellt, daß sie bis zu 3 ar widerstehen kann, d.h. zufälligen Kontakt mit Wasser wie Spritzer oder Regen. Sie ist jedoch 30 nicht für Schwimmen oder Tauchen geeignet. Wasserdicht (5 ar)* Wenn die Gehäuserückwand mit der Kennzeichnung WTER RESIST-NT 5 R versehen ist, 5 bar WR ist die Uhr so entworfen und hergestellt, daß sie bis zu 5 ar Wasserdruck widersteht und damit für Schwimmen, für den Segelsport und zum Duschen geeignet ist. Wasserdicht (10 bar/15 bar/20 bar)* Wenn die Gehäuserückwand mit der Kennzeichnung WTER 10/15/20 bar WR RESIST-NT 10 R, WTER RESISTNT 15 R oder WTER RESISTNT 20 R versehen ist, ist die Uhr so entworfen und hergestellt, daß sie bis zu 10 ar/15 ar/20 ar Wasserdruck widersteht und damit zum aden in der adewanne und für Tauchen in flachem Wasser, nicht aber für Gerätetauchen geeignet ist. Für Gerätetauchen empfehlen wir eine PULSR Taucheruhr. * evor Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 ar wasserdichte Uhr im Wasser tragen, überzeugen Sie sich, daß die Krone vollständig eingedrückt ist. Die Krone nicht betätigen, wenn die Uhr naß ist oder sich im Wasser befindet. Nach der Verwendung in Seewasser sollte die Uhr gründlich gespült und vollständig getrocknet werden. * eachten Sie die folgenden Hinweise, wenn Sie eine für 5, 10, 15 oder 20 ar wasser-dichte Uhr unter der Dusche oder im ad tragen: Die Krone nicht betätigen, wenn sich Seifenwasser oder Shampoo auf der Uhr befindet. In warmem Wasser kann die Uhr geringfügig vor- oder nachgehen. Dieser Zustand wird jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur Normaltemperatur zurückkehrt. HINWEIS: Der Druck in ar ist ein Prüfdruck und darf nicht als ngabe der tatsächlichen Tauchtiefe angesehen werden, da die Schwimmbewegungen den Druck in gegebener Tiefe erhöhen. Vorsicht ist auch bei Tauchen in Wasser geboten. TEMPERTUREN Die Uhr läuft mit einer +50 C -5 C stabilen Genauigkeit im Temperaturbereich zwischen 5 C und 35 C (41 F und 95 F). Temperaturen über 50 C (122 F) können uslaufen der atterie oder eine Verkürzung der atterielebensdauer bewirken. Die Uhr sollte nivht über längere Zeit sehr niedrigen Temperaturen unter 5 C (+23 F) ausgesetzt werden, da die Kälte ein geringfügiges Vor- oder Nachgehen der Uhr verursachen kann. Die obigen edingungen werden jedoch korrigiert, wenn die Uhr zur normalen Temperatur zurückkehrt. 31

32 STÖSSE UND VIRTIONEN Leichte ktivitäten werden Ihrer Uhr nicht schaden. chten Sie jedoch darauf, sie nicht fallen zu lassen oder gegen harte Gegenstände zu stoßen, da hierdurch Schaden an der Uhr entstehen könnte. CHEMIKLIEN Schützen Sie die Uhr vor Kontakt mit Lösungs-mitteln, Quecksilber, K o s m e t i k s p r a y s, Reinigungsmitteln, Klebemitteln und Farbe, weil sonst eine Verfärbung, eeinträchtigung oder eschädigung des Gehäuses, des rmbands usw. verursacht werden kann. PFLEGE VON GEHÄUSE UND RMND Zur Verhinderung eines möglichen Rostens des Gehäuses und rmbandes durch Staub, Feuchtigkeit und Schweiß sollten diese Teile regelmäßig mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. MGNETISMUS N S Die Funktion Ihrer Uhr wird durch starken Magnetismus beeinträchtigt. Schützen Sie sie deshalb vor zu nahem Kontakt mit magnetischen Objekten. Die normale Genauigkeit wieder erhalten, wenn die Uhr aus dem Magnetfeld entfernt wird. REGELMÄSSIGE ÜERPRÜFUNG DER UHR 2-3 Jahre Die Uhr sollte regelmäßig alle 2 bis 3 Jahre überprüft werden. Lassen Sie die Dichtungen an Gehäuse, Krone, Tasten, und Uhr-glas von einem UTORISIERTEN PULSR-HÄNDLER oder einer KUNDENDIENSTSTELLE überprüfen. HINWEIS ZUR SCHUTZFOLIE UF DER GEHÄUSERÜCKSEITE Falls Ihre Uhr eine Schutzfolie und/ oder einen ufkleber auf der Gehäuserückseite aufweist, entfernen Sie diese, bevor Sie die Uhr tragen. Sonst kann Schweiß darunter gelangen und zu einem Rosten der Gehäuserückseite führen.