gemäß Art. 18 des BÜKV vom und Art. 21 des BV vom ai sensi dell art. 18 del CCI e dell art. 21 del CC

Ähnliche Dokumente
ai sensi dell art. 18 del CCI e dell art. 21 del CC gemäß Art. 18 des BÜKV vom und Art. 21 des BV vom

Radiotelevijiun Aziënda por Südtirol. TERMIN: , Uhr SCADENZA: ore 16.00

Nr vom n del Die Autonome Provinz Bozen sucht über einen öffentlichen Wettbewerb

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL ANKÜNDIGUNG - DIE GESCHÄFTSFÜRENDE AB- TEILUNGSDIREKTORIN

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: della Direttrice di Ripartizione del Direttore di Ripartizione. der Abteilungsdirektorin des Abteilungsdirektors

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Artikel 2 Articolo 2

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Dekret Decreto. Betreff: Oggetto: 11076/2016. Nr. N Amt für Schulverwaltung - Ufficio amministrazione scolastica

AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE. Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Autonome Provinz Bozen - Südtirol. Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Modalitäten für die Vorprüfung zwecks Zulassung

Öffentliche Bekanntmachung zur Erstellung. des Gesundheitsbezirkes Bruneck des Sanitätsbetriebes der Autonomen Provinz Bozen.

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme. Ripartizione 4 - Personale Ufficio Ufficio Assunzioni personale

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

TERMIN: SCADENZA: ÖFFENTLICHER AUSBILDUNGSWETTBEWERB: CORSO CONCORSO PUBBLICO: Abteilung 4 - Personal Amt Amt für Personalaufnahme

Italienisch. Schreiben. 12. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Akademischer Kalender 2015/2016 Calendario accademico 2015/2016

Bollettino Ufficiale n. 22/IV del Amtsblatt Nr. 22/IV vom

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN AVVISO DI UN CONCORSO PUBBLICO OSSIA TRAMITE MOBILITÀ TRA ENTI

con sede a (CAP/Città), in via/piazza, codice fiscale/partita Iva, indirizzo mail, indirizzo mail PEC, numero di telefono/cellulare,

ZDEMAR USTI NAD LABEM S.R.O BOLZANO - BOZEN (BZ) SMETANOVA CHABAROVICE - REPUBBLICA CECA - TSCHECHISCHE REPUBLIK 27/03/2012

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti;

Herr/Sig. Tumler Christof. Nr./n 66. Datum Data

KUNDMACHUNG EINES ÖFFENTLICHEN WETTBEWERBS BZW. MOBILITÄT ZWISCHEN DEN KÖRPERSCHAFTEN ZUR BESETZUNG VON STELLEN

r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t:

Ausschreibung Verwaltungsassistent VI. F.E. UA con data consegna e protocollo.odt Seite/pagina 1 von/di 9

ALLEGATO A.a. ANLAGE A.a

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

- Attestato di bilinguismo A oppure attestato di

Bollettino Ufficiale n. 14/IV del 04/04/2016 / Amtsblatt Nr. 14/IV vom 04/04/

Bollettino Ufficiale n. 10/IV del Amtsblatt Nr. 10/IV vom

1) RISERVE 1) VORBEHALTE

(Sede/Distretto/Struttura Sitz/Sprengel/Struktur) cognome e nome - Name und Vorname. nato/a a - geboren in

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

Art. 1 Allgemeine Bestimmungen. Art. 1 Disposizioni generali

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso

CONCORSO PUBBLICO PER TITOLI ED ESAMI PER LA COPERTURA DI UN POSTO A TEMPO PIENO QUALE LOGOPEDISTA

Comune di - Gemeinde von...

per la progressione nel profilo professionale di Betriebsbuchhalter/in (VII. Funktionsebene) gemäß Art. 18 des Bereichsvertrags über die

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

Antrag auf Behandlung als unbeschränkt einkommensteuer-

Beschluss des Verwaltungsrates. Delibera del consiglio di amministrazione :00. Zweitschrift / 2 originale Nr. 65

Ausschreibung betreffend die Zulassungsbedingungen zum Universitären Berufsbildungskurs (UBK) für den Unterricht an der Mittel- und Oberschule

Bildungs- und Forschungsfonds des Verbandes der Schweizerischen Schmierstoffindustrie BFF des VSS

Entscheidungen der Direktorin Determinazioni della direttrice

Bollettino Ufficiale n. 24/IV del Amtsblatt Nr. 24/IV vom

a) Cittadinanza: Possono partecipare al concorso: i cittadini italiani e i cittadini equiparati in base alle leggi vigenti;

REGOLAMENTO SU TRASFERIMENTI E PASSAGGI REGELUNG ÜBER DIE STUDIENORTS- WECHSEL UND DIE STUDIENGANGSWECHSEL

Articolo 1 Artikel 1. Articolo 2 Artikel 2. Articolo 3 Artikel 3

Der Südtiroler Arbeitsmarkt... in Kürze Il mercato del lavoro in provincia di Bolzano... in breve

2. Zugangsvoraussetzungen 2. Requisiti di accesso

Comune di Merano. Stadtgemeinde Meran SCADENZA: STICHTAG: 11. Juli :30 Uhr. 11 luglio 2008 ore Prot.-Nr Merano/Meran, 22.5.

Die Berechnung dieses Indexes erfolgt nach der Laspeyres- Formel.

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

DIENSTORDNUNG FÜR DAS PERSONAL DES VERKEHRSAMTES DER STADT BOZEN

DECRETO DEL DIRETTORE DI RIPARTIZIONE DEL PERSONALE 28 settembre 2004, n. 286/4.1

REGISTRIERUNG DER LEBENSMITTELBETRIEBE

ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO. Bruneck/Brunico, den/lì Prot. Nr /03/02/KT/sm

Concorso pubblico per il finanziamento di posti per la formazione medica specialistica presso strutture all estero anno 2015

GEMEINDE EPPAN an der Weinstraße Provinz Bozen. COMUNE DI APPIANO sulla Strada del Vino Provincia di Bolzano ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB

Oggetto: concorso pubblico Betreff: Öffentlicher Wettbewerb. r e n d e n o t o: g i b t b e k a n n t: 1 RISERVE

ANMELDEFORMULAR DEUTSCH-ITALIENISCHE HANDELSKAMMER September 2013 Stichwort Reservierung: Hotel NH Milano Touring

LEITFADEN FÜR DIE EINGABE DER DOKUMENTATION IM TELEMATISCHEN PORTAL ARBEITEN GUIDA PER L INSERIMENTO DEI DOCUMENTI NEL PORTALE GARE TELEMATICHE LAVORI

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

REGOLAMENTO PER LA DISCIPLINA E L APPLICAZIONE DELL ADDIZIONALE COMUNALE ALL I.R.P.E.F. (Imposta sul Reddito delle Persone Fisiche)

Zuname und Vorname - Cognome e nome. geboren in - nato/a a. Steuernummer - cod. fiscale. in qualità di

AVVISO DI SELEZIONE PER L AFFIDAMENTO DI UN INCARICO DI LAVORO AUTONOMO COME RELATORE

Trinkwasserversorgung Die Situation in Südtirol Approvvigionamento idropotabile La situazione in Alto Adige. Dr. Wilfried Rauter

An die Marktgemeinde Kastelruth Krausenplatz KASTELRUTH. AI Comune di Castelrotto Piazza Krausen CASTELROTTO

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2016/2017

TERMIN:

ÖFFENTLICHER STELLENWETTBEWERB BANDO DI CONCORSO PUBBLICO. Bruneck/Brunico, den/lì Prot. Nr /03/02/KT/sm

AUSBILDUNGSWETTBEWERB nach Prüfungen zur unbefristeten Einstellung von Forstinspektoren / Forstinspektorinnen in der VII. Funktionsebene.

Provincia Autonoma di Bolzano - Alto Adige. Autonome Provinz Bozen - Südtirol

Allegato All estero per richiedere un assegno familiare tedesco di.. Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Scadenza: ore Termin: , Uhr

Sitz-Abänderung des Namensverzeichnisses des beauftragten Personals des Ökonomats- und Kassadienstes - Jahr Maßnahme

Linee guida per il rilascio dell attestazione. Richtlinien für die Ausstellung der Bescheinigung. für Bedürftige (Kode 99)

CORSO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE 2015/2016

1. Zugangsvoraussetzungen 1. Requisiti di accesso

Prot. /dr.ll/cm. Nach Einsichtnahme in den E.T.G.O. und in das Statut der Bezirksgemeinschaft Wipptal

Daten zum Personal der Landesverwaltung

CLLD-Ansatz in der Periode Approccio CLLD nel periodo This programme is co-financed by the European Regional Development Fund.

Convegno. Verletzlich und überfordert: La vulnerabilità di chi soffre:

Prot. 2006/ DER LANDESDIREKTOR VERFÜGT IL DIRETTORE PROVINCIALE DISPONE

BOLLETTINO UFFICIALE - AMTSBLATT

An die GEMEINDE MALS Bahnhofstraße MALS

Südtiroler Landtag BESCHLUSS DES SÜDTIROLER LANDTAGES. Consiglio della Provincia autonoma di Bolzano

Artikel 1 Articolo 1

ANLAGE 2 ALLEGATO 2. Abteilungen auf Betriebsebene - Ripartizioni a livello aziendale

Beschluss Deliberazione der Landesregierung della Giunta Provinciale

AUSSCHREIBUNG. Art.1 Art. 1

Transkript:

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Stellenangebot über die Mobilität gemäß Art. 18 des BÜKV vom 12.02.2008 und Art. 21 des BV vom 04.07.2002 Die Landesverwaltung sucht zur unbefristeten Einstellung 5 Verwaltungssachbearbeiterinnen/ Verwaltungssachbearbeiter (VI. Funktionsebene) 1 Vollzeitstelle und 4 Teilzeitstellen 1 Stelle befindet sich am Klassischen, Sprachen- und Kunstgymnasium Bozen Walther von der Vogelweide mit deutscher Unterrichtssprache und mit Dienstsitz in Bozen (19 Wochenstunden) 1 Stelle befindet sich an der Landesberufsschule für Gastgewerbe Savoy mit deutscher Unterrichtssprache und mit Dienstsitz in Meran (19 Wochenstunden) 1 Stelle befindet sich am Schulsprengel Algund mit deutscher Unterrichtssprache und mit Dienstsitz in Algund (38 Wochenstunden) 1 Stelle befindet sich am Schulsprengel Unterland mit italienischer Unterrichtssprache und mit Dienstsitz in Neumarkt (19 Wochenstunden) 1 Stelle befindet sich am Schulsprengel Europa 1 mit italienischer Unterrichtssprache und mit Dienstsitz in Bozen (19 Wochenstunden) Die Stellen am Klassischen, Sprachen- und Kunstgymnasium Walther von der Vogelweide, an der Landesberufsschule für Gastgewerbe Savoy und am Schulsprengel Algund sind der deutschen oder ladinischen Sprachgruppe und den geschützten Personengruppen vorbehalten. Diese Stellen können nur von Angehörigen der deutschen oder ladinischen Sprachgruppe, welche die erforderliche Ausbildung an einer Schule mit deutschen Unterrichtssprache oder an einer Schule in den ladinischen Ortschaften abgeschlossen haben, besetzt werden (Beschluss L.R. Nr. 4567 vom 9.12.2002, Punkt 5.10). Die Stellen am Schulsprengel Unterland und am Schulsprengel Europa 1 sind der italienischen oder ladinischen Sprachgruppe und den geschützten Personengruppen vorbehalten. Diese Stellen können nur von Angehörigen der italienischen oder ladinischen Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Offerta di posto tramite mobilità ai sensi dell art. 18 del CCI 12.02.2008 e dell art. 21 del CC 04.07.2002 L Amministrazione provinciale cerca per l assunzione a tempo indeterminato 5 collaboratrici amministrative/ collaboratori amministrativi (VI qualifica funzionale) 1 posto a tempo pieno e 4 posti a tempo parziale 1 posto si trova presso il Liceo classico, linguistico ed artistico Walther von der Vogelweide con insegnamento in lingua tedesca e sede di servizio a Bolzano (19 ore settimanali) 1 posto si trova presso la Scuola professionale provinciale alberghiera Savoy con insegnamento in lingua tedesca e con sede di servizio a Merano (19 ore settimanali) 1 posto si trova presso l Istituto comprensivo Lagundo con insegnamento in lingua tedesca e con sede di servizio a Lagundo (38 ore settimanali) 1 posto si trova presso l Istituto comprensivo Bassa Atesina con insegnamento in lingua italiana e con sede di servizio a Egna (19 ore settimanali) 1 posto si trova presso l Istituto pluricomprensivo Europa 1 con insegnamento in lingua italiana e con sede di servizio a Bolzano (19 ore settimanali). I posti presso il Liceo classico, linguistico ed artistico Walther von der Vogelweide, la Scuola professionale provinciale alberghiera Savoy e l Istituto comprensivo Lagundo sono riservati al gruppo linguistico tedesco oppure ladino ed alle categorie protette. Questi posti possono essere ricoperti solamente da aspiranti appartenenti al gruppo linguistico tedesco oppure ladino. Le candidate ladine e i candidati ladini devono aver assolto la formazione richiesta presso una scuola con la lingua di insegnamento tedesca oppure presso una scuola nelle località ladine (delibera G.P. n. 4567 del 9.12.2002, punto 5.10). I posti presso l Istituto comprensivo Bassa Atesina e l Istituto comprensivo Europa 1 sono riservati al gruppo linguistico italiano oppure ladino ed alle categorie protette. Questo posto puó essere ricoperto PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 1/9 Landhaus 8, Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97 http://www.provinz.bz.it/personal/ personalaufnahme@provinz.bz.it Steuernr./Mwst.Nr. 00390090215 Palazzo 8, via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 41 21 00 Fax 0471 41 24 97 http://www.provincia.bz.it/personale assunzionipersonale@provincia.bz.it Codice fiscale/partita Iva 00390090215

Sprachgruppe besetzt werden. Die ladinischen Bewerberinnen und Bewerber müssen die erforderliche Ausbildung an einer Schule mit italienischer Unterrichtssprache oder an einer Schule in den ladinischen Ortschaften abgeschlossen haben, besetzt werden (Beschluss L.R. Nr. 4567 vom 9.12.2002, Punkt 5.10). Die Zuweisung der einzelnen Dienstsitze an die jeweiligen Gewinnerinnen bzw. Gewinner liegt im Ermessen der Verwaltung. Zugangsvoraussetzungen: Reifezeugnis einer Oberschule Zweisprachigkeitsnachweis B bzw. Dreisprachigkeitsnachweis B (für Ladiner), Bestehendes Dienstverhältnis bei einer Körperschaft des bereichsübergreifenden Kollektivvertrags (Gemeinden, Altenheime, Bezirksgemeinschaften, Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen, Institut für den sozialen Wohnbau, Verkehrsamt von Bozen oder Kurverwaltung von Meran) oder nachgeordnet bei anderen öffentlichen Körperschaften, Einstellung auf der Grundlage eines Wettbewerbs sowie bestandene Probezeit, Einstufung in der VI. Funktionsebene in einem gleichgestellten Berufsbild. Die Kandidatinnen und Kandidaten, welche über Mobilität zugelassen sind, müssen dieselben Wettbewerbsprüfungen der Kandidatinnen und Kandidaten bestehen, die zum Wettbewerb antreten. Das entsprechende Prüfungsprogramm ist dieser Mobilitätsankündigung beigelegt. Am Ende des Wettbewerbes werden zwei getrennte Rangordnungen erstellt: eine für die Mobilität, welche den Vorrang für die Besetzung der ausgeschriebenen Stelle hat und eine für den öffentlichen Wettbewerb. Kandidatinnen/Kandidaten, die nicht in der Provinz Bozen ansässig sind Die Kandidatinnen/Die Kandidaten, die nicht in der Provinz Bozen ansässig sind, haben das Recht, bis zu Beginn der ersten Prüfung die Erklärung über die Zugehörigkeit oder Angliederung zu einer der drei Sprachgruppen abzugeben und die entsprechende Bescheinigung vorzulegen: siehe dazu entsprechendes Feld im Antragsformular (Art. 5 bis der Rahmenausschreibung). Prüfungskalender Abwicklung der Prüfungen Gemäß Art. 21 Absatz 6 des Dekrets des Landeshauptmanns Nr. 22/2013 erfolgen die Einladungen Seite / Pag. 3 solamente da aspiranti appartenenti al gruppo linguistico italiano o ladino. Le candidate ladine e i candidati ladini devono aver assolto la formazione richiesta presso una scuola con la lingua di insegnamento italiana oppure presso una scuola nelle località ladine (delibera G.P. n. 4567 del 9.12.2002, punto 5.10). L amministrazione si riserva la facoltà di assegnare a propria discrezione le sedi di servizio ai singoli vincitori/alle singole vincitrici. Requisiti d accesso: Esame di stato (ex maturità) attestato di bilinguismo B oppure attestato di trilinguismo B (per ladini), essere dipendenti di enti dell intercomparto (Comuni, Case di riposo per anziani, Comunità comprensoriali, Azienda sanitaria della Provincia Autonoma di Bolzano, Istituto per l edilizia sociale, Aziende di soggiorno e turismo di Bolzano e Merano) oppure in subordine di altri enti pubblici, essere stati assunti sulla base di un concorso con superamento del relativo periodo di prova, essere inquadrati nella VI qualifica funzionale in un profilo attinente al posto da coprire. Le candidate ammesse / I candidati ammessi alla mobilità, dovranno sostenere le stesse prove d esame delle candidate ammesse / dei candidati ammessi al concorso pubblico, il cui programma d esame è allegato al presente avviso di mobilità. Al termine del concorso si formeranno due graduatorie separate: una per la mobilità che avrà la precedenza per la copertura del posto bandito e una per il concorso pubblico. Candidate/Candidati non residenti in provincia di Bolzano Le candidate/i candidati non residenti in provincia di Bolzano hanno diritto di rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione ad uno dei tre gruppi linguistici e di presentare la relativa certificazione fino all inizio della prima prova: vedi apposito spazio nella domanda di ammissione (art. 5 bis del bando di concorso quadro). Diario e modalità di svolgimento degli esami Ai sensi dell art. 21 comma 6 del decreto del Presidente della Provincia n. 22/2013, gli inviti alle PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 2/9 WB Verwaltungssachbearbeiter VI Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 41 21 00-09 Fax 0471 41 24 97 http://www.provinz.bz.it/personal/ personalaufnahme@provinz.bz.it Via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 41 21 00-09 Fax 0471 41 24 97 http://www.provincia.bz.it/personal/ assunzionipersonale@provincia.bz.it

zu den Wettbewerbsprüfungen, die Veröffentlichung der Prüfungsergebnisse, mögliche Verschiebungen oder andere, das Wettbewerbsverfahren betreffende Mitteilungen über nachstehende Internetseite: http://www.provinz.bz.it/verwaltung/personal/aufnahmelandesdienst/wettbewerbe/wettbewerbe-infos-bewerber.asp. Die Termine der Wettbewerbsprüfungen werden mindestens 15 Tage vor den jeweiligen Prüfungen veröffentlicht. Richten Sie Ihre Bewerbung mit Lebenslauf und mit der Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen* innerhalb 19.01.2018, 12.00 Uhr an die Landesverwaltung, Amt für Personalaufnahme, Rittner Straße 13, Bozen, Tel. 0471 412110 oder 412244. * Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss), nicht älter als 6 Monate, in Originalausfertigung und in verschlossenem Umschlag. Für nicht in der Provinz Bozen Ansässige ist keine Ersatzerklärung mehr zulässig; die Erklärung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung muss auf jeden Fall vor Gericht abgegeben werden. Wir ersuchen die Abteilung Arbeit, das gegenständliche Stellenangebot ab sofort bis zum 19.01.2018 zu veröffentlichen. Seite / Pag. 4 prove concorsuali, la pubblicazione dei relativi risultati, eventuali rinvii o comunicazioni inerenti questa procedura avvengono mediante pubblicazione sul sito internet: http://www.provincia.bz.it/amministrazione/personale/impiegoprovinciale/concorsi/concorsi-info-candidati.asp. Le date delle prove d esame vengono pubblicate non meno di 15 giorni prima dell inizio delle prove stesse. Le domande assieme al curriculum vitae e al certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici* vanno indirizzate entro il 19.01.2018, ore 12.00 alla Provincia Autonoma di Bolzano, Ufficio assunzioni personale, Bolzano, via Renon 13, Tel. 0471 412110 oppure 412244. * certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici (a pena di esclusione); il certificato deve essere in originale, di data non anteriore a 6 mesi, e consegnato in busta chiusa. Per le persone non residenti in provincia di Bolzano non è più ammissibile la dichiarazione sostitutiva; esse devono rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione nei modi ordinari in Tribunale. Si chiede alla Ripartizione Lavoro di pubblicare la presente offerta con decorrenza immediata fino al 19.01.2018. PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 3/9 Amtsdirektor / Direttore d'ufficio Maurizio Pacchiani (mit digitaler Unterschrift unterzeichnet / sottoscritto con firma digitale) WB Verwaltungssachbearbeiter VI Rittner Straße 13 39100 Bozen Tel. 0471 41 21 00-09 Fax 0471 41 24 97 http://www.provinz.bz.it/personal/ personalaufnahme@provinz.bz.it Via Renon 13 39100 Bolzano Tel. 0471 41 21 00-09 Fax 0471 41 24 97 http://www.provincia.bz.it/personal/ assunzionipersonale@provincia.bz.it

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Prüfungsprogramm Verwaltungssachbearbeiter Landesverwaltung Die Prüfungskommission wird die Kenntnisse der Bewerberinnen und Bewerber über folgende Themenbereiche bewerten: Schriftliche Prüfung: Ausarbeitung von Themen oder Aufgaben, welche sich auf folgende Prüfungsthematiken beziehen: Verwaltungsrecht (Landesgesetz vom 22. Oktober 1993, Nr. 17: die Verwaltungsmaßnahme; das Verwaltungsverfahren; die Verwaltungsunterlagen; die Aufsichtsbeschwerden; die vom Landesgesetz Nr. 17/1993 aufgestellten Grundsätze; die Pflicht zur Begründung der Verwaltungsmaßnahmen; die Sicherheit der Fristen bei der Abwicklung der Verwaltungstätigkeit; der Grundsatz der Verantwortung für das Verwaltungsverfahren; die Beteiligung am Verwaltungsverfahren; die Vereinfachung der Verwaltungstätigkeit; die Grundsätze der Publizität und Transparenz in der Verwaltungstätigkeit und Recht auf Zugang zu den Verwaltungsunterlagen); Kenntnisse über die digitale Verwaltung; Die Kollegialorgane in den Schulen (Landesgesetz vom 18. Oktober 1995, Nr. 20 und Dekret des Landeshauptmanns vom 22. Dezember 1994, Nr. 63, Art. 8); Grundkenntnisse der öffentlichen Auftragsvergabe unter besonderer Berücksichtigung des Landesgesetzes vom 17. Dezember 2015, Nr. 16 in geltender Fassung; Grundkenntnisse des Datenschutzkodexes der personenbezogenen Daten (Gesetzesvertretendes Dekret vom 30. Juni 2003, Nr.196, in geltender Fassung I. Titel); Dienstpflichten, Verhaltensregeln der öffentlichen Bediensteten (Verhaltenskodex für das Landespersonal Beschluss der Landesregierung Nr. 938 vom 29. Juli 2014); Landesgesetz vom 23. April 1992, Nr. 10 in geltender Fassung; Neuordnung der Führungsstruktur der Südtiroler Landesverwaltung. Pratkisch-mündliche Prüfung: Es wird die fachliche Eignung laut Programm der schriftlichen Prüfung Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Programma d esame collaboratore amministrativo Amministrazione provinciale La commissione esaminatrice verificherà le conoscenze delle candidate e dei candidati negli ambiti sotto elencati: Prova scritta: elaborazione di argomenti o compiti attinenti alle seguenti materie d esame: Diritto amministrativo (Legge provinciale del 22 ottobre 1993, n. 17: il provvedimento amministrativo; il procedimento amministrativo; i documenti amministrativi; i ricorsi gerarchici; i principi sanciti dalla legge provinciale n. 17/93; l obbligo di motivazione dei provvedimenti amministrativi; la certezza dei termini di svolgimento dell attività amministrativa; il principio di responsabilità del procedimento amministrativo; la partecipazione al procedimento amministrativo; la semplificazione dell attività amministrativa; i principi di pubblicità e di trasparenza dell attività amministrativa ed il diritto di accesso ai documenti amministrativi); Elementi dell amministrazione digitale; Gli organi colleggiali delle scuole (legge provinciale del 18 ottobre 1995, n. 20 e decreto del presidente della provincia del 22 dicembre 1994, n. 63, art 8); Conoscenze di base nell ambito degli appalti pubblici con particolare riferimento alla legge provinciale del 17 dicembre 2015, Nr. 16 e successive modifiche; Principi del codice dei dati personali (decreto legislativo del 30 giugno 2003, n. 196 e successive modifiche Titolo I); Doveri in servizio, codice di comportamento dei pubblici dipendenti (Codice di comportamento del personale della Provincia Delibera della Giunta provinciale n. 938 del 29 luglio 2014); Legge provinciale 23 aprile 1992, n. 10 e successive modifiche; riordinamento della struttura dirigenziale della Provincia Autonoma di Bolzano. Prova pratico-orale: Nel corso della prova orale sarà accertata l idoneità tecnico-professionale in PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 4/9

ermittelt. Zusätzlich testet die Kommission die Kenntnisse der gängigsten Informatikanwendungen anhand praktischer Übungen: Das Internet als Kommunikationsinstrument: Suche und Beschaffung von Informationen; Die elektronische Post: Microsoft Outlook; Textverarbeitung mit Microsoft Word: Erstellen und Bearbeiten von Dokumenten; Microsoft Excel: Erstellen und Bearbeiten von Tabellen und Formeln für die Verarbeitung von Daten. Weiters kann die persönliche Eignung der Bewerberin/des Bewerbers anhand eines strukturierten Fragebogens geprüft werden. Seite / Pag. 6 base al programma dell esame scritto. Inoltre la commissione procederà a verificare la conoscenza delle principali applicazioni informatiche con una verifica applicativa di: Internet come strumento di comunicazione. La ricerca e l acquisizione di informazioni; La posta elettronica: Microsoft Outlook; Elaborazione testi con Microsoft Word: composizione e modifica di un documento; Microsoft Excel: gestione tabelle e formule per l elaborazione dei dati. Inoltre potrà venire esaminata l idoneità personale della candidata/del candidato sulla base di un apposito questionario strutturato. PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 5/9 Version: 18.02.2011

Abteilung 4 - Personal Amt 4.1 - Amt für Personalaufnahme Ripartizione 4 - Personale Ufficio 4.1 - Ufficio Assunzioni personale Autonome Provinz Bozen Provincia Autonoma di Bolzano Abteilung Personal 4 Ripartizione Personale 4 Amt für Personalaufnahme 4.1 Ufficio assunzioni personale 4.1 Rittner Straße 13 Via Renon, 13 39100 Bozen 39100 Bolzano Tel. 0471 412110 Fax 0471 412497 Tel. 0471 412110 Fax 0471 412497 http://www.provinz.bz.it/personal http://www.provincia.bz.it/personal William.pedrazza@provinz.bz.it ANTRAG AUF MOBILITÄT: TERMIN: 19.01.2018, 12:00 Uhr 5 Verwaltungssachbearbeiterinnen / Verwaltungssachbearbeiter (VI. Funktionsebene) 1 Vollzeitstelle und 4 Teilzeitstellen Wichtig! Der Antrag muss an den zutreffenden Stellen vollständig ausgefüllt bzw. angekreuzt sein und ist bis 12.00 Uhr des Abgabetermins einzureichen. William.pedrazza@provincia.bz.it DOMANDA DI MOBILITÀ: SCADENZA: 19.01.2018, ore 12:00 5 collaboratrici amministrative / collaboratori amministrativi (VI qualifica funzionale) 1 posto a tempo pieno e 4 posti a tempo parziale Avviso importante! La domanda va compilata e contrassegnata (ove pertinente) in tutte le sue parti e consegnata entro le ore 12.00 del termine previsto. PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 6/9 Nachname... cognome... Name... nome... geboren in...am... nato/a a...il... wohnhaft in... residente a... PLZ... (Prov....) CAP... (Prov....) Straße...Nr.... via...n.... Steuernummer codice fiscale Mobiltelefon..... tel.cell.... Tel.. Fax... tel.. fax... E-Mail... e-mail... Die/Der Unterfertigte beabsichtigt, mit der Landesverwaltung bezüglich gegenständlichem Verfahren ausschließlich mittels PEC-Adresse zu kommunizieren: PEC...... Zustelladresse für allfällige Mitteilungen (nur falls nicht mit dem Wohnsitz übereinstimmend): PLZ.. - Ort.(Prov....) Straße. Nr... La/Il sottoscritto intende comunicare con l Amministrazione prov.le esclusivamente tramite PEC per quanto riguarda il presente procedimento: PEC.... Indirizzo per eventuali comunicazioni (solamente se diverso da quello di residenza): CAP.. - Località (prov. ) via. n....

Die/Der Unterfertigte erklärt unter eigener Verantwortung: ABSCHNITT ZUGANGSVORAUSSETZUNGEN Bei folgender Körperschaft des bereichsübergreifenden Kollektivvertrages beschäftigt zu sein: Gemeinde. Altersheim.. Bezirksgemeinschaft.. Sanitätsbetrieb der Autonomen Provinz Bozen Institut für den sozialen Wohnbau Verkehrsamt Bozen Kurverwaltung Meran andere öffentliche Körperschaft: und zwar:. aufgrund folgenden Wettbewerbes eingestellt worden zu sein und die Probezeit bestanden zu haben: ; in folgendes Berufsbild der VI. Funktionsebene eingestuft zu sein:.. ; folgenden Studien- bzw. Berufstitel zu besitzen, der im Stellenangebot über die Mobilität vorgesehen ist: Seite / Pag. 2 La/Il sottoscritta/o dichiara sotto la propria responsabilità: SEZIONE REQUISITI D ACCESSO Di essere dipendente del seguente Ente pubblico del contratto collettivo intercompartimentale: Comune.. Casa di riposo per anziani.. Comunità comprensoriale. Azienda sanitaria Provincia Autonoma Bolzano Istituto per l edilizia sociale Aziende di soggiorno e turismo di Bolzano Azienda di soggiorno, cura e turismo di Merano altro ente pubblico e precisamente:... di essere stata/o assunta/o sulla base del seguente concorso pubblico con superamento del relativo periodo di prova:.......; di essere inquadrata/o nella VI qualifica funzionale nel seguente profilo professionale: ; di essere in possesso del seguente titolo di studio oppure professionale previsto dall avviso di mobilità: PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 7/9 OBER- MITTELSCHULE / BERUFSTITEL SC. SUPERIORE / SC. MEDIA / PROF.LE Oberschule / Berufstitel / Mittelschule Scuola superiore / professionale / scuole medie...... nur für Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe: diese Schule in folgender Unterrichtssprache besucht zu haben: deutsch ladinisch (in einer ladinischen Ortschaft) italienisch Ausgestellt von (Schule samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo)... Datum data Note / Bewertung voto complessivo.... solamente per richiedenti del gruppo linguistico ladino: di aver frequentato tale scuola nella seguente lingua d insegnamento: tedesco ladino (in una località ladina) italiano

HOCHSCHULABSCHLUSS (LAUREAT) LAUREA Hochschulabschluss Laurea AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL... Classe di laurea Laureatsklasse.... gesetzliche Dauer des Studienganges: 3 Jahre 4 Jahre 5 Jahre falls im Ausland erworben: anerkannt als laurea in.. von:....... am....... mit Gesamtnote.. in Erwartung der Anerkennung (Datum Einreichung des Antrags... Dienststelle... ) Staatsprüfung Esame di stato Ausgestellt von (Hochschule samt Anschrift) rilasciata da (Istituto con indirizzo).... Seite / Pag. 3 Datum data Note / Bewertung voto complessivo.... durata legale del corso di laurea: 3 anni 4 anni 5 anni se conseguita all estero: riconosciuta come laurea in... da....... in data.... con voto...... in attesa di riconoscimento (data inoltro domanda...... autorità. ) Ausgestellt von (Einrichtung samt Anschrift) rilasciato da (Istituto con indirizzo) Datum data Note / Bewertung voto complessivo....... folgenden Zweisprachigkeitsnachweis zu besitzen: di essere in possesso del seguente attestato di bilinguismo: D C B A D C B A ACHTUNG: Die Antragsteller der ladinischen Sprachgruppe müssen zudem im Besitz folgender Ladinischprüfung sein, andernfalls sind Sie zum Wettbewerb nicht zugelassen: ATTENZIONE: i richiedenti del gruppo linguistico ladino devono inoltre essere in possesso dell esame di ladino, pena esclusione dal concorso: PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 8/9 D C B A D C B A ABSCHNITT UNTERLAGEN Dem Antrag werden folgende Unterlagen beigelegt: Bescheinigung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung zu einer der drei Sprachgruppen (bei sonstigem Ausschluss), nicht älter als 6 Monate, in Originalausfertigung und in verschlossenem Umschlag. Für nicht in der Provinz Bozen Ansässige ist keine Ersatzerklärung mehr zulässig; die Erklärung über die Zugehörigkeit oder Zuordnung muss auf jeden Fall vor Gericht abgegeben werden. Diensterklärung (außer Landesdienst), siehe Vorlage, die auf folgender Internetseite veröffentlicht ist: http://www.provinz.bz.it/verwaltung/personal/downloa ds/ersatzerklaerung_dienste_18.10.2013.pdf aktueller Lebenslauf, unterschrieben und nicht älter als 6 Monate Kopie des Personalausweises (muss immer beigelegt werden, außer der Antrag wird vom Antragsteller/von der Antragstellerin persönlich eingereicht). In allen übrigen Fällen hat das Fehlen der Kopie des Ausweises den Ausschluss vom Mobilitätsverfahren zur Folge. SEZIONE DOCUMENTAZIONE Alla domanda viene allegata la seguente documentazione: certificato di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici (a pena di esclusione); il certificato deve essere in originale, di data non anteriore a 6 mesi, e consegnato in busta chiusa. Per le persone non residenti in provincia di Bolzano non è più ammissibile la dichiarazione sostitutiva; esse devono rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione nei modi ordinari in Tribunale. dichiarazione di servizio (eccetto servizio provinciale) vedi modello pubblicato al seguente indirizzo: http://www.provincia.bz.it/amministrazione/personale/ downloads/ersatzerklaerung_dienste_18.10.2013.pdf curriculum vitae, sottoscritto ed aggiornato, di data non anteriore a 6 mesi fotocopia di un documento di riconoscimento (da allegare sempre, tranne in caso di consegna a mano da parte della/del richiedente). In mancanza la domanda viene esclusa dalla procedura di mobilità.

Folgende Unterlagen befinden sich bereits im Besitz der Personalabteilung, weil sie anlässlich...... vorgelegt wurden: 1)... 2)... 3)... Für jene Bewerber, die den Antrag mittels PEC Fax eingereicht und die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung nicht beigelegt haben: Die / Der Unterfertigte erklärt die Sprachgruppenzugehörigkeitserklärung zu besitzen, die am. ausgestellt worden ist und verpflichtet sich das Dokument am ersten Tag der Wettbewerbsprüfung abzugeben. Für jene Bewerber / Bewerberinnen, welche nicht in der Provinz Bozen ansässig sind: Die / Der Unterfertigte erklärt, nicht in der Provinz Bozen ansässig zu sein und demzufolge vom Recht Gebrauch zu machen, bis zu Beginn der ersten Wettbewerbsprüfung die Erklärung über die Zugehörigkeit oder Angliederung zu einer der drei Sprachgruppen abzugeben und die entsprechende Bescheinigung vorzulegen. Rechtsinhaber der Datenverarbeitung ist die Autonome Provinz Bozen. Die übermittelten Daten werden von der Landesverwaltung, auch in elektronischer Form, für die Erfordernisse des Landesgesetzes Nr. 6/2015 verarbeitet. Verantwortlich für die Verarbeitung ist der/die Direktor/in der Abteilung Personal. Die Daten müssen bereitgestellt werden, um die angeforderten Verwaltungsaufgaben abwickeln zu können. Bei Verweigerung der erforderlichen Daten können die vorgebrachten Anforderungen oder Anträge nicht bearbeitet werden. Der/die Antragsteller/in erhält auf Anfrage gemäß Artikel 7-10 des LeglD. Nr. 196/2003 Zugang zu seinen/ihren Daten, Auszüge und Auskunft darüber und kann deren Aktualisierung, Löschung, Anonymisierung oder Sperrung, sofern die gesetzlichen Voraussetzungen vorliegen, verlangen. Seite / Pag. 4 La seguente documentazione si trova già in possesso della Ripartizione del personale, in quanto è stata esibita in occasione di. 1)... 2)... 3)... Per coloro che hanno inviato la domanda per via telematica (PEC Fax) e non hanno allegato il certificato di appartenenza al gruppo linguistico: La / Il sottoscritta/o dichiara di essere in possesso del certificato di appartenenza al gruppo linguistico emesso in data.. e si impegna a consegnarlo il giorno della prova scritta o prima prova d esame. Per le candidate / i candidati non residenti in provincia di Bolzano: La sottoscritta / Il sottoscritto dichiara di non essere residente in provincia di Bolzano e intende pertanto avvalersi del diritto di rendere la dichiarazione di appartenenza o aggregazione a uno dei tre gruppi linguistici e di presentare la relativa certificazione fino all inizio della prima prova concorsuale. Titolare del trattamento dei dati è la Provincia Autonoma di Bolzano. I dati forniti verranno trattati dall Amministrazione provinciale anche in forma elettronica, per l applicazione della legge provinciale 6/2015. Responsabile del trattamento è il/la Direttore/trice della Ripartizione Personale. Il conferimento dei dati è obbligatorio per lo svolgimento dei compiti amministrativi richiesti. In caso di rifiuto di conferimento dei dati richiesti non si potrà dare seguito alle richieste avanzate ed alle istanze inoltrate. In base agli articoli 7-10 del d.lgs. 196/2003 il/la richiedente ottiene con richiesta l accesso ai propri dati, l estrapolazione ed informazioni su di essi e potrà, ricorrendone gli estremi di legge, richiederne l aggiornamento, la cancellazione, la trasformazione in forma anonima o il blocco. PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf Seite/pag. 9/9 Datum / data Unterschrift / firma Dem Amt vorbehalten: Riservato all Ufficio: Ausweis: Documento: Nr. ausgestellt am n. rilasciato il

Kopie des mit folgenden Zertifikaten digital unterzeichneten Copia cartacea tratta dal documento informatico originale (von der Landesverwaltung gesetzeskonform erstellten und costituito da 9 pagine, predisposto e conservato ai sensi verwahrten) elektronischen Originaldokuments, welches aus di legge presso l'amministrazione provinciale e sottoscritto 9 Seiten besteht: digitalmente con i seguenti certificati di firma: Name und Nachname / nome e cognome: MAURIZIO PACCHIANI Steuernummer / codice fiscale: IT:PCCMRZ62H27A952J certification authority: InfoCert Firma Qualificata 2 Seriennummer / numeri di serie: 11aebf unterzeichnet am / sottoscritto il: 20.12.2017 Artikel 3 Absatz 2 des gesetzesvertretenden Dekretes vom 12. Dezember 1993, Nr. 39 / articolo 3 comma 2 del decreto legislativo 12 dicembre 1993, n. 39 Am 21.12.2017 erstellte Ausfertigung Copia prodotta in data 21.12.2017 PROT. p_bz 743273 21.12.2017 digital unterzeichnet/sottoscritto digitalmente: Maurizio Pacchiani, 11aebf